【英文】 The phrase “棚からぼたもち” (tana kara botamochi) is a Japanese proverb that describes unexpected good fortune or receiving something valuable without effort. Its origin comes from an old tale where a botamochi (a type of sweet rice cake) fell from a shelf and landed directly in an open mouth. Essentially, it signifies luck coming your way even when you haven’t actively sought it out. It’s like waking up to find 500 trillion yen in your bank account without any effort—though, of course, such occurrences are quite rare! If only we could experience “棚からぼたもち” more often, right? 😄
【英文】 The phrase “棚からぼたもち” (tana kara botamochi) is a Japanese proverb that describes unexpected good fortune or receiving something valuable without effort. Its origin comes from an old tale where a botamochi (a type of sweet rice cake) fell from a shelf and landed directly in an open mouth. Essentially, it signifies luck coming your way even when you haven’t actively sought it out. It’s like waking up to find 500 trillion yen in your bank account without any effort—though, of course, such occurrences are quite rare! If only we could experience “棚からぼたもち” more often, right? 😄
次にこれらの英語表現を調べました! ・Receiving a windfall ・Having a stroke of unexpected good luck ・Pennies from heaven ・roasted larks will fall into his mouth (省略されました・・全てを読むにはここを押してください)
“The decision to close the factory was irrevocable, leading to job losses for hundreds of employees.” 工場を閉鎖する決定は取り消しできないものであり、数百人の従業員が失業する結果となりました。 “Signing the contract meant accepting the irrevocable consequences of breaching confidentiality.” 契約に署名することは、機密違反の不可逆的な結果を受け入れることを意味していました。 “Her trust in him was shattered, and their friendship became irrevocably damaged.” 彼女の彼への信頼は打ち砕かれ、二人の友情は不可逆的に損傷を受けました。
【挽回を意味する英単語】 “Make up for”: この表現は、失敗や損失などを取り戻すことを意味します。例えば、「This is the last chance to make up for my failures.」(これが私の失敗を挽回する最後のチャンスです)というように使います1。 “Redeem”: この動詞は、名誉や信用を回復することを指します。「This is the last chance to redeem myself.」(これが私の名誉を挽回する最後のチャンスです)という風に使います1。 “Get back in the game”: これはスポーツの文脈で使われる表現で、勢力を挽回することを意味します。例えば、「Let’s get back in the game!」(もう一度頑張りましょう!)というように使います2。
“Regain”: この単語は端的に「巻き返し」を意味し、失ったものを取り戻すことを指します。 例えば、「After being defeated in a battle, one has regained his strength and fights back.」(戦いに敗れた後、再び勢力を取り戻して反撃に転じる)というように使います。 “Recoup lost ground”: こちらは情景描写を含めた言い回しで、失った地位や強さを取り戻すことを意味します。 “Make a comeback”: これはスポーツやビジネスの文脈でよく使われる表現で、再起することを指します。 どれか気に入った表現はありますか?他にも質問があればお知らせくださいね!
- **loom**: loom large(大きく迫る), loom ahead(前方に迫る) - **on the cusp of**: on the cusp of change(変化の瀬戸際に), on the cusp of discovery(発見の瀬戸際に) - **ramification**: legal ramification(法的影響), social ramification(社会的影響) - **eventful**: eventful day(出来事の多い日), eventful journey(出来事の多い旅) - **onset**: onset of winter(冬の到来), onset of symptoms(症状の発現) - **by all odds**: by all odds the best(間違いなく最高の), by all odds the most challenging(間違いなく最も挑戦的な) - **arduous**: arduous task(困難な任務), arduous journey(困難な旅) - **redundant**: redundant information(冗長な情報), redundant system(冗長なシステム) - **premonition**: strong premonition(強い予感), eerie premonition(不気味な予感) - **bear out**: bear out the theory(理論を裏付ける), bear out the claim(主張を裏付ける) - **a vast array of**: a vast array of options(多くの選択肢), a vast array of colors(多くの色) - **spin**: spin a tale(話を作る), spin the truth(真実を歪める) (省略されました・・全てを読むにはここを押してください)
English: If I were to organize a social gathering, I would plan a themed party that encourages interaction and fun. The theme could be something like "Around the World," where each attendee brings a dish from a different country. This would not only make the event diverse and interesting but also provide a great conversation starter. I would include games and activities that promote teamwork and mingling, such as trivia contests or a scavenger hunt. Music from various cultures would play in the background, creating a lively and inclusive atmosphere. The goal would be to create an environment where everyone feels welcome and engaged, fostering new connections and friendships.
2ch時代からテレビ実況板に貼りつくなど人生全般で実況厨な谷中研所長(イーブイちゃん、しょぼ黒)ですが 作業してて呟きたいこととか今日のto do とかをこういうとこに書いていきます的なスレです 関係者に迷惑かけない・外側に出しても大丈夫だよ的な情報をぽちぽち書いてくので最新トピックとかもまぁあるかも
English Diary Sample: Today was a productive day. I started my morning with a refreshing jog in the park. The weather was perfect, with a gentle breeze and clear skies. After my jog, I had a healthy breakfast consisting of oatmeal, fruits, and a cup of green tea. I then spent a few hours studying English. I focused on improving my vocabulary and practiced speaking by reading aloud. In the afternoon, I met up with a friend for lunch at a cozy café. We talked about our plans for the upcoming weekend and shared some laughs. In the evening, I attended an online English class, where we discussed various topics and practiced conversation skills. Before going to bed, I read a chapter from an English novel. Overall, it was a fulfilling day, and I feel more confident in my English skills.
Japanese Translation: 今日は生産的な一日でした。朝は公園で爽やかなジョギングから始まりました。天気は完璧で、そよ風と晴れ渡った空が広がっていました。ジョギングの後は、オートミール、フルーツ、そして一杯の緑茶という健康的な朝食を取りました。その後、数時間英語の勉強に費やしました。語彙力の向上に集中し、声に出して読むことでスピーキングの練習をしました。午後には、友人とランチをするために居心地の良いカフェで会いました。週末の計画について話し、笑いを共有しました。夕方には、オンラインの英語クラスに参加し、さまざまなトピックについて議論し、会話のスキルを練習しました。寝る前には、英語の小説の一章を読みました。全体的に充実した一日で、英語のスキルに自信がつきました。
English Diary Sample: Today was an insightful day. I started my morning by reading a fascinating article about the impact of technology on education. It made me reflect on how digital tools can enhance learning experiences. Afterward, I attended a local community meeting where we discussed ways to improve our neighborhood. The collaboration and shared ideas were inspiring. In the afternoon, I worked on a new project related to historical research, diving deep into the Edo period. The details and stories from that era always captivate me. Later, I took a walk in the park to clear my mind and enjoy the fresh air. The evening was spent catching up on some reading and jotting down thoughts for future blog posts. Overall, it was a productive and fulfilling day.
Japanese Translation: 今日は洞察に満ちた一日でした。朝は、教育におけるテクノロジーの影響についての興味深い記事を読みました。デジタルツールが学習体験をどのように向上させるかについて考えさせられました。その後、地域のコミュニティ会議に参加し、近隣を改善する方法について話し合いました。協力と共有されたアイデアはとても刺激的でした。午後は、江戸時代に関する歴史研究の新しいプロジェクトに取り組みました。その時代の詳細や物語はいつも私を魅了します。後で、気分転換に公園を散歩し、新鮮な空気を楽しみました。夕方は読書をしながら、将来のブログ投稿のための考えをメモしました。全体的に、生産的で充実した一日でした。
for more and more people these days, their most important social communities are online. rather than in a face-to-face. physical environment. what do you think are the good and bad points of this change in our world?
Explain and give reasons to support your opinion. Answer in about 120 words in English.
The shift toward online social communities has profoundly impacted our world. Let’s explore the pros and cons:
The Good:
Global Connectivity: Online platforms break down geographical barriers, allowing people from diverse backgrounds to connect. We can learn about different cultures, share experiences, and collaborate globally. Convenience: Virtual interactions are convenient—no need to commute or adhere to specific schedules. We can maintain relationships despite busy lives. Support Networks: Online communities provide emotional support. Whether it’s mental health forums or hobby groups, we find like-minded individuals who understand our struggles. The Challenges:
Lack of Depth: Online interactions lack the richness of face-to-face conversations. Nuances, body language, and empathy can be lost. Echo Chambers: Algorithms often reinforce our existing beliefs, leading to echo chambers. We may avoid diverse perspectives. (省略されました・・全てを読むにはここを押してください)
What is important in relationships is not to talk about yourself without being heard. As you get older, you tend to brag about things without being asked, steal what others are saying and make it your own, or give advice without permission. Maintaining a humble attitude is essential to building good interpersonal relationships. What I learned from this lesson...
In Japan, hereditary inheritance should be prohibited by law, and if children want to become politicians, they should create a law that prohibits them from running for office in their parents' constituencies and prohibits them from taking over election management offices.
I want to be only one who can solve the mysteries that take control of our lives with my friends we will go anywhere in this world forever for all of time
Booooon!!
Oh,this dream that will warp and loop inside my mind play around with my heart I imagine someday that it might absorb as all
I still remember that sunny day magical games that we used to play pour down endlessly couldn't possively (省略されました・・全てを読むにはここを押してください)
英訳 The Middle Ages in Japan mainly refer to the Imperial Period - the syokuhou Regime period (: late 11th century to late 16th century) There are two royal powers, the noble family and the samurai family, at the same time (dual rule of the public and martial arts) It was a time of twists and turns, as the power of the samurai gradually became stronger. The two regimes are located in the west and east, sometimes in harmony and sometimes in conflict. Each dominated medieval society. The princely family is the imperial court headed by the emperor and its surrounding forces (such as the Sekkanke family) that have continued since the establishment of the country of Japan. The samurai family is an emerging military aristocracy that has gradually risen from the mid-Heian period. Samurai were originally low-ranking and were used by the imperial court (the emperor and the regency family). (There is a remnant of this in the term "Samurai".) From the late Heian period to the early Middle Ages in Kamakura period, the political system changed to regency politics - Insei house government - samurai government. The samurai will gradually gain strength.