Ankau mi deklamas kontrau enkonduko de angla leciono en bazlernejon.
私も小学校への英語教育の導入には大反対です。
Sxajnas ke simpatiantoj priaj ne volas esti anticipita de najbaruloj
koncerne anglan lecionon...
導入賛成派は、英語教育で近隣諸国に遅れをとられることを嫌っているように思えます。
Mi,tamen,argumentas ke tia 'timo' tute ne necesas pro suficxe da
informo kaj dokumentoj pere de nia propra lingvo...kompare kun
niaj najbaruloj,kiuj ne povas ne konfidi al angla lingvo ecx NUNTEMPE...
しかし、私は、そのような’心配’は全く不必要だと思います。何故なら
日本語による充分な情報と資料が存在するからです・・・
これは、未だに英語に頼らざるを得ない隣国とは対照的です・・・
先日、市のゴミ對策委員としてマイバッグキャンペーンといふのに參加した。買物に袋を持參して、コンビニなどでポリ袋を貰はないようにといふわけだ。袋を配りながら「マイバッグをお使ひください」と呼びかけるのであるが、英語なら your bag だらうななどと變な感じがした。とにかく最近やたら英語が入ってくる。これも英語教育の裾野が廣がったせいだと思ふ。昔は専門家に委嘱したであらうやうなところの英文に随分怪しいものが増えた。近所のスーパー銭湯の説明もさうだし、先日行った美術館のパンフレットもさうだ。美術館のパンフレットは係りの人に注意したら、やはりさうですかと言って、出してゐるのを取りやめたのは既に注意した人があったためであらう。こういふ英語でも、何か通じるところはあるのかも知れない。
Mi staras kontrau enkonduko de anglalingva leciono en bazlernejon...
私は、小学校への英語教科導入に反対します・・・
Mi komprenas ke en la fono de tiu movo ekzistas facil-anima aprobo au simpatio je
INTERNACIIGO laulonge de anglalingva enkonduko en bazlernejon de Cxiniom,
Koreio...
この動きの背景には、中国・韓国で英語が小学校に導入されている流れに沿った、
「国際化」への安易な同調があると思います・・・
Japanio devu instrui proprajn infanojn je ampleksa kaj profunda regado
de propra lingvo...
日本は、子供たちに自国語を完璧に習得させるべきです・・・
La angla lingvo,cxiuokaze, estas por japanoj nur fremda lingvo...
英語は、日本人にとっては所詮外国語にしか過ぎません・・・
Japanio iru apartan kaj specifikan vojon al unuaklasa regno sen
anglalingva posedo inter aziaj landoj,kiuj emas sin angligi...
英語化するアジアの国々にあって、日本は、英語を使わない一等国という
独自の道を進んでいくべきだ・・・
Mi nun lernas antropologion...domagxe Japanio prie evoluas malpli
ol anglalingvaj landoj...
私は今人類学を勉強しています・・・残念ながら、この分野では日本は
英語国より後れています・・・
Sed mi gxin lernas pere de tradukoj...Japanio tradukas la plej multajn
fremdlingvajn librojn...per japana lingvo oni povas cxion lerni kaj studi...
しかし、私は人類学を翻訳書で勉強しています・・・日本は翻訳大国です・・・
日本語であらゆることが習得・研究出来ます・・・
Prie de lernado de angla,sufixas gxin lerni ekde mezlernejo...
英語の勉強は、中学校からで充分です・・・
Prie de Koreio,nunaj multaj koreoj NE konas NEK komprenas devenon
de propra vortprovizo pro ne plena posedo de cxina skribo...
韓国について言えば、今の多くの韓国人は、漢字が充分に分からないため、
自国の語彙のルーツが理解出来ません・・・
90% de koreaj vortoj devenas de cxina ideogramo...
韓国語の語彙の90%は漢字語です・・・
Plue...mi rilatis profesie multajn angalingvanojn,kiuj parolas NUR
angle...mi rimarkis ke ili NE konas NEK komprenas multlingvecon de
la mondo...!
仕事柄、多くの英語国民と付き合ってきました。彼らは英語しか出来ません・・・
私は気づきました・・・彼らには,世界で多くの言語が話されていることが
理解できていないのです・・・
Tristaj estas anglalingvanoj,kiuj NE konas alilingvon NEK scipovas
aliajn kulturojn...!
外国語も知らず、外国文化も知らない英語国民は哀れです・・・!