山岡 前提となる経緯を短く振り返っておきましょう。2018年7月から8月にかけて、朝日新聞に対する申入れとそれに
対する回答というやり取りを二回行いました。そのなかで私たちは、<comfort women>の後ろに自動的に<who were forced to provide sex to
Japanese soldiers>と続ける表現について、ケントさんのようなネイティブの英語話者からすれば「物理的に性行為を強制した」としか読めないものなので、
事実に即した表現に変更すべきではないかと申入れました。
19/06/24(月) 07:18:26
NAME
トンチンカン信徒
MES
この人、在日新羅人関係者で、新羅人民共和国の志恩さんの仲間です。
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
(下部分は変身ハンネ:『あらし』を使用したシャンソンさんの作偽投稿)
東野伏美ちゃんは投稿場所を間違っています。
元本部の大物事務員の話題は新掲示板でやってください。
2番
T?rk milleti, T?rk milleti(トルコ国家よ!トルコ国家よ!)
A?k ile sev h?rriyeti(汝の自由を享受せん!)
Kahret vatan d??man?n?(祖国の敵を打ち負かし)
?eksin o mel-un zilleti.(忌わしき奴等に絶望を与えん!)
Kahret vatan d??man?n?(祖国の敵を打ち負かし)
?eksin o mel-un zilleti.(忌わしき奴等に絶望を与えん!)
"This is a unique situation that's bigger than baseball"(Aaron Boone)
"I feel like my favorite toy just got taken away"(Daniel Norris)
"We're all at a spot right now that won't last forever"(Mike Trout)
◇
新型コロナウイルスの脅威で、3月26日の開幕が延期となったメジャーリーグ。ヤンキースのアーロン・ブーン監督は「野球より遥かに大きな問題」と現状を直視。タイガースの左腕、ダニエル・ノリスのように「まるで子供がおもちゃを取り上げられた気分」と嘆く選手もいたが、エンゼルスの主砲マイク・トラウトは「決してこれが永久に続くわけではない」とし、人々が心の底から野球を楽しめる日が来ることを祈ろうと呼びかけた。多くの選手が「失望」「不安」を隠さない中、生命、健康など「bigger than baseball」(野球よりも遥かに大切なこと)がある、とする意見が数多く見られた。(阿部耕三)
演説中盤では、中国政府による香港や新疆ウイグル自治区での人権侵害や知的財産権の盗用、南シナ海での領有権の拡大、そのほかさまざまな国際的な約束の破棄などを列挙し、「中国の指導者の言葉ではなく行動をみて判断しなければならない」と強調した。ロナルド・レーガン元大統領が冷戦時代に対ソ連政策の指針として使った「信用するが、確認もせよ(trust but verify)」を引用し、中国に対しては「信ずるな、確認もせよ(distrust and verify)」を貫き、「公平性と相互主義性(fairness and reciprocity)」を求めていかねばならないと、トランプ政権の指針を語った。