原文はチャンドラー『大いなる眠り』The Big Sleepに登場するdon't shoot it at people, unless you get to be a better shot.とされる。
しかし、2012年までに出版されていた唯一の日本語完訳版である双葉十三郎の訳文ではギアス・ライダーのセリフのようには翻訳されていない。
村上春樹の新訳は2012年に出版されたが、これも同様。
チャンドラー名言集(1997年の書籍、2007年のミステリマガジン)に、このセリフの該当部分はない。
TV Tropesっていう創作にありがちな「お約束」や「描写」を膨大な数まとめてる海外のwikiがあるんだけど、このスレに出てるようなやつも結構載ってそうなんだよね
英語だから調べるのは大変だけど「この作品にはこういうお約束(Tropes)が出てくるよ」っていうまとめもあるからそこから逆引きもできるし、日本の作品もかなりあるから気になる人は見てみても良いかも https://tvtropes.org/