But important fact in this story is that Rezanov was dispatched
to Japan in order to call for Russo-Japanese commerce, when Japan
permitted it only to China and the Netherlands.
Rezanov, after being refused the demand, got angry with Japan,
ordered two subordinate captains to attack Japan, and they attacked
the islands of Sakhalin and Etorofu, killing some people;
Juno and Avos were the name of the ships used for the attack.
自由とは、ただ好きなことをすることではなく、我々が当然すべき ことをなす権利をもつことにある 」 ヨハネ・パウロ 2世 Freedom consists not in doing what we like, but in having the right to do what we ought. Pope John Paul Ⅱ
“Freedom is not merely the opportunity to do as one pleases; neither is it merely the opportunity to choose between set alternatives.
Freedom is, first of all, the chance to formulate the available choices, to argue over them -- and then, the opportunity to choose.” C. Wright Mills
But important is that from this story, the fact Rezanov was dispatched to Japan in order to call for Russo-Japanese commerce while Japan permitted it only to China and Netherland.
Rezanov, after refused the demand, got angry with Japan, ordered two subordinate captains attack Japan, and they attacked Sakhalin and Etorof island, killed some people: Juno and Avos were the name of the ships used for the attack.
最初の文の正式だが不自然な倒置構文には目をつぶるとしても、長いthat節
の主語のつもりであろうthe factに対応する述語動詞がないのが致命的。
after refusedもafter being refused/after having been refusedだろう。その他
は省略。これじゃあ海外の大学では論文通らんわ。
前にも見たけど、ぱっと目に付いたところだけ書くと、
>ordered two subordinate captains attack Japan
は、不定詞を使って
>ordered two subordinate captains to attack Japan
とすべきだろうな。
あと、オランダは定冠詞付き複数形でthe Netherlandsとすべきだろう。