したらばTOP ■掲示板に戻る■ 全部 1-100 最新50 | |

【質問受付】人工言語・言語学質問スレッド

1seren ◆Irq7AFcfv2:2012/07/13(金) 15:30:32
人工言語と言語学について質問を受け付けるスレッドです。
お気軽にご質問・ご返答ください。

●参考資料
人工言語の作り方:http://constructed-language.org/create/index.html
人工言語Q&A:http://constructed-language.org/create/question.html
初心者向け言語学概説書:『言語学少女とバベルの塔』:http://www.amazon.co.jp/%E8%A8%80%E8%AA%9E%E5%AD%A6%E5%B0%91%E5%A5%B3%E3%81%A8%E3%83%90%E3%83%99%E3%83%AB%E3%81%AE%E5%A1%94-seren-arbazard/dp/4864760357

128 ◆UOXJ7Oxg.I:2012/11/30(金) 00:25:25
アシタン、自分とこの掲示板も見てくれよ。
長々書いたのに反応ないと寂しいよ(^^;)

129luni ◆CcpqMQdg0A:2012/11/30(金) 08:27:30
>>127
atteなのです。

>>128
遅レス、andeteoなのです。
アドバイスありがとうなのです。
最近、アルカ板はずっと人が来ないから見てなかったよ。
レイアウトとかスレの順番がなんだかおかしいのです。

あとe^treの活用って、時制が変わると原形をとどめなくて、3系統ぐらいの語があるのかな。
ラテン語並みに難儀しそうなのです。

130 ◆UOXJ7Oxg.I:2012/12/01(土) 00:15:48
>>129
http://en.wikipedia.org/wiki/Indo-European_copula
ここが詳しいよ。
h1es-, bhuH-, steh2- の三系統のようだね。

131luni ◆CcpqMQdg0A:2012/12/01(土) 11:02:27
ありがとうなのです。
印欧語の繋辞は、語源をたどると色々なのです。

h1es- (元々のコピュラ)
英:is, (h1es-mi→)am
仏:suis, es, est sommes, e^tes, sont

bhuH- (育つ)
英:be, been
仏:fus系列, fusse系列

wes- (生きる)
英:was, were
仏:なし

h1er- (動く)
英:are
仏:なし

steh2 (立つ)
英:なし
仏:e^tre etais系

あとは、
sed-(座る)由来のserai, serais系列があるね。

132seren ◆Irq7AFcfv2:2012/12/01(土) 19:27:42
日本語の「いる」も語源をたどると「座る」なんですよね。
sed-(座る)由来のserai, serais系列というのは日本語の感覚に近い存在動詞といえましょうか。

133Cafian ◆L.QRNtj0ic:2012/12/02(日) 20:49:23
SVO文型を基本語順として持つ言語で、法を表す品詞(英語で言う助動詞)は、動詞の前(そして主語のあと)に置かれるが多いようです。
情けないことにグーグル翻訳しか使えないので、それを用いて調べたのですが、英語・中国語・フランス語・ベトナム語・インドネシア語の5つで当てはまりました。
もちろん情報量は少ないかと思いますが、しかし法を表す語は動詞の前に来ることが多いと考えられます。
これは何故なのでしょうか?これらの言語では副詞のような修飾語は目的語よりも後にきて、つまりVよりも後ろに来ます。
しかし法を表す(動詞を修飾していると考えます)ものだけ、動詞の前に来ます。何か理由があるのでしょうか。

134 ◆UOXJ7Oxg.I:2012/12/03(月) 00:06:14
>>133
裏を取っていない自分なりの仮説だけど。

元々はある動詞が別の動詞を目的語に取って法を表していたのだと思う。
英語なら [本動詞] + [不定詞/動名詞] となるような形があって、それがだんだん [助動詞] + [原形不定詞] と形を変えたのではなかろうか。
それならば SVO の語順なら VO の順番通りに [V: 本動詞→助動詞] + [O: 不定詞/動名詞→原形不定詞] となるのは当然。

135Cafian ◆L.QRNtj0ic:2012/12/03(月) 06:38:28
なるほど……もともと動詞だったものが文法要素化した、ということでしょうか。
英語とか中国語の変化の中にはたしかにそんな感じがする気もします。
しかしその動詞が文法要素になる前はどうだったのか、というのも気になりますね

136seren ◆Irq7AFcfv2:2012/12/03(月) 11:24:58
英語などの助動詞は動詞が文法化したものです。
元が動詞なので、そのままSVOの順序を保っているのです。
例えばJe vais manger dans une heure.も助動詞aller+不定詞で、助動詞が動詞の前に来ています。

>しかしその動詞が文法要素になる前はどうだったのか、というのも気になりますね

本動詞です。
例えばwillはOEでは「望む、意図する」です。

137Cafian ◆L.QRNtj0ic:2012/12/03(月) 14:04:52
なるほど、英語だけじゃなくてフランス語でもおなじ成り立ちということですか。
ベトナム語はさっぱりですけど、中国語でも同じようですね。

あと、>しかしその動詞が文法要素になる前はどうだったのか、というのも気になりますね
というのは、その動詞が文法要素になる前は”希求”とか”可能”とか”許可”をどう表していたのか気になる、ということです。
記述不足すみません。

138 ◆UOXJ7Oxg.I:2012/12/04(火) 00:24:30
>>137
助動詞が出来る前は普通の動詞がそのような意味を表していました。
但し、希求はギリシア語では希求法という、そのものズバリの活用形がありました。

ここで、二つ指摘しておいた方が良いと思うことがあるので説明します。

1 助動詞の定義や、助動詞と動詞の区別は意外と曖昧。
英語の助動詞は動詞の原形を取ると習うと思いますが、では完了の have や受動態の be はどうかというと、文法書では助動詞としてまとめて説明しているものが多いように思います。
また、動詞の原形を従える have to や had better や ought to は果たして助動詞かどうか、判断が分かれると思います。
私は動詞のみを目的語に取る活用語群が助動詞だと考えています。
異論は認めますが、分類なんて後付なのだから好きなように定義すれば良いのです。

want は動詞の to 不定詞も名詞も目的語に取るので助動詞ではありません。
しかし want to が縮まった wanna は動詞の原形しか目的語に取らないので、これが広まり定着すれば新しい助動詞と認められることになります。

I can speak English. はドイツ語では Ich kann Englisch sprechen. ですが、ドイツ語では Ich kann Englisch. も許容されます。
これは sprechen が省略されているだけと考えるのが自然ですが、あたかも助動詞の kann が名詞の Englisch を目的語に取っているように見えます。
仮に sprechen が省略されているだけだとしても、英語では I can English. とは決して言えません。
このように英語と比べるとドイツ語の kann は助動詞としては不完全な部分もあると思えてきます。

因みに英語の to 不定詞は与格不定詞という特別な形が一般化したもので、普通の不定詞は原形不定詞です。
ドイツ語にも原形不定詞と与格不定詞の区別はあり、それぞれ次のようになっています:

原形不定詞 speak, sprechen
与格不定詞 to speak, zu sprechen

長々書きましたが、要するに「助動詞は動詞のみを目的語に取る一部の動詞を特別扱いしているに過ぎない」ということです。

2 助動詞なんかいらない。名詞と動詞があれば、どんな文法もなんとかなる。
以前、セレンさんが無品詞の言語の例を出していたことがありました。
I saw her at school. は I did her. I see her. I place school. と表すのだったかな。
これは極端な例ですが、動詞が充実していれば疑問文も否定文も命令文も必要ありません。
疑問文は I ask... や I wonder... で、否定文は I deny... で、命令文は I order you to do で表せば良いのです。
形容詞は difficult language は名詞と動詞だけで language having difficulty と表せます。
副詞も He runs fast. は He runs having fastness. でいけます。
こういうまどろっこしい言い方がだんだんこなれて様々な品詞や文法が発達していきます。

言語を作るときはどうしても英文法を意識してしまうと思いますが、好きなように作れば良いのです。

139Cafian ◆L.QRNtj0ic:2012/12/04(火) 15:43:25
英語が、というよりは、SVO文型の言語に変化させようとしていたので、それにあたってはVの前に助動詞が来るのでどうするべきかと考えていました。
変化前では助動詞は動詞の後に来ていましたので。
英語だけが助動詞を前に置くならいいんですが、そうでなくて他でもそうだったので、それらを通時的に見るとどういう変化があったのか知りたかったわけです。
ありがとうございます。

140seren ◆Irq7AFcfv2:2012/12/04(火) 16:26:42
SOVからSVOに移行したのなら助動詞は後置のままというのでも良いのではないでしょうか

141Cafian ◆L.QRNtj0ic:2012/12/04(火) 17:09:24
結局そうしてしまいました。不都合があれば前置する、という事にします。アドバイス助かります。

142seren ◆Irq7AFcfv2:2012/12/04(火) 17:49:16
逆に歴史的な重み、通時的な深み、が出て、良いと思います。

143Cafian ◆L.QRNtj0ic:2012/12/04(火) 18:09:58
なるほど、そういう捉え方もできますね。

144 ◆UOXJ7Oxg.I:2012/12/05(水) 09:49:46
>>139
もう一つの可能性として助動詞が活用語尾になるというのもアリですよ。
S O V-auxV → S V-suffix O

145:2013/01/11(金) 00:04:07
質問させて下さい。

英語のレポートで
不規則動詞の規則性について調べています。
5つ規則性を書かなければ
ならないといけないのですが

調べているうちにアプラウトという
言葉を見つけました。そこに7つ
規則性?が書かれていました。

これは英語動詞の不規則活用は
すべてアプラウトということなのでしょうか。
それとも、アプラウトはただ単に1つの例なんでしょうか。

よく分からなくて困っています
他にも不規則活用の規則性に関する
法則の名前などありましたら
よかったら教えていただきたいです。

146luni ◆CcpqMQdg0A:2013/01/11(金) 08:12:12
go went goneみたいな、補充形もあるね。
be動詞も補充形なのです。

アプラウトはsing sang sungみたいなのかな。
take took takenみたいに何らかの法則性はあるけど、アプラウトとも言い難いのもあるよ。

wikipediaによるとAAA型、AAB型 ABA型、ABB型、ABC型の五つの類型があるよ。
困ったときはwikipediaを見るとだいたい解決するのです。
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%8D%E8%A6%8F%E5%89%87%E5%8B%95%E8%A9%9E

AAA型 hit - hit - hit
AAB型 beat - beat - beaten
ABA型 come - came -come
ABB型 feel - felt - felt
ABC型 eat - ate - eaten

147 ◆UOXJ7Oxg.I:2013/01/11(金) 09:02:17
>>145
アプラウト以外で規則的なのは無変化 (put, set) と -n を付けるもの (taken, shaken) があるね。
go と went のような補充は不規則動詞ができる原因の一つではあるけど規則性は見出せないよ。
have の has や had も類例がないので今回のレポートの対象外かな。

>>146
sing, sang, sung もアプラウトでしょ。

148FAFS:2013/01/11(金) 16:28:15
-nつける系ってドイツ語から来てるんだろうか?

149 ◆UOXJ7Oxg.I:2013/01/11(金) 22:53:59
-n も -t も元々ゲルマン語にあったもの。
強変化が -n で弱変化が -t。

面白いものを見付けた。

動詞の歴史 ※ PDF 注意。
http://giappone-etrusco.rejec.net/G094.pdf

おまけ
http://www.nicovideo.jp/watch/sm3284732

150FAFS:2013/01/12(土) 19:59:17
これは面白いですね

151らっと ◆FoG1G5hUMI:2013/01/13(日) 18:28:38
現在作っている言語に関しての質問です。
後置修飾する言語の場合、動詞に連体形があるのは不自然でしょうか?

152らっと ◆FoG1G5hUMI:2013/01/13(日) 18:59:09
自己解決しました、ルガンダ語等のバントゥー諸語にて発見しました。

153:2013/01/14(月) 23:37:39
146さん147さん
ありがとうございました!

変化する母音の前後を調べろと
言われたのですが数が膨大すぎると
思ったのでお二人が挙げてくれた
単語に絞って書いています。

早い回答ありがとうございます(>_<)

154Cafian ◆L.QRNtj0ic:2013/01/18(金) 14:55:02
フランス語の話なんですが、
フランス語のcという文字は後続母音によって
a,o,u→/k/で発音
i,e→/s/で発音
と一般的な入門書には書いてあります。
例えばニューエクスプレスでも、caféは「カフェ」と読むと記載されています。
しかし実際に発音をDVDやインターネットで聞くと、"ca"は「キャ」に聞こえます。
これが手元のフランス語に関する学習書などで言及されていないのが不思議なのですが(初心者が「カ」と発音してしまうことになります)、
これは前舌母音と連続することにより調音点が前に移動し、[k]から[c]になったと解釈すべきでしょうか。

尚、gに関しても同じ事が云えます。

155seren ◆Irq7AFcfv2:2013/01/18(金) 15:45:19
パリなどでは、qua/ca(カ)を「キャ」と発音し、ga(ガ)を「ギャ」と発音することがある。これは単なる訛りであるため、どちらでも意味は変わらない。例:café(カフェ→キャフェ)
http://wikitravel.org/ja/%E3%83%95%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%82%B9%E8%AA%9E%E4%BC%9A%E8%A9%B1%E9%9B%86

156Cafian ◆L.QRNtj0ic:2013/01/18(金) 17:16:09
なるほど、方言の一種なんですか。納得です。
ネイティブの発音が聞けるサイト(http://ja.forvo.com/)では、
南のほうやケベックでも同じように発音してるんですが、おそらくパリ方言が広まったのですかね。

157 ◆UOXJ7Oxg.I:2013/01/18(金) 19:33:23
> これは前舌母音と連続することにより調音点が前に移動し、[k]から[c]になったと解釈すべきでしょうか。
母音の問題でしょ。子音は関係ないよ。

158Cafian ◆L.QRNtj0ic:2013/01/18(金) 21:08:18
母音ですか。半母音ではなく?

159 ◆UOXJ7Oxg.I:2013/01/18(金) 23:18:19
あー、えーと、だから、子音が変わったのではなく、母音が変わったんじゃないかと。
結果は同じなんだけどね。

160Cafian ◆L.QRNtj0ic:2013/01/18(金) 23:19:56
[k]の母音がそのままでヤに聴こえるのって[kja]くらいかなと思うのですが、それでしょうか。

161 ◆UOXJ7Oxg.I:2013/01/18(金) 23:53:58
[kæ] だと思っていたけど本当に拗音に聞こえるね。
それでも子音が変化したのではなくて、a が口蓋化したのだと思うよ。

162Cafian ◆L.QRNtj0ic:2013/01/19(土) 02:19:26
英語のそれとはちょっと違うんですよね。口蓋化ということで理解しようと思います。
ありがとうございます。

163FAFS:2013/01/19(土) 11:31:30
ところでフランス語ってなんであんなスペルなんですか?

164seren ◆Irq7AFcfv2:2013/01/19(土) 12:35:45
フランス語の綴りはラテン語→古フランス語→現代フランス語へと歴史的変化したものです。
綴りより読みのほうが劇的に変化しています。

165 ◆UOXJ7Oxg.I:2013/01/19(土) 15:46:05
フランス語の綴りは素直で読みやすいと思うよ
…………と書こうとして他の言語を思い浮かべてみたらもっと素直なのが沢山あることに気付いた(笑)
それでも英語よりマシ。デンマーク語やアイスランド語と比べるとフランス語の綴りが完全無欠の表音文字に見えてくる。
フランス語は母音連続を嫌って徹底的に縮約した結果、綴りと発音が乖離しているように見えるんですよ。

166FAFS:2013/01/19(土) 19:56:05
ありがとうございます
英語より読みやすいようですね

フランス語はラテン語の訛りのようですね

167seren ◆Irq7AFcfv2:2013/01/20(日) 17:29:45
小柳昇「「お母さんのバカ!」型の「x の y」がどのようにして生まれるのか」を読んだ。
http://nihon5ch.net/contents/ch5/daigakuin/gengo-2009-3.pdf

「お母さんのバカ!」という句の仕組みを認知言語学に当てはめて説明したもの。
「お母さんのバカ!」という文の初出文献があれば、通時的にどのようにこのような言い方が発達したか分かったかもしれない。

なぜyに主にネガティブな言葉が来るかの説明については不十分に感じられた。
小柳の論法ではポジティブな言葉が来ても理論にほころびは生じないはず。
なぜネガティブな言葉が主なのか、認知言語学的に説明がつくのだろうか。

168末広:2013/01/21(月) 21:34:55

私は二人称の用法と三人称の用法に分けて考えてみました。
否定的述語としてバカを連呼するので、世のママさん方ではなく
学級文庫の英雄イヴァンに犠牲になってもらいましょうw

まず二人称では本来の文法で「イヴァンはバカだよ!」となりますが、
これでは断定的で深刻な感じがします。そこで婉曲のために
最も使用頻度の高い(?)助詞である「の」の同格用法をわざわざ持ってきて、
ネイティヴ歴の浅さ→幼児性→甘えを表現しているのではないかと。

逆に「イヴァンはすごいよ」のような表現なら、助詞を省略すればいいだけです。
「は」を省略すると何というか脊髄反射的になって、「よ」を省略すると感嘆文っぽくなります。
「イヴァンバカだよ!」でも「イヴァンはバカ!」でも「イヴァンバカ!」でも、
甘えの構造を持つ否定的評価には向きません。

そして三人称での用法「イヴァンのバカがね…」だと対象を個人ではなく「バカの一人」として
捉え直すことで、怒りによるぞんざいさのようなものを表現しているのだと思います。

169 ◆UOXJ7Oxg.I:2013/01/21(月) 22:24:28
>>167
同格の「の」が起源じゃないのかな。

「x の y」という形で「x は y である」という意味になる用法の昔からあるは同格の「の」だけ。
「太郎のバカ」の例を見ると、「太郎のバカなるがやっと帰った」と古典文法がそのまま適応できる。
この「<人>の<属性>」という用法が現代まで罵り言葉の用法として残ったと考えてはどうだろう。

「バラの花」「松の木」「東京の町」という例も挙がっているが、これらは「バラは花である」ということが言いたいのではないので議論から外す。

「お母さんのバカ!」という用法の初出はいつのことかはわからない。ひょっとしたら最近できた言い方かも知れない。なのになぜ古語に起源を求めるのか。
緊急性の高い言葉は変化しにくいという印象がある。命令と依頼では、命令は「見よ」が「見ろ」に、「せよ」が「しろ」に変化してきている程度で昔から大きく形を変えていない。一方、依頼は様々な表現があり、ここ二、三年のうちにも「○○してもらっていいですか?」という新しい表現が生まれてきている。命令は緊急性の高い用法だが、依頼は相手と議論をする余裕があり、緊急性が低い。緊急性が高いと表現を工夫する余裕も必要もなく、古く、しかも簡潔な表現が残りやすいと考える。
相手を褒める場合と貶す場合とでは、悪口を言うときの方がより感情的になりやすく、つまり冷静さを欠いた状態で発することが多く、緊急性が高い用法だと言える。古語辞典にも載っている「バカ」が現代でも死語にならず、依然、使用頻度の高い悪口として続いていることも、その証左となり得る。
しかも「お母さんのバカ!」は悪口の他に類例がなく、現代の文法では説明困難なので、やはり古い表現が化石的に生き残ったものと考えることができる。
故に、その起源を古語に求めるのは妥当である。

『言語類型の起源と系譜』には「財布が落ちましたよ」の例から、咄嗟に出る言葉には古い特徴が現れると説明してあることを付け加えておく。

もう一つ、「お母さんのバカ!」について蛇足の考察をしておきたい。この表現の x に入る人は親しい人に限られるように思う。もちろん呼び名を知っているからにはそれなりに交流のある相手ということになるはずだが、その親しい人に「の」を使うということ自体が、悪口として機能している可能性も指摘しておきたい。助詞の「が」と「の」は親しさで使い分けていた。ウチの人には「が」、ソトの人には「の」を使い、ソトの人に「が」を使うのは失礼であった。ならば、ウチの人に「の」を使うことも、心的距離を置くという効果があったのかも知れない。さすがにこれは考えすぎだとは思うが、幼い子供が親に「の」を使って、親が渋い顔をしながら訂正する様子を空想した。

170seren ◆Irq7AFcfv2:2013/02/04(月) 00:15:58
なぜフランス語では代名動詞の複合過去にavoirでなくetreを使うのだろうか。他動詞の場合はJe l'ai couchéになるのに、代名動詞の場合はなぜJe me suis couchéになるのか。

171 ◆UOXJ7Oxg.I:2013/02/04(月) 11:41:42
>>170
本質的な説明は次のようになろうか:
再帰代名詞は主語と同じなのだから「自分を持つ」 "s'avoir" という言い方自体が不自然。

印欧語の完了分詞は受動の意味を含んでいた。それが「持つ」という意味の動詞と組み合わさって複合時制になるのだが、それは次のように推移した:

(1) S+V+O+PP → (2) S+V+PP+O

1 の段階では PP は O との結び付きが強かったが、やがて V と PP の組み合わせが時制を表すように感じられ V との結び付きが強くなり語順も変わった。
ここからは英語風の作例で説明する。

I have a bottle raised.
私は立てられた瓶を持っている。
→瓶は立っている、つまり立たせるという動作は既に成し遂げられている。
→私は瓶を立て終えた。
こういうふうに意味が変化すると語順も変わる。即ち
I have raised a bottle.

これが自分になると
I have me raised. Je ai moi levé.
ではなく
I am me raised. Je suis moi levé.
が自然である。

あとは語順を整えて
Je me suis levé.


もう一つの考え方としては、代名動詞は他動詞+再帰代名詞ではなく、目的語を抱合した自動詞である、と説明することもできる。
フランス語は複合語を作らないので、見た目はジャガイモ式に分かち書きしているだけ。
se も活用接辞とみなせば、もう他動詞としての要素はない。
これがもっと進化したのがロシア語のся動詞。

172seren ◆Irq7AFcfv2:2013/02/04(月) 23:59:03
>(1) S+V+O+PP → (2) S+V+PP+O

なるほど、これは大変分かりやすいです。

実際の印欧語の変化はこうなっていたのでしょうかね。
それとも魚楠さんの仮説ですか。

173 ◆UOXJ7Oxg.I:2013/02/05(火) 00:39:37
実際にそうらしいよ。
古英語や俗ラテン語あたりで起こった変化じゃないのかな。

174seren ◆Irq7AFcfv2:2013/02/05(火) 01:01:19
なるほど、そうなんですね。
得心しました。

175seren ◆Irq7AFcfv2:2013/02/06(水) 11:35:34
>(1) S+V+O+PP → (2) S+V+PP+O

ところでこれは他動詞の場合は理解できるのですが、自動詞の場合はどういう式になりますでしょう。
I die→I have diedのような場合、上記の方法では説明できそうにないですね。

176 ◆UOXJ7Oxg.I:2013/02/06(水) 17:10:26
その点についてはちょっと時間ちょうだい。
完了分詞本来の意味のほか、受動態や中動態も考えないといけない。
あらすじとしては、名詞を限定的に修飾していた分詞の用法が広がった、他動詞は目的語を経由して主語のアスペクトを表すようになり、自動詞は直接主語の補語として状態を表していたものがアスペクトに発展した、というので良いと思う。
主語の補語なので、have ではなく be と結びつくことになる。
続きは明日の夜にでも。

177 ◆UOXJ7Oxg.I:2013/02/06(水) 17:11:49
追記。
ただ、イタリア語やドイツ語は have と be の区別が残っているけど、英語は have で統一されてしまったので、自動詞にも have を使っているだけ。

178seren ◆Irq7AFcfv2:2013/02/06(水) 22:44:53
人工言語クラスタに質問。自言語で「髪を切った」とは何と言いますか。それはどういう構文の表現ですか。

「髪を切った」っておかしいですよね。切ったのは自分でなくお店の人なのに。
でもいちいち「髪を切らせた」とは言いませんよね?
この文の構文って言語ごとに異なると思うんですが、英仏韓や人工言語ではどうなっているのでしょう。
で、恐らくこの文をどう表現するかが構文論や統語論や類型論に関わってくると思うのです。

ちなみにアルカはnia at kilで、el kilat nia ant(四人称の人が私の髪を切った)を変形させたものです。

179末広:2013/02/07(木) 00:09:57
シュライ語ではlaok-las sin-ran(頭-毛 刃物-変化)になります。
「切れる」とは刃物によって変化することであると分析します。

黒人等の文化で丸刈りが一般的な場合は、
nu-gan(〜から擦られる→擦り取られる、削られる、削がれる、剃られる)を使って
las laok-nu sin-gan(毛が頭から刃物で剃られる)と具体的に言った方が分かりやすいです。
(3音程は妙に複雑になったので交互アクセントに回帰。この文は低音→高音→低音)

能格は省略すると文脈判断せざるをえなくなるので、常識的に考えて床屋等になります。
過去形等も補うと、自分-laok-las 日時-床屋-sin-ran(自分の頭の毛がいついつの床屋の刃物で変化した) 
少なくとも散髪の場合、能動性は文法問題にはならないはず(?)

180luni ◆CcpqMQdg0A:2013/02/07(木) 09:09:08
多分能格絶対格言語の構文で「私は(理髪師で)髪切った」みたいに、
「私は」部分は被動作主で、動作主は「〜で」格というか能格を使うんじゃないかな。
「髪切る」は「する」でなく「なる」なのです。
動作じゃなくて、状態なんじゃないかな。

181FAFS:2013/02/07(木) 16:53:26
Kaklem'i molo niv eo'i es.
髪`を な事 くす 'を する。
髪をなくす事をする

molを動詞として使ってもいい
リパでは多分「困ったらmol使い回し」が流行ってたからこうなった
別にすべて髪が切られなくてもこう言う
eo'iはあると丁寧

182WYU ◆1in7cuyv5I:2013/02/07(木) 19:56:39
盟語では髪を切ることは2通りの言い方があります
1つはこちらから頼んで切ってもらう場合 これは"ifaidi roiza gulyf(髪を切ってもらう)"です
もう1つは相手の厚意によって切ってくれる場合 これは"amiti roiza gulyf(髪を切ってくれる)"です
前者に主語を補うとすれば"mea ifaidi roiza gulyf(私は髪を切ってもらう)"、
後者は"toa amiti roiza gulyf(あなたが髪を切ってくれる)"といった感じになります

単に"roiza gulyf(髪を切る)"だと、自分で自分または誰かの髪を切ったという意味にしかなりません

183 ◆UOXJ7Oxg.I:2013/02/07(木) 22:00:55
>>175
完了時制の have/be + PP について

1 印欧祖語のアスペクトは完了と未完了の対が基本で、これにアオリストが加わる。

2 分詞もそれぞれのテンスとアスペクトに対応したものが発達した。
 その中でも特に重要なのが完了分詞と未完了分詞。

 ギリシア語やサンスクリットは分詞の種類も多い。
 英語は二種、ラテン語は四種しかない。

3 分詞は元々は名詞を修飾するものとして発達したのであり、最初から複合時制の部品としてできたのではない。

 未完了分詞:英語の現在分詞に相当。継続、能動を表し行為主を意識する。
 完了分詞:英語の過去分詞に相当。
 ├自動詞の完了分詞:完了を表す。
 └他動詞の完了分詞:完了だけでなく受動や行為の成果物を表す。

4 主格補語としての用法

 be + 自動詞の過去分詞→能動態完了相に発展。
 be + 他動詞の過去分詞→受動態に発展。

5 目的格補語としての用法

 >>171 にて既述。後に複合時制に発展。

6 have + PP

 have + 他動詞→ 5 から発達。
 have + 自動詞→通常あり得ない組み合わせ。have + 他動詞からの類推で広まったか。

184 ◆UOXJ7Oxg.I:2013/02/07(木) 22:09:41
>>178
>髪を切った

孤立語 俺 髪 切 了。
めんどくせえから散髪構文てことにしようぜ。

グモソ語 bargejeb an pe.
bar 頭、ge 毛、jeb 切る、an 過去、pe 私。
めんどくせえから抱合しちまおうぜ!

185seren ◆Irq7AFcfv2:2013/02/09(土) 19:06:47
>have + 他動詞→ 5 から発達。
>have + 自動詞→通常あり得ない組み合わせ。have + 他動詞からの類推で広まったか。

なるほど。
説得力ありますね。

>散髪構文

散髪構文について教えてくださった方々、ありがとうございます。
色々考えてそのうちまとめられたらいいなと思っています。

186 ◆UOXJ7Oxg.I:2013/02/10(日) 00:47:59
言語を作るときに色々と工夫するのも楽しいだろうけど、文法は後付けなので、直感的にわかりやすい表現を考えて、後から説明を考えるというやり方も言語を運用することを考えると悪くないと思うよ。

187渡久地 ◆zBQCUFcLoM:2013/02/10(日) 19:24:05
こちらでは初めまして,渡久地です.
鴉語では床屋や散髪屋などの場合は"kub shefat (jem) riizer."で「特定の誰か(この場合は散髪屋の人)が(私の)髪を切った→髪を切った」となります.
それ以外の場合は,"ha shefat (jem) riizer."「彼/彼女が(私の)髪を切った」のようになります.

188seren ◆Irq7AFcfv2:2013/02/11(月) 01:12:34
>「特定の誰か(この場合は散髪屋の人)が(私の)髪を切った→髪を切った」

この表現方法って直感的に分かりやすいし構文がふつうの他動詞文と同じでいいですよね。

189名無しさん:2013/03/22(金) 18:33:44
質問させてください。

モノ・コト言語、スル・ナル言語、have・be言語、主観的・客観的把握
それぞれの違いについてご教授願います。

「アルカの認知学的考察」と言う記事で出てきた言葉です。
言語学関連の書籍を持ち合わせていないのでネットで調べてみましたが、高度な論文しか見つからず行き詰まってしまいました。

190 ◆UOXJ7Oxg.I:2013/03/23(土) 00:36:53
>>189
have と be が一番わかりやすい。
日本語は「いる・ある be」だけど英語は「持つ have」という表現を好む。
「私には妹がいます」「この部屋には窓があります」
"I have a sister." "This room has windows."

ぐぐってたら面白いスレを見付けた。
http://www.logsoku.com/r/gengo/1009550557/

あ、日本語なら「面白いスレが見付かった」か。

191名無しさん:2013/04/29(月) 00:41:53
現実世界における言語の変化について質問があります

主語優勢言語が主題優勢言語に変化した、またはその逆の変化が起きた事例は存在しますか?

192 ◆UOXJ7Oxg.I:2013/04/29(月) 20:31:44
ラテン語は主題優勢。その末裔のフランス語やイタリア語は主語優勢。
でもスペイン語はまだ主題が語順を支配している部分がある。
英語は主語優勢だけど周辺のゲルマン語を見るとかつては主題優勢だったのだろうと思う。

193FAFS:2013/04/29(月) 23:15:40
質問です
主題優勢言語、主語優勢言語とは何ですか?

194 ◆UOXJ7Oxg.I:2013/04/29(月) 23:34:47
初めて見聞きした言葉だったけど、主語と主題のどちらが語順に影響するのかで区別すればいいかなと思ってた。

195Y.U:2013/05/18(土) 23:50:55
どなたか「中動態」について分かりやすく説明してくださる方はいませんでしょうか?

196seren ◆Irq7AFcfv2:2013/05/19(日) 00:12:49
ここが分かりやすいと思いました。
http://www.coelang.tufs.ac.jp/modules/grammar/gmod/courses/c02/lesson01/step49/card/039.html

197Y.U:2013/05/19(日) 09:59:31
>>196

ありがとうございます。
簡単に言うと、再帰動詞も中動態の一種ということですね。

198 ◆UOXJ7Oxg.I:2013/05/19(日) 20:04:44
>>195-197
medium (中動態、中動相、中間態)は形態論として考えた方が理解しやすい。
つまり、一語で oneself の意味を含む特殊な活用形があり、それが medium である、と。

活用語尾は古典ギリシア語の場合だいたい次のようになっている:
I -mai, you -sai, he/she/it -tai
we -metha, you -sthe, they -ntai

英語に上記の語尾を付けて例示する。

I washomai. = I wash myself. 私は自分を洗う。
he washotai. = He washes himself. 彼は自分を洗う。

こう見ると medium は再帰動詞のようだが、medium は再帰代名詞以外の目的語も取ることができる。

I washomai the hands. = I wash my hands. 私は自分の手を洗う。

ここまではまだ再帰動詞の延長とも考えられるが次の例では再帰で説明することが難しくなる。

I washomai the horse. = I wash my horse./I make someone wash my horse. 私は自分の馬を洗う。/私は自分の馬を洗わせる。

こうなると再帰ではなく使役の意味を含んでくる。

更に、再帰動詞は他動詞+再帰代名詞という構造だが、自動詞の medium というものもあるので、再帰やという概念は通用しない。
自動詞の medium は自主性や主体性を含意する。
英語では適当な例が思い浮かばないが古典ギリシア語では politeuo 「市民である」という自動詞に対し politeuomai 「市民としての義務を果たす」という中間態がある。

結局、medium とは主語と密接に関係した動作を表す活用体系のことであり、意味は「自分自身を」という再帰的な意味だけでなく、「自分のために」「自分によって」「自ら」のように幅広く、文脈や慣例により決まる。

I buyomai a musk melon. だと高級なマスクメロンを、贈答用ではなく、自分で食べるために買うという意味になる。→自分のために
また、供給する (parecho) という動詞が中間態 (parechomai) になると自分の所有物から供給するという意味にもなる。→自らの能力によって

199Y.U:2013/05/20(月) 23:18:05
>>198
詳しい説明ありがとうございます。

200rinlan:2013/05/21(火) 23:42:46
名詞のクラス分けについて質問があります。

冠詞で名詞クラスを標識することを考えているのですが、
どう分別しても、どのクラスにも当てはまらない語が出てしまいます。
(クラスの数を増やしたり、「その他」というクラスを作ればいいのかもしれませんが)

クラス分けの際に着目すると良い点はあるでしょうか。

201 ◆UOXJ7Oxg.I:2013/05/22(水) 01:11:58
>>201
合理的なのはAと非Aのように必ず受け皿ができるように分けることです。
非Aが「その他」のようで気になるなら、いっそ象徴を全ての名詞に恣意的に当てはめていくという方法もあります。
仮に八つに分ける場合を例示します。

A非A式
生物と無生物に分ける。
生物を植物と植物以外(動物)に分ける。
動物を人と人以外に分ける。
植物を木と木以外(草花、苔、海草など)に分ける。
無生物を人工物と非人工物に分ける。
人工物を人が入るもの(建物、乗り物)と人が入らないもの(道具)に分ける。
非人工物を場所(地形、空間、時間、精神、形而上の場)と場所以外(物質、単位、概念)に分ける。
これで、人クラス、動物クラス、樹木クラス、草花クラス、建物クラス、道具クラス、場所クラス、物質クラスができた。
名前だけ見ると例外も多数ありそうだが、クラスを作るときの規則に従って分類すると必ずどれかに該当することになる。

象徴式
色で分けると白クラス、黒クラス、赤クラス、青クラス、黄クラス、緑クラス……。
天体では太陽、月、地球、水星、金星、火星、木星、土星。
このように適当に象徴クラスを作っておき、それぞれの名詞を恣意的に分類する。

A非A式は誰でもどんな語でも正確に分類できる可能性が高い。
象徴式は自由だが作るのも学ぶのも手間がかかる。

202rinlan:2013/05/24(金) 14:36:19
>>201
丁寧にどうも
象徴式はファンタジー向きに思えますね

A非A式を応用して試したらひとまず満足できる分類になりました、ありがとうございます

203名無しさん:2013/05/28(火) 23:34:19
dic&aff形式の辞書ファイルを作成するソフトは知りませんか?
テキストファイルからこの形式にしないと辞書として機能しない

204名無しさん:2013/05/29(水) 00:54:25
間違えたaffはスペルチェック用なので目的のファイルじゃなかった
作らなくていいということで解決しました

205名無しさん:2013/05/29(水) 01:23:45
stardict形式かdictd形式(RFC2229)に変換すればいいことはわかったが
自分でプログラムを書かなきゃいけないっぽいね
こういうのはいったん辞書ファイルを作ってしまうと無用になるからフリーソフトで公開してくれてる人がいない
アルカですら辞書サーバ(TCPポート2628)が動いてないから相当難しいんだろう

206rinlan:2013/06/01(土) 01:14:29
「主題」の扱いについて質問があります。
皆さんの言語では下の4つの文をそれぞれどう訳しますか?お教え願います

(1)「その仕事はあなたの担当です」
(2)「その仕事はあなたが担当です」
(3)「俺はお前の考え方が気に入らない」
(4)「本は何枚も重ねた紙を紐で綴じて作ります」

207名無しさん:2013/06/01(土) 01:27:26
>>206
1) This of job is you of tanto.
2) This of job is you are tanto.

208rinlan:2013/06/01(土) 19:57:01
>>207
その表記があなたの言語を英単語に置き換えたものだとすると
(2)は「この仕事があなたであることは担当だ」と解釈できませんか?

どこまでが主題なのかををどうやって標識するのでしょうか

例えば
(5)「花は赤が情熱を表す」
(6)「花が赤いのは情熱を表す」
は共に"Flower is red represent passion"となりませんか?

209名無しさん:2013/06/01(土) 20:20:45
>>208
5) Flower is red is heat at out.
6) Flower is red of is heat at out.

210末広:2013/06/01(土) 21:01:08
>>206 セレンさんみたいな質問でなんとも懐かしいですね。
シュライ語では(3)は与格(に/には)、(1)(2)(4)(5)(6)は絶対格(が/は)に振り分けます(紙、情熱はそれぞれ暫定熟語)

(1)(2)li-ta: 'ael-nu-fai-ti.リーター・エルナファイティ。
 (それ-過程 あなた-からの-実行-用/That process is to be done by you)

(3)'ael-bai-ner raom-ti baez-nin.エルバイネル・ロムティ・ベズニン。
 (あなた-思考-法 私-に 害-感覚/Your thinking rule is, for me, bad feeling)

(4)tab-ti-ran ta: do yelnu mas ywu-tek.タブティラン・ター・ド・イェルナ・マス・ユアテク。
 (本-への-変化 過程 文節保留 紙 重なり 線-固定/Process of changing into book; Made-From-Tree layed and fixed with line)

(5)(6)lam-xar-nu-fiz laos-nin.ラムシャルナ・フィズ・ロスニン。
 (花-赤-からの-情報 炎-感覚/Information from flower's red is flame-feeling)

211Y.U:2013/06/01(土) 21:09:53
>>206
カルコレーシュ語に訳してみました。参考になれば幸いです。

(1)Edes contel n&aelig;s sterador d&yacute;r z&oslash;ch.
   直訳:その仕事はあなたによって対処されます。
   (「その仕事(edes contel)」を主語とする受動態)

(2)Ch&oslash;s z&oslash;ch edur ster&aelig;s e edes contel.
   直訳:その仕事を対処するのはあなたです。
   (「あなた(z&oslash;ch)」に焦点を当てた強調構文)

(3)Yil meg&oacute;r e dior levendǽge.
   直訳:私はお前の考えを嫌う。
   (「お前の考え(dior levendǽge)」を目的語とする平叙文)

(4)Devol naer cadel achem leprǽl ol bremedur condugadel, achem cedur.
   直訳:本は、重ねられた紙束を紐で綴じることによって作られる。
   (「本(devol)」を主語とする受動態)

212名無しさん:2013/06/04(火) 09:19:55
世界語に於いて冷たいを非熱い、アルカリ性を非酸性という感じに表現しますよね
そうではなくて、これにアリストテレスの中庸を軸に取り入れて
常温と中性という単語を基準として
冷たいをマイナス常温、酸性をプラス中性という感じに表現できる言語を知りませんか?

213名無しさん:2013/06/04(火) 09:59:48
長いhimable短いlomable
広いhim2able狭いlom2able
大きいhim3able小さいlom3able
多いhilable少ないlolable
暑いhiCable寒いloCable
重いhigable軽いlogable
速いhimphable遅いlomphable
苦いhipHable酸いlopHable

214末広:2013/06/05(水) 20:21:16
程度が中庸であることまで含んだ単語を基準にしてるのは
それこそ>>213(?)くらいしか見たことないですね…
温度や性質(PH)、電子対(ルイスによる酸の定義)が基準ならいくつかありますが。

215canon 純正インク:2013/08/30(金) 05:33:13
タグ:ビキニ、 グッチ財布 グッチ 水着、 <a href="http://juztiz8u15.d4vid.com" title="互換インク 故障">互換インク 故障</a> バッグ 水着、 LV ingeieIt水着がして、 すべてのサイズで見つけることができます:Jmemes <a href="http://sjqlncwdq.d4vid.com" title="エプソン インク 互換">エプソン インク 互換</a> 財布 Tondes <a href="http://vib8qemr7z.d4vid.com" title="EPSON 顔料インク">EPSON 顔料インク</a> ミュウミュウ 財布 2012年10月29日 ミュウミュウ mimi 財布 mimi 同じ注意は間違いなく一般的な水着のように、 シャネル バッグ Chane こ DBE27C120BC21EDF803E176AC4C03F53 れらの個体の製造に利用されるような単純なスーツは、 シャネル 財布 通常知られている。 間違いなく、読者のほとんどは、最新の機能と<a href="http://kxsuvudfp.d4vid.com" title="プリンタ用インク">プリンタ用インク</a>の時計の特性を見るために、関係ないでしょうが、それはメーカーの進行状況を確認することが重要です。 canon 純正インク http://q3w5e503kl.d4vid.com

216boy uggs:2013/09/25(水) 01:56:12
Hahahahahahaha, this politics related YouTube video is in fact so comic, I liked it. Thanks in support of sharing this.
boy uggs http://dainbrammage.com/boy-uggs.html

217名無しさん:2014/03/08(土) 11:53:56
ソルレソルについてだが、アクセントを示す記号の-と'の発音の違いがわからん。どっちの説明にも「音を長く伸ばせ」って書いてあるように思えるんだが、なら両方の記号がついてる場合どうするんだ?

218名無しさん:2014/03/08(土) 11:54:32
ソルレソルについてだが、アクセントを示す記号の-と'の発音の違いがわからん。どっちの説明にも「音を長く伸ばせ」って書いてあるように思えるんだが、なら両方の記号がついてる場合どうするんだ?

219名無しさん:2014/03/08(土) 11:55:21
スマソ、ミスって二回かきこんでしまった

220名無しさん:2014/03/13(木) 22:21:45
>>217

この掲示板は今は使われていないので
こちらで質問すると良いかと思われます→http://jbbs.shitaraba.net/study/12068/

221book pdf downloads free:2014/05/26(月) 04:49:14
<a href="http://www.mikbooks.com">www.mikbooks</a> is a search engine which is used to find different eBooks, manuals and other types of electronic documents in various sites.
book pdf downloads free http://www.mauobook.org


新着レスの表示


名前: E-mail(省略可)

※書き込む際の注意事項はこちら

※画像アップローダーはこちら

(画像を表示できるのは「画像リンクのサムネイル表示」がオンの掲示板に限ります)

掲示板管理者へ連絡 無料レンタル掲示板