"Zug beenden" 終了
"Hiermit beendest Du Deinen Zug vorzeitig wenn Du bestimmte Aktionen nicht ausfuhren willst."
「手番の行動全てを実行していなくても、これを押せば手番を終了します」
"Zwei Gold" 金貨2枚
"Du bekommst 2 Goldstucke. Du kannst entweder 2 Gold nehmen oder 2 Karten ziehen."
「金貨2枚の収入を得ます。金貨2枚かカード1枚かのどちらかの選択となります」
"Zwei Karten"カード2枚
"Du bekommst eine Karte. Du hast die Wahl entweder eine Karte zu nehmen oder 2 Goldstucke. Du bekommst die Auswahl aus zwei gezogenen Karten. Modifiziert durch: Bibliothek Sternwarte"
「カードを1枚得ます。金貨2枚かカード1枚かのどちらかの選択となります。2枚引いたカードから1枚を選びます。図書館・天文台によって、このルールは変更を受けます」
"Gebaude bauen"建築
"Du kannst eine Karte aus Deiner Hand ausspielen wenn Du genug Gold dafur besitzt. Modifiziert durch Baumeister."
「手札の建物カード1枚を、価格分の金貨を支払うことで、場に出すことができます。建築家は3枚まで建てられます」
"Meucheln" 暗殺
"Mit dem Dolch kannst Du einen Charakter fur diese Runde ausschalten."
「あなたの指定した役割のプレイヤーは、このラウンドに限り王から呼び出されなくなります」
"Bestehlen" 盗み
"Du kannst einem Charakter sein ganzes Geld stehlen wenn der Charakter an den Zug kommt"
「あなたの指定した役割のプレイヤーが呼び出された時点で、そのプレイヤーの持つ全ての金貨があなたに支払われます」
"Magier Tausch" 手札交換
"Du kannst Deine kompletten Handkarten mit einem Mitspieler Deiner Wahl tauschen."
「あなたの手持ちカード全部を、あなたの指定したプレイヤーの手持ちカード全部と交換します」
"Magier Wechsel"手札引き直し
"Du kannst beliebig viele Deiner Handkarten gegen neue aus dem Nachziehstapel austauschen."
「あなたの手持ちの好きなカードを捨てて、同じ枚数山札からカードを引きます」
"Konigsgold" 王様収入
"Als Konig bekommst Du ein Gold fur jedes gelbe Gebaude von Dir."
「王であるあなたは、あなたの所有する黄色の建物カード1枚につき金貨1枚の収入を得ます」
"Kirchensteuer" 伝道師収入
"Als Prediger bekommst Du ein Gold fur jedes blaue Gebaude von Dir."
「伝道師であるあなたは、あなたの所有する青色の建物カード1枚につき金貨1枚の収入を得ます」
"Kriegskasse"傭兵収入
"Als Soldner bekommst Du ein Gold fur jedes rote Gebaude von Dir."
「傭兵であるあなたは、あなたの所有する赤色の建物カード1枚につき金貨1枚の収入を得ます」
"Handelsverdienst" 商人収入
"Als Handler bekommst Du ein Gold fur jedes grune Gebaude von Dir."
「商人であるあなたは、あなたの所有する緑色の建物カード1枚につき金貨1枚の収入を得ます」
"Zerstorung" 破壊
"Du darfst ein Gebaude Deiner Gegner zerstoren. Das kostet Dich ein Gold weniger als der Baupreis dafur."
「対戦相手の建物カード1枚を破壊します。破壊にかかる費用は、建築コストから金貨1枚分を引いたものになります」
"Laboratorium" 研究所
"Mit Deinem Labor kannst Du eine Deiner Handkarte in ein Gold umwandeln."
「研究所を使って、手札のカード1枚を金貨1枚と交換します」
"Schmiede"鍛冶屋
"Mit Hilfe des Schmieds kannst Du Dir fur 3 Gold 2 neue Handkarten kaufen."
「鍛冶屋の助けを借りて、金貨3枚を支払い、カード2枚を引きます」
"Baumaterial" 建築家収入
"Als Baumeister darfst Du Dir 2 zusatzliche Karten vom Stapel auf die Hand nehmen."
「建築家であるあなたは、山札からカード二枚を引きます」
"Gewinne" 商人ボーナス
"Als Handler bekommst Du immer ein Gold zusatzlich wenn Du es willst ;)."
「商人であるあなたは、常に金貨1枚の収入を得ます(欲しければw)。
"Friedhof"墓地
"Du darfst Dir die letzte Karte die soeben vom Soldner zerstort wurde fur ein Gold auf die Hand nehmen."
「傭兵によって破壊された建物カードを、金貨1枚支払って自分の手札に加えます」
一通り説明した後で、「ところでここは何のためにあるところだ?」と聞いたところ
: we take care of the Fairness in the BSW
: punnishing User who leave games before they end
: punnishing User who play against themselve
: talking to User who have too much Points in one game
って話でした。
よくよく見ると、BSWのサイトの「Community」に説明がありますね。
こんなことでもないかぎり見向きもしませんでしたw
the PR Guild is thinking of organizing a PR learning week on 6/2/05-12/2/05
games for newbies will be held regularly in that week
I would like to query if JI would like to participate
by promoting this activity to your citizens
for newbies: to join
for oldies: to tutor the newbies
At the end of April our town, @home, will celebrate our second anniversary. To help with the celebration, @home and I want to organize a Puerto Rico Tournament with a lot of
fun and a big prize to the winner (sponsored by @home). The date will be on or about the
28th or the 29th ( I will inform you here). If you are interested, please
sign up or look regularly here to get further information and updates.
(HEREて、PRギルドのBBSです)
The final game will be in @home and the best town will be honored by @home.
If people want, we can play with the options random,
extension and basis. However, if the majority prefers just to play basic PR, we can have the tournament be just basic (please tell me here what options
do you like--we want everyone to be happy).
Please join me for the tournament and help @home start its 3rd year off with a big start!
◇コメント:これ、確かに "per day"となってるんですがいくらなんでも高過ぎだと思うんだけど・・・月の間違いでなないのかなぁ
15)
凍結されたゲームは塔(ゲームマネージャ)に表示されません。都市から個人宅に入ったときにはゲームへアクセスしますが、/gameコマンド入力時、"No game in this room"と表示されます。
14) As mentioned above in the first section (Supply/Taxes), the daily taxes are first debited from the
marketplace (then from the warehouse).
???
◇コメント:何が言いたいのか分かりませんでしたw 原文貼り付けますので、フォローお願い。
(1日あたりの税金&出費がどこかに表示されるってこと?)
資源数、現金ともに制限数を超えています。この対応のために倉庫/金庫の建設が必要です。倉庫については、先日 LV8 x 2個が必要最低限といいましたが、今月は税金がかからないということなのでさらに3000個余りの資源が残ります。(4/28現在で 19487個のLV9 x 2個が今現在の必要最低ラインになります。
これでもギリギリなので、できればもう1段上まで建設お願いしたいのですが、今現在は、そのためにの資源(金属)が足りないため調達の方向で動いています。
金庫は少なくともLV3の建設おねがいします。
以下Naoki氏の発言です。
Would you mind forwarding the following news to C55?
the UMBAUR button is for house owner to rebuild his/her house
Please don't click it, as it cost 1800 taler per click.
If the buildings do not load, re-login several times.
Then you will see the buildings
>> DON'T CLICK any button that says UMBAUR <<
対戦カードは以下のとおりです。
The pairing is done.
Round one: (3 games in total, the one who wins 2 games wins)
Match 1: Navarre C100 vs Propofol C10
Match 2: tla C10 vs Stealth C153
Match 3: Hassaku C55 vs Talizess C125
Match 4: HCA C124 vs ErictheHalfaBee C10
Round two: (3 games in total, the one who wins 2 games wins)
Match 5: Winner of Match 1 vs Winner of Match 2
Match 6: Winner of Match 3 vs Winner of Match 4
Round Three: (5 games in total, the one who wins 3 games wins)
Match 7: Winner of Match 5 vs Winner of Match 6
Match 8: Loser of Match 5 vs Loser of Match 6