【Article 96】(第96条)
. Amendments to this Constitution shall be initiated by the Diet, through a concurring vote of two-thirds or
more of all the members of each House and shall thereupon be submitted to the people for ratification,
which shall require the affirmative vote of a majority of all votes cast thereon, at a special referendum or
at such election as the Diet shall specify.
Amendments when so ratified shall immediately be promulgated by the Emperor in the name of the people,
as an integral part of this Constitution.
この英文(原文)→ 日本語翻訳文を見比べて興味深いのは、日本で広められている日本語版=日本国憲法の
「第96条」にある「発議」(プロポーザル=提案)という言葉が、どこにも書かれていないことである。
いったい、この「発議」(Proposal)という言葉は、日本人の誰が潜り込ませたのでしょうか?
‘initiated by the Diet,(国会による主導)という言葉は、原文=英文にはありますが、Proposal(発議=提案)という言葉は、
どこにも見当たりませんね。不思議です。