- 1 名前:近藤 貴夫 投稿日: 2008/05/30(金) 21:39:40
- Mi tradukos na "Ĉiel-militeposo Ŝurato" de Akahori Satoru,
el la japana en Esperanton.
- 2 名前:近藤 貴夫 投稿日: 2008/05/30(金) 22:27:34
- //////////
TIO -- povas estinta nure unu punkto en la fluo de la tempo, kiun oni povas nomi "eterno". Kaj TIO -- povas estinta unu flanko de metempsikozo, kiu gurdadas senfine, aŭ povas estinta unu tute hazarda incidento, kiu neniam revenos. En TIO, multe da voloj brilis kaj malaperis. Multe da vivoj flamiĝis kaj perdiĝis. Eĉ se TIO estus nur eta aferoo sensenca por pli alta-rangaj dioj , kiuj nombras kelkaj cent-miliardoj, ili vivintus same kiel tiam, kaj agintus same. Nun mi informos vin tiajn iliajn vivojn. Nun mi montros vin tiajn iliajn batalojn. La rakonto nomiĝas "Ĉiel-militeposo". /////////
- 3 名前:近藤 貴夫 投稿日: 2008/06/01(日) 04:35:21
- >>1
Mi tradukos ĝin por mia propra intereso kaj ekzerco de la lingvo Esperanto. Mi ne asertos mian kopirajton de ĉi-tiu tradukaĵo. Se oni volas legi originalan verkon, bonvolu serĉi ĝin el "Kadokawa Sniikaa Bunko", 1995. Kopirajto de ĝi apartenas al Soutsuu Agency : TatsunokoPro.
|