>>3071 :うのさん:2013/11/05(火) 13:17:51
>>家で『生命の實相」読んでるだけの人へ
>>Many times repeating the same words, stupid Bitch
>>And terms of this board, please re-read well from the beginning posts.
>>Because I consider legal action in some cases
>>Please be advised.
Long time no see. Sorry for the late reply. I was too busy to access Tokisama's Website.
I'm browsing this board.
so,I was surprised to find your comments written in English on this board.
Frankly speaking,you are foolish as useal.
It is you who have been writing lots of blatant lies since the first time I met you.
Don't let me keep you. I allow you to take what you call“legal action”against me.
I'm looking forward to your action.
By the way, Did you write it in English by yourself?
You did not it,I suspect.
Who translated your silly Japanese comments into English?
And Who will translate my English sentence into Japanese?
Incidentally,I probably make a lot of mistakes in my sentence,
Because I wrote this on my own.
If you are going to write me reply,I hope you will not to ask it of translator.
tha't all,
うのはなさん
早速、間違い 発見
最後から二行目の
I hope you will not to ask it of translator.→×間違い
で、hope→wantに変更
I want you will not to ask it of translator.→ ○
理由「hope」は目的語のあと、to 不定詞がとれないので。(誰も興味無いやろな・・)
“He is looking for security,” says Scott Snyder, a senior fellow for Korea studies at the Council on Foreign Relations in Washington. “He feels vulnerable, and he probably always will.”
At some point, you have to make a decision. Boundaries don’t keep other people out. They fence you in. Life is messy. That’s how we’re made. So, you can waste your lives drawing lines. Or you can live your life crossing them. But there are some lines that are way too dangerous to cross.
At some point, you have to make a decision. Boundaries don’t keep other people out. They fence you in. Life is messy. That’s how we’re made. So, you can waste your lives drawing lines. Or you can live your life crossing them. But there are some lines that are way too dangerous to cross.
トキ爺さんこんな事言ってるよ。
※※※※※※※※※※
個別訪問
SUB
練成は錬成ではない。
MES
それは何年前の話ですか
貴方の崇拝する総裁はその伝統がお嫌いだと思うが。
楠本元本部講師は長老という呼称も取り上げられているのじゃ?
もっとも信仰の活人にとっては、無問題の稚拙な仕打ちであるとは思う。
peepooblue on 綾瀬水門
釈圭優 on 綾瀬水門
peepooblue on 大井・原の水神池
on 大井・原の水神池
peepooblue on 大井・原の水神池
on 大井・原の水神池
peepooblue on 津の守弁財天・策の池
鉄腕ダッシュ on 津の守弁財天・策の池
peepooblue on 葛飾区役所の池
ゆ on 葛飾区役所の池
ふたりの囚人が鉄格子から外を眺めた。
ひとりは泥を、ひとりは星を見た。
Two men look out the same prison bars; one sees mud and the other stars.
フレデリック・ラングブリッジ (英国の詩人)- Frederick Langbridge -