Mia kara Raku-raku...Mi petas de vi esprimi prie vian opinion...
楽々様、どうぞ口を挟んでください・・・
Pri tiu afero plie aldonigxas dauriga epizodo...
この件に関しては、さらに後日談があります・・・
Je 12a de januaro 2005,Asahi publikigis artikolon,kie la programo estis
modifita sub la premo de Deputitoj Abe kaj Nakagawa...
朝日は、2005年1月12日の紙面で、同番組が安倍、中川両衆院議員の圧力で
改変されたと報じました・・・
Kontraue,la ambau Deputitoj kaj s-ro Matsuo,tiama direktoro de NHK,tion
perfekte negis...
これに対し、両衆院議員と松尾氏(当時のNHK放送総局長)が完全否定
しました・・・
Tio kauzis sinsekvajn rebaton kaj replikon inter NHK kaj Asahi...
これにより、NHKと朝日の間で、その後の論争が起こりました・・・
Sed,finfine je la 30a de septembro ,prezidanto Akiyama de Asahi
havis gazetaran konferencon,kie li eldiris sian 'repripenson'...
しかし、ついに、9月30日、朝日の秋山社長は記者会見を開き、「反省する」と
述べました・・・
Li,tamen,NE menciis pri 'korekto de artikolo'...Ambigua konkludo...cxu?
秋山氏は、記事の訂正については言及しませんでした・・・玉虫色の決着ですか?
La problemo fokusas je ekzisto au ne-ekzisto de 'premo' al NHK fare
de politikistoj...
問題の焦点は、政治家によるNHKへの圧力があったかどうかです・・・
Potenculoj? Vi maltrafas je via eldiro...
権力者? 的外れな発言ですね・・・
Koncerne tiun aferon,s-ro H,jxurnalisto de Asahi,intervjuis
Deputiton Abe pere de interfono,sekrete registris interparolon,kaj
'sukcesis eltiri komenton de premo' el Deputito Abe...oni diras.
この件については、朝日の記者であるH氏が安倍議員をインターフォン越しにインタビューし
、会話を密かに録音し、安倍議員から「圧力発言の引き出しに成功した」と言われています・・・
Je la 30a de septembro,2005,prezidanto Akiyama de Asahi pardonpetis okaze
de gazetara konferenco,kaj li rekonis maladekvatan rimedon de inform-kolektado,kaj
ne malkovris enhavon de la sonbendo,kiu supozeble konservas la dialogon de
la jxurnalisto kun s-ro Abe...
2005年9月30日、朝日の秋山社長は記者会見で謝罪しました。そして、不適切な
取材方法を認めました。しかし、H記者と安倍氏との対話が録音されていると
思われるテープの内容については明らかにしませんでした・・・
Koncerne demandon de 'konsolvirino',konsultindas unu artikolo sur revuo
'SAPIO' nun vendata...
慰安婦問題に関しては、今発売中の雑誌『SAPIO』の記事が参考になります・・・
La artitiko de jxurnalisto Mizuma Seiken malkovras postmilitajn seksperfortajxojn
fare de usonaj soldatoj al japaninoj...
ジャーナリストの水間政憲氏の記事ですが、終戦直後の米兵による日本女性へのレイプ事件を
明らかにしています・・・
Usona Deputito Mike Honda devu koni tiujn brutalajxojn fare de propralandajn
soldatojn antau ol kondamni Japanion...
Certe,Poto Moknomas Bolilon Nigra...cxu?
マイク・ホンダ議員は、日本を非難する前に、自国兵士によるこれらの蛮行を知るべき
でしょう・・・確かに、目くそ鼻くそを笑う・・・です。
Vi implicas ke nombro ne gravas,malgraue de strikta senco au ne gravas trudo mem...?
数が問題ではない、狭い意味とかに拘わらず強制そのものが問題だとおっしゃりたいのですね?
Mi mem rezonas pri graveco de nombro k.senco de trudo...
私は、数は重要だと思いますし、強制性も重要だと思います・・・
Prie de Nanjing Incidento,definitive diferencas kaj 'centoj da miloj'
da amasbucxado kaj 'kelkcentoj' da...la unua ne povas ne esti sistemigita
de trupoj mem,dum la dua povas okazi sub situacio de evantualeco...
南京事件については、 数十万人の虐殺と数百人の虐殺とでは、決定的に異なります・・・
前者は、軍によって組織化されなければ起こりえないことであるのに対し、後者は
偶発的状況下で起こりえることです・・・
Kaj prie de konsolvirinoj,gravas cxu ekzistis trudado fare de trupo au ne...
また、慰安婦については、軍による強制があったのかどうかは重要です・・・
La unua implicas ke Japana Imperia Armeo konservis politikon de bordeloj kaj
prostituitinoj kiel militan principon,dum la dua implicas ke Japana Imperia
Armeo nur aprobis implice la bordelojn kaj ties prostituitinojn kaj
koncernis preventon kontrau venerea malsano au simila...
前者(軍による強制があった)は、日本帝国陸軍が軍の方針として、慰安所と慰安婦を保持していた
ことを意味します。後者(軍による強制はなかった)は、帝国陸軍は慰安所と慰安婦を黙認していた
だけで、性病その他の防疫に関わっていたことを意味します。
Mia kara bonsano,koran dankon por respondo...
Bonsano様、レスありがとうございます・・・
>偶発的状況下でも起こりえます。
Tio ne eblas,cxar japanaj trupoj ne estis ekipitaj per atombomboj nek bombardaviadiloj...
Okaze de Granda Bombard-atako super Tokio, cx.100,000 homoj estis mortigitaj
de bombard-atako per cx.300 bombard-aviadiloj...
あり得ません。日本軍は原爆も爆撃機も持ち合わせていなかったのです。東京大空襲の際は、
約300の爆撃機による空爆により約10万人が亡くなっています・・・
Same kiel atako pere de atombomboj super Hiroshima k.Nagasaki,ankau
aer-atako super Tokio estis detale projektita...sen tia projekto,ne ebals amasbucxadi
centojn da miloj da homoj...
広島長崎の原爆投下の場合と同様に、東京大空襲も、綿密に計画されました。
そのような計画なしに、数十万の市民を虐殺することは不可能です・・・
>いずれにせよ、軍が関与していたことには変わりないということですね。
Cxi 'koncernado' identas kun protektado de soldatoj kaj konsolvirinoj
kontrau venera malsano kaj simila...
この場合の「関与」は、兵士と慰安婦を性病などから保護するためのものです・・・
>少ながらず、日本人女性も駆り出されたはずなのですから。。。
Lau prof.Hata Ikuhiko, konsolvirinoj nombris cx.20.000,el kiuj 60% okupis
japaninoj...sed neniuj el ili sin aperigas...
秦郁彦教授によれば、慰安婦の総数は約2万人で、その6割は日本女性だそうです。
彼女たちは一人も名乗り出ていません・・・
Tiutempe ekzistis socia sistemo de publikulinoj.La konsolvirinoj
estis profesiaj prostituitinoj,kiuj gajnis pli multan monon ol ecx.
generaloj...oni diras.
当時は公娼制度がありました。慰安婦たちは職業的娼婦でした。将校よりお金を
稼いでいたと言われます・・・
Prof.Fujioka Nobukatsu nun klarigas ne-ekzsiton de armea ordono prie de
amas-sinmortigo de Okinawa...Certe tragika afero!
藤岡信勝教授は、沖縄の集団自決に関しては、軍の命令がなかったことを明らかに
しています・・・確かに悲劇でした!
Kriterioj por decidi autentikecon de aferoj (mia okazo)
物事の真偽を決める基準 (私の場合)
1.mi ne kredu amaskomunikon,precipe tiun televidan...
マスメデイア特にTVメデイアを信用しないこと・・・
T.e. Media Literacy estas necesa,mi argumentas...
いわゆる、メデイア・リテラシー(マスメデイアによる情報操作に
洗脳されないこと)が必要だと思います・・・
2.Atestajxojn mi ne absolute kredu,same kiel mia kara Bonsano...
証言は絶対的には信用しません、Bonsano様と同様です・・・
3.Fiksitan ideon mi ne povosciu...
固定観念をもたないこと・・・
4.ne sin-adaptu je kuranta furoro...
時流に迎合しないこと・・・
Legxprojekto por konstitucia referendumo estis aprobita de Cxambro de
Deputitoj.
国民投票法案が衆議院を通過しました。
Cxi legxprojekto estos formulata ene de cxi sesio.
同法案は今国会で制定されるでしょう。
Necesas,tamen,3 jaroj antau ties proklamado.
しかし、その公布までには3年が必要です。
Mi esperas,ke dauros pli ol 3 jarojn Abe-regximo,kiu heroe plenumos
konstutucian reformon,kiun gxisnunaj LDP-regximoj neniom povis ellabori.
安倍政権が3年以上続き、これまでの自民党政権がやり遂げることが出来なかった
憲法改正という快挙をなしとげられることを期待する者です。
Cxu? Bv. montru fonton de tiu informo.
そうですか? 情報源をお示しください。
Koncerne problemon de konsolvirinoj,oni ne povas eltrovi atestajxojn
de perforta kuntrenado fare de armeo,kaj oni komencas misrezoni je 'bruligo
de atestajxoj'...
慰安婦問題について言えば、軍による強制連行を示す証拠書類は見つかっていません。
そこで、「証拠書類は焼却された」と言い始めています・・・
Atestajxoj ne estis bruligitaj,cxu?
証拠書類は焼却されなかったのでは?
Koncerne Trupon 731,famas raportajxoj 'Fell' kaj 'Tomson',kiujn
rekordis GHQ bazite sur esploro de informigxo el koncernatoj de 731.
731部隊について言えば、「フェル」と「トムソン」のレポートが有名です。
これらは、GHQが731関係者からの聞き取り調査に基づいて記録したものです。
Ili,tamen, estas malkovrataj ankorau nur je unu parto.Kial?
これらは、未だ一部しか明らかになっていません。何故でしょうか?
Supozeble,vivisekcio fare de Trupo 731 ne estis tiel brutala...?
恐らく、731部隊による人体実験は、それほど酷いものではなかったのでは?
Usono pretus malkovri damni Japanion je cxiuj donitajxoj por sin kontraupezi
je propraj krimegoj kontrau homaro t.e.faligo de atombomboj k.a....
原爆投下など人道に対する自らの罪を相殺するために、米国は、あらゆる材料を使って日本を断罪
したいのでは・・・
Usono pretas kondamni Japanion je cxiuj donitajxoj por sin kontraupezi
je tiaj propraj krimegoj kontrau humaneco kiaj atombombado k.a.
米国は、原爆投下など、人道に反する自国の犯罪に関してこれを相殺するために
あらゆる資料により日本を断罪する用意があります。
Lastatempe Usona Deputito Mike Honda fervoras damni Japanion je
'problemo de konsolvirinoj',flankenlasante similajn agadojn de seks-
atencoj fare de propralandaj soldatoj en Japanio tuj post la fino de
la 2a Mondmilito.
最近では、マイク・ホンダ米下院議員が「慰安婦問題」で日本を糾弾することに
熱心です。終戦直後の日本での自国兵士による同様なレイプ事件は不問にしておいて・・・
Usono,lau mia penso,ne povas nek pretas malkovri raportajxojn de 'Fell'
kaj 'Thomson' pro ties ne-mencioj pri brutaleco de Trupo 731...
米国は、フェル・レポートやトムソン・レポートが731部隊の残酷性に言及していないために
これらのレポートを明らかにできないのだと思います。
>それにしてもエスペロさんは戦前戦中の日本の行為に対して如何してこうも楽観的
>なのでしょうかねぇ
Mi male demandu vin,mia kara Kia-kabalo-mi-estu?...Kial vi tiom pesimistas
pri agoj fare de Japanio dume de la 2a Mondmilito? Nun sinsekve evidentas
senkulpeco au falsa akuzo de 'misagoj' fare de Japana Imperia Armeo...
私から逆にKia-kabalo-mi-estu?様に質問します。第二次大戦中の日本の行為にこうも悲観的
なんでしょうか? 今や、次々と、日本軍による「蛮行」が冤罪であると判明しつつあります・・・
Dume de dekoj da jaroj japanaj lernantoj estas edukitaj de instruistoj
de Nikkyoso pri 'mis-agoj' fare de Japanio antau k.dum la 2a mondmilito.
何十年にわたり、日本の生徒たちは、日教組の教師たちにより戦前戦中の日本による
「悪行」を教えられてきました。
Tiuj 'mis-agoj',tamen,estas esploritaj,kaj nun evidentas unu post alia
ties senkulpeco.Tipa estas 'Nanjing Incidento',Antaue oni diris ke
estis amasbucxitaj centoj da miloj da cxinaj civiluloj fare de Japana
Imperia Armeo en Nanjing.Sed nun estas malkovrata ties falsado.En
decembro de cxi-jaro estos prezentata filmo,kiu negas 'masakron de Nanjing'...
これらの「悪行」は調査され、今や次々とその虚構性が明らかにされています。
典型的なのは「南京事件」です。以前は、何十万という中国市民が日本軍により
虐殺されたと言われていました。しかし、その虚構性が明らかにされつつあります。
今年12月に「南京大虐殺」を否定する映画が上映される予定です・・・
Ene de medio de eduko Nikkyoso superregas,kies instruistoj trudas
al lernantoj sian ideologion: kontrau Hinomaru,Kimigayo,kontrau reformo
de Konstitucio...kaj plue ili trudas al siaj lernantoj ideon de Japanio
la malica...
教育界は、日教組が支配しています。その教師たちは、生徒たちに自らのイデオロギーを
強要しています。日の丸・君が代反対、憲法改正反対・・・そして、「邪悪な国・日本」という
自らの思想を生徒たちに強要しています。
Samas ankau je Esperantujo...mia kara Kia-kabalo-mi-estu? kaj similaj
ideologoj superregas,kontrau kiuj oni efektive ne povas debati ene de
Esperantaj kunvenoj...
エス界でも同じです・・・ Kia-kabalo-mi-estu? 様と同じお考えの方々により
支配されています。エス集会でこの人たちに反対することは事実上出来ません・・・
Ene de Cxinio au Norda Koreio,resti kontraurtegximo riskas vivon...
中国や北朝鮮では、反体制であることは命がけです・・・
En Japanio,tamen,resti kontrauregximo neniom riskas vivon,sed male
proregximo ja riskas malestimon...
しかし、日本では、反体制であることは、何ら命がけでもなく、むしろ、親体制
こそ侮蔑のリスクがあるのです・・・
Mi subtenas Abe-regximon kaj Tokian regximon de Ishihara,vi konsciu
ke mi nun riskas malestimon...?
私は安倍政権と石原都政を支持します。私が今侮蔑のリスクを負っていることが
お分かりでしょう?
Mi petas vin ne etikedi viajn oponantojn...
反対者にレッテル張りをするのはやめてください・・・
Konservativuloj celas fine vekigi japanan popolon el tia vizio kia War Guilt
information Program,kiun GHQ insinuis al japana popolo post la fino de
la 2a mondmilito...
保守派が最終的に目標しているのは、GHQが第二次大戦後に日本人に注入したウオー・ギルト・インフォメイション・
プログラム(戦争の罪科を押し付ける洗脳工作)という迷妄から日本人を目覚めさせることです・・・
Japana esprimo 'dekstrulo' ofte asociigxas al gangstero...
「右翼」という日本語の表現は、しばしば暴力団と結び付けられます・・・
Mi scias ke iuj kiuj uzas tiun vorton 'dekstrulo' au 'dekstra forto'
audacas konekti siajn oponantojn al gangsteroj...
「右翼」とか「右翼勢力」とかの言葉を使う人々は、自らの反対者が暴力団と
関係あるかのごとく言い立てています・・・
Mia kara Kia-kabalo-mi-estu? nun manifestas sian maldekstrulecon...
Kia-kabalo-mi-estu?様は、自らを左翼であると標榜されました・・・
Mi opinias ke japana maldekstrularo restas rara estajxo de la mondo...
日本の左翼は世界の奇観だと思います・・・
Maldesktruloj de ekz.Europo certe kritikas kaj akuzas proprajn regpotencojn,
sed NENIOM abomenas NEK blasfemas proprajn historiojn...
例えば、欧州の左翼は、確かに自国の現政権を批判し断罪することはします。
しかし,彼らは、自国の歴史を貶めるようなことは決してしません・・・
Japana Koncilio,ekz.rigardatas ofte kiel Dekstra Organizo...Sed gxi estas
neniom ligita al jakuza...
例えば、日本会議はしばしば右翼組織と見られています。しかし、日本会議は
決してヤクザと結びついてはいません・・・
Kaj Britaj kaj Francaj maldekstruloj respektas proprajn naciajn himnojn,
flagojn...dum Japanaj maldekstruloj ilin rifuzas...Kial?
英国の左翼もフランスの左翼も自国の国旗国歌を大切にしています、これに対し
日本の左翼はそれらを拒否します・・・何故でしょうか?
Germana Konstitucio,ekz.kiu estis formulita en 1949 estas reformita
gxis nun malpli ol 53 fojojn! Japana Kompartio, maldekstra partio,en 1946
oponis al projekto de la nuna Konstitucio,kiun ili nun adoras kiel 'pacan
konstitucion'!
例えば、1949年に制定されたドイツ憲法はこれまで53回も改正されてきました!
左翼政党である日本共産党は、1946年、現憲法の草案に対し反対しました、
しかし、今、共産党は現憲法を「平和憲法」として崇めています!
Iuj el 'malbonaj historiajxoj' estas nun evidentigitaj kiel falsaj,ekz.
'Nanjing Masakro'...
「悪い史実」のいくつかは、今や、虚偽と判明しています。例えば、「南京大虐殺」・・・
Rusio certe sxangxis sian nacian flagon,cxar Sovetunio estis dispartigita.
ロシアは確かに国旗を変えました。それは、ソ連が解体したからです。
Okaze de Germanio,gxi NURE redonis malnovan nacian flagon de Weimar-epoko.
ドイツの場合は、ワイマール時代の旧国旗に戻しただけです。
Naciaj flagoj kaj himnoj de Britio,Francio,Usono,k.a. ankau simbolis
moral-stimulon de armeoj dume de 2a Mondmilito...
英国、フランス、米国などの国旗国歌も、また、第二次大戦中は、軍の士気を鼓舞する
ための象徴でした・・・
Mia kara Kia-kabalo-mi-estu? ripetas esprimon 'trudi'...vi ankau
konsciu ke Nikkyoso-instruistoj ankau 'trudas' al lernantoj opozicion
je naciaj flago k.himno...
Kia-kabalo-mi-estu?様は、「強制する」の語を繰り返されています。しかし、
日教組の教師たちもまた、生徒たちに国旗・国歌への反対を「強制している」ことを
認識してください・・・
Kiel mia kara Kanva prave argumentas,Hinomaru kaj Kimigayo estas valoraj
simboloj de Japanio...
Kanva様が言われるように、日の丸・君が代は、日本の貴重なシンボルです・・・
Kaj en lernejoj de Usono kaj tiuj de Cxinio videblas respektivaj propraj flagoj en
klascxambroj. En Japanio,tamen,iuj instruistoj rifuzas hisi nacian flagon
kaj cxanti nacian himnon ecx okaze de lernejaj ceremonioj...ja rara spektaklo de
la mondo!
米国の学校でも、中国の学校でも、教室内に自国の国旗が掲揚されています。しかし、
日本では、教師たちが、学校での式典の際にも、国旗の掲揚や国歌の斉唱に反対しています。
まさに世界の奇観です!
Jes,vi pravas...mia kara Matsudo...
松戸様、そのとおりです・・・
T.e.'pacifistoj' deklamas kontrau reformoj de Konstitucio kaj Legxo de
Eduka Fundamento,dum ili silentas pri pli-armado de Cxinio,Norda Koreio...
いわゆる「平和主義者」たちは、憲法や教育基本法の改正には猛反対しているのに、
中国や北朝鮮の軍備強化にはおとなしくしています・・・
Cxu mi komprenas ke s-roj Katoo kaj Yamazaki protestis kontrau eldiro
de Cxinio pri 'liberigo de Tajvano',au cxu mi suspektas ke ili donus promeson
de kunlaboro al 'liberigo de Tajvano'...?
加藤氏と山崎氏は、「台湾解放」という中国側の発言に抗議したんでしょうね?
それに協力するとの言質を与えたのではないでしょうね・・・?
Oni atentu kaj rimarku kiel Cxinio plenumas siajn brutalajxojn en
landlimaj regionoj...
中国が辺境の地で行なっている蛮行に注目しましょう・・・
Oni agnosku ekziston de pluraj sendenpendaj landoj cxin-lingvaj,
same kiel pluraj angla-lingvaj landoj:Britio,Usono,Australio...
oni rekonu fondon de 'Respubliko de Tajvano'...
英語国が英国、米国、豪州と複数あるのと同様に、複数の中国語国の存在を
認めましょう・・・「台湾共和国」の創立を認めましょう・・・
Japanaj 'pacifistoj' damnu kaj kondamnu ne nur Usonan kaj Japanan registojn
sed ankau tiujn de Cxinio kaj Rusio prie de ties Duobla Normo...
日本の「平和主義者」たちは、米国政府や日本政府だけでなく、そのダブルスタンダードに
関して中国政府やロシア政府をも弾劾してください・・・
Cxefministro Abe en Usono pardonpetis koncerne problemon de konsolvirinojn.
Prie Korea amaskomuniko antipatias Cxefministro Abe...
安倍首相は、米国で慰安婦問題に関して謝罪をしました。これに対し、韓国マスコミが
安倍首相に反発しています・・・
'Pardonpeto kvietigas kontraujapanan sentimenton'...tiu japaneska senso
nun kauzas malan rezulton...
「謝罪すれば反日感情は収まる」 この日本的な感覚が裏目に出ています・・・
Cxefminsitro Abe devu sin deteni de facilanima pardonpeto...
安倍首相は安易な謝罪をつつしむべきでしょう・・・