したらばTOP ■掲示板に戻る■ 全部 1-100 最新50 | |

重音テト計画 英訳部

161名無しさん:2010/07/31(土) 19:43:24
>>160
そこだけ抽出されると困るんだけどさwww

別に、貴方が意図的にそういう表現を選んでる、ってわけじゃ
なくて、印象として乖離してる、って思っただけなんだけど?

"just"しかり"at first"しかり"many character images and so on."
しかりね。

もちろん、あんまり英語詳しくないので、それは気にしすぎで、
そっちの方が英語表現として普通だ、てのならそれでもいいん
だけど。

代案としては、日本語で恐縮ですが、

「重音テトは2008年のエイプリルフールに生まれたキャラクターです。
そのキャラクターは安価設定と公式絵と音源からなります」

て位だとどうでしょう?それじゃあ華がないっていうなら、一旦、もとに
戻して、

"kasane teto was fake diva"

あたりから始めるのもいいような気がするんだけど。

162名無しさん:2010/07/31(土) 22:38:13
>>161
早とちりすいませんです。コミュ力ほしいなー

"just a ... at first" の部分は後続の『今は合成音声で歌えるんだよ」を強調する意図でした。
"many character ..." のあたりは釣り後の各種創作の盛り上がりに触れたかったんですが、英語力の限界であんな感じに。


> 「重音テトは2008年のエイプリルフールに生まれたキャラクターです。
> そのキャラクターは安価設定と公式絵と音源からなります」

2行目の説明だと、VIPとキャラ創作文化とUTAUの全てを知ってる人にしか意味が通じないので、
初めての人への説明としてはかなり突き放した感じになっちゃうと思います。

なので「合成音声で歌う」というような誰でもわかる説明を入れたいんですよね。

"fake diva" から始めるのも物語的色合いが濃くなるだけで説明の本質は変わらないと思うんで、文面次第でアリだと思います。
ただその場合も「合成音声で歌う」というような説明は入ってほしいと思います。

163ようつべに支店担当:2010/08/01(日) 03:16:58
皆さん書き込みありがとうございます。

このまま公式等の書く内容や英訳を考えてもらえればと思いますが、
一応流れとしては、まず公式ページのTOPにテトがなにかすぐ分かる文章がないので、
そちらを日本語でまず足していこうと考えています。
それから別ページで英訳ページを作って、そちらにリンクしていく予定です。

なかなか書き込みを吸収できない状態で申し訳ないです。
今後もよろしくお願いします。

164名無しさん:2010/08/01(日) 19:59:39
>>162

1)重音テトは2008年のエイプリルフールに生まれたキャラクターです。
2)キャラクターとは設定と公式絵、音源からなります。
+)「重音テト」の設定はVIPスレで安価方式(?)によって偶発的に決定されました。
+)また、公式絵は、その設定をもとに描かれた絵の中から選ばれました。
+)さらに、その音源を使うことでみなさんも自由に「重音テト」をコンピューター上で
 歌わせることができます。

て感じならどうかな?これなら流れ的に"she"じゃなくても「重音テト
(のキャラクターという意味を強調)」を使ってもおかしくない気がする
んだけど、どうでしょう?

まあ、確かにずいぶん固い印象もあるし、主語があいまいな気もしま
すね。

で、ふと思ったのだが、2)を某成分分析をパクった表記にするという
のはどうだろう。

重音テトの成分解析結果 :

重音テトの70%は設定で出来ています。
重音テトの19%は公式絵で出来ています。
重音テトの9%は音源で出来ています。

残りの2%はヒミツ。まあ、割合は適当に変えればいいし、そもそも
公式サイトのりおっとさんのイラストを思い出しただけなんだけど。

あと、やまのんの歌ってるやつについて触れるのなら、「初期の動画で
歌を担当したやまのんが作った(音源)」みたいなのをいれるとか。

165某英語屋:2010/08/02(月) 10:03:02
皆さんの意見を集約して、素案を作ってみました。
あくまで仮ですので、直すところがあったらご意見をくださいまし。

Kasane Teto is a character originally created as a fake "Vocaloid."
Following the rising popularity of Hatsune Miku, which was released in August 2007, vip@2ch users collectively planned the troll "new Vocaloid release" for the April Fool's day of 2008. Fake demos were posted on Nicovideo, Sen providing the illustration, and Mayo Oyamano the voice.
After the troll, Mayo's voice was recorded for the fanmade voice synthesis program UTAU, which was released just before a month. Soon many composers started to create songs using this newcomer, and Teto established popularity both on Nicovideo and YouTube.
Kasane Teto is not a "fake" diva any longer. The popularity led to 3D models, figurines and many illustrations by fans. Furthermore, the regular update of the voicebank and UTAU platform has made Teto one of the most famous counterparts to Vocaloid characters.

166某英語屋:2010/08/02(月) 10:14:23
>>165
重音テトは、当初偽ボーカロイドとして創作されたキャラクターです。
2007年8月に発売された初音ミクの人気に乗じて、Vip板ユーザー達が2008年のエープリルフールに向けて釣りの新ボーカロイド発売を企画しました。線のイラストと小山乃舞世の声による、偽のデモがニコニコ動画に投稿されました。
釣り企画終了後、一ヶ月前にリリースされた、個人製作の歌唱ソフト UTAU 用に舞世の声が録音されます。すぐに多くの作曲家がこの新しい音源で作曲を始め、テトはニコニコ動画と YouTube で人気を確立しました。
重音テトはもはや偽の歌姫ではありません。テトは、多くのファンが 3D モデル、フィギュア、そして多くのイラストを作ってくれるまでになっています。さらに、音源と UTAU 本体の継続的な向上により、テトはボーカロイドに匹敵するキャラクターの一つとなっています。

167ようつべに支店担当:2010/08/02(月) 20:58:04
YouTubeの多くのコメントが頂いています。
今まで対応していなかったのですが、さすがにこのままではまずいと思い、
下記文章をテトSNSの英語部の方で考え、プロフィールの部分に追加しました。


多くの皆さん、コメント、チャンネル登録ありがとうございます。
テトは世界中に友達ができてうれしいお。
英語で質問・リクエストに応える準備中なんだお。ちょっと待っててね。

Thank you very much for all your comments and subscriptions!
Teto is happy having so many friends around the world.
Teto is preparing to answer your questions and requests in English.
Please wait.

何か気になる点、直した方がいいと思う点がありましたら意見をもらえればと思います。
よろしくお願いします。

168名無しさん:2010/08/03(火) 01:35:27
>>165
文案作成おつかれさまです。
ひとまず細かいツッコミだけ。

> the fanmade voice synthesis program UTAU
"fanmade" って二次創作とか本物に似せたものとかを指すことが多いような気がするんで、別の表現のがよくないでしょうか。
ボカロのファンが「俺ボカロ」を作るためのツールとして開発した、みたいな誤解を招く気が。

それと、歌唱合成は "singing synthesis" と呼ばれることが多いようです。

169某英語屋:2010/08/03(火) 23:39:59
直接は関係ないけど、英語版 UTAU wiki にピアプロへのイラスト投稿手順を投下。
ttp://utau.wikia.com/wiki/Teto_Kasane

170名無しさん:2010/08/04(水) 20:11:26
英語わかんないけど、(あくまで)気になった点を。

>>165
・"originally"は必要?
・"Sen"がいきなり出てきて、固有名詞だとわかりにくいような。
・"fanmaide"が>>168さんと同じように、UTAUの形容としては?
・"which was released just before a month."は、あってもいいけど、いらないような。
・"many composers"って、作曲家、てイメージが。オリジナル曲は少ないような。
・"YouTube"って、今でもニコ動の転載がほとんどかな?・
・"figurines"って、あんまりなかったような。
・"counterparts to Vocaloid"てのも、「匹敵」以上の意味はないですか?

細かくて、しかも勘違いもあるとは思うんで、ごめんなさい。

171名無しさん:2010/08/05(木) 12:22:30
>>170
同じく英語わかんない人だけど

>・"originally"は必要?
「原著作者がクリプトンじゃないよ」って分かってもらうには
多少大げさな表現になっちゃうのかも

>・"Sen"がいきなり出てきて、固有名詞だとわかりにくいような。

自分も気になったんでちょっと直してみたんだが

"Vip板利用者であった線"のイラストと
"同じくVip板利用者であった小山乃舞世"の声による、

これだと長ったらしいかも

172名無しさん:2010/08/05(木) 20:07:53
>>171
「原著作者がクリプトンじゃないよ」てのは(まだ)確定されている
わけじゃないので、そういう意味をこめるのには反対、て意味ね。

"Sen"ちゃん問題は、単に"Sen"てダブルクォーテーション(?)
でくくるだけでもいいような気はするんだけど、ちょっと文脈を変えて

「歌はやまのん、イラストは線」

て書き方くらいでも、わかりやすいような。

173名無しさん:2010/08/06(金) 12:51:32
>>172
>「原著作者がクリプトンじゃないよ」てのは(まだ)確定されている
わけじゃないので


えっ?!
そうだったの。
てことはクリプトンとツインドリルは
原著作者が不確定なキャラの
商用窓口を引き受けたり
フィギュアの版権出したりしてるの?
(スレチですまん)

174名無しさん:2010/08/07(土) 19:44:43
>>173
少なくとも、クリプトンやツインドリルは「原著作者がクリプトン
じゃない」とは言ってない……はずwww

厳密に言うと、「まだ確定してるかどうかを判断できない」
あたりになるのかと。

もし、納得いかないなら、議論スレへどうぞ。残り少ないけど。

175名無しさん:2010/08/08(日) 00:47:42 ID:???
>>172
うん、ダブルクォーテーションでいいね。

176某英語屋:2010/08/08(日) 14:49:27 ID:wK2Cmimc
皆様アドバイスありがとうございます。
修正版↓を次回のテト会議に上げてみようと思います。
(アメリカ向けの「誇大広告」的な書き方はご容赦を・・・)

Kasane Teto is a character, which was created as a fake "Vocaloid" initially.
Following the rising popularity of Hatsune Miku, which was released in August 2007, vip@2ch users collectively planned the troll "new Vocaloid release" for the April Fool's day of 2008, and fake demos were posted on Nicovideo. The illustration was created by Sen and the songs were sung by Mayo Oyamano.
After the troll, Mayo's voice was recorded for the vocal synthesis program Vocal Synthesizer Tool UTAU, which was developed by Ameya/Ayame. Soon many professional and amateur musicians started to compose songs using this newcomer, and Teto established popularity both on Nicovideo and YouTube.
Kasane Teto is not a fake diva any longer. The popularity led to 3D models, figurines and many illustrations by fans. Furthermore, the regular updating of the voicebank and UTAU platform has made Teto one of the comparable characters to Vocaloids.

177ようつべ支店担当:2010/08/08(日) 21:00:46 ID:2SgOQ06Y
したらばの設定を変えてもらいました。
URLが貼れるようになったのとIDが出るようになりました。
よろしくお願いします。

178名無しさん:2010/08/08(日) 22:38:25 ID:PJKZv592
>>176
>>177
超乙です!

176の日本語版はそのままテト公式サイトの
「テトの歴史」の一番最初にあってもいいくらいです。

179名無しさん:2010/08/10(火) 19:48:45 ID:hi8Jit.Q
>>176
まとめおつかれさまです。
また細かい点が多くてすいませんが、気になったところを。

> Kasane Teto is a character,
なんとなくの違和感ですが、何の修飾もない "a character" だと唐突な感じがするので "a 2ch-born character" とかなんとかにしてみるのはどうでしょうか。
日本語でもこういう説明の時は「ゆるキャラ」とか「アニメキャラ」とか絞る事が多いと思います。

> which was created as a fake "Vocaloid" initially.
which でつなげるとテトがモノ扱いになってしまうので、who に変えるか、接続詞を使わない "... character created as ..." の形に戻してはどうでしょう。

> which was released in August 2007,
ここは省いた方がわかりやすい気がします。

> the vocal synthesis program Vocal Synthesizer Tool UTAU

"the vocal synthesis program" の部分は削った方が読み手が混乱しないと思います。
"Vocal Synthesizer Tool UTAU" という固有名詞自体にUTAUが何であるかの説明が既に含まれてるので十分と思います。

ところで "Vocal Synthesizer Tool UTAU" という名称は「歌声合成ツールUTAU」の公式な英訳なんでしょうか?
検索したら各所の説明はこれで定着してるようですが、「合成ツール」は "synthesis tool" と呼ぶ方が一般的なので、そちらの方が英語圏の人に意味が通りやすいんじゃないかと思います。

"synthesizer tool": 約 2,960 件
"synthesis tool": 約 86,200 件

> developed by Ameya/Ayame
企業ではなく個人が開発したとわかるように、前か後に "personally" とか "individually" なんて入れてみるのはどうでしょう。

> Furthermore, the regular updating of the voicebank and UTAU platform has made Teto one of the comparable characters to Vocaloids.
個人的な印象ですが、この部分どうも対ライバル製品的な対抗意識に読めてしまいます。
ボカロキャラ達と同じぐらいの愛されキャラになった、とかの友好的な表現に変えると現在のテトやツインドリルの立ち位置も理解してもらいやすい気がします。

180名無しさん:2010/08/10(火) 20:02:47 ID:hi8Jit.Q
すいませんチェック漏れ。

> started to compose songs using this newcomer
ここも "using" がモノ扱いのように感じられるので、 "songs for this newcomer" とかどうでしょう。

181英語出来ない人:2010/08/11(水) 23:37:00 ID:PJKZv592
スレ汚しかもしれないけど>>176のエキサイト翻訳

Kasane Tetoはキャラクタです。
(そのキャラクタは初めは、にせの";Vocaloid";として創造されました)。
Hatsune Mikuは2007年8月にリリースされました。
Hatsune Mikuの上昇している人気に続いて、 vip@2ch ユーザは、
2008年のエイプリルフールの日に
「新しいVocaloidはリリースする」トロールをまとめて計画していました、
そして、にせのデモはNicovideoに掲示されました。
イラストはSenによって作成されました、
そして、歌はマヨOyamanoによって歌われました。
トロールの後に、マヨの声は声の統合プログラム
Vocal Synthesizer Tool UTAUのために記録されました。
(Vocal Synthesizer Tool UTAUはAmeya/Ayameによって開発されました)。
すぐ多くのプロの、そして、アマチュアのミュージシャンが、
この新来者を使用することで歌を構成し始めました、
そして、TetoはNicovideoとユーチューブで人気を確証しました。
もうKasane Tetoはにせのディーバではありません。
人気はファンによる3Dモデル、小立像、
および多くのイラストに通じました。
その上、voicebankとUTAUプラットホームの定期的なアップデートは
Vocaloidsへの匹敵するキャラクタのTeto1を作りました。

182英語出来ない人:2010/08/11(水) 23:43:59 ID:PJKZv592
>>176>>179-180を元に修正
(修正箇所違ってたらスイマセン)

Kasane Teto is a 2ch-born character, who was created as a fake "Vocaloid" initially.
Following the rising popularity of Hatsune Miku, vip@2ch users collectively planned the troll "new Vocaloid release" for the April Fool's day of 2008, and fake demos were posted on Nicovideo. The illustration was created by Sen and the songs were sung by Mayo Oyamano.
After the troll, Mayo's voice was recorded for Vocal synthesis tool UTAU, which was personally developed by Ameya/Ayame. Soon many professional and amateur musicians started to compose songs for this newcomer, and Teto established popularity both on Nicovideo and YouTube.
Kasane Teto is not a fake diva any longer. The popularity led to 3D models, figurines and many illustrations by fans. Furthermore, the regular updating of the voicebank and UTAU platform has made Teto one of the comparable characters to Vocaloids.

183英語出来ない人:2010/08/11(水) 23:44:51 ID:PJKZv592
再びエキサイト翻訳

Kasane Tetoは2ch生まれのキャラクタです。
(そのキャラクタは初めは、にせの";Vocaloid";として創造されました)。
Hatsune Mikuの上昇している人気に続いて、 vip@2ch ユーザは、
2008年のエイプリルフールの日に
「新しいVocaloidはリリースする」トロールをまとめて計画していました、
そして、にせのデモはNicovideoに掲示されました。
イラストはSenによって作成されました、
そして、歌はマヨOyamanoによって歌われました。
トロールの後に、マヨの声は
Vocal合成ツールUTAUのために記録されました。
(UTAUはAmeya/Ayameによって個人的に開発されました)。
すぐ、多くのプロの、そして、アマチュアのミュージシャンが、
この新来者のために歌を構成し始めました、
そして、TetoはNicovideoとユーチューブで人気を確証しました。
もうKasane Tetoはにせのディーバではありません。
人気はファンによる3Dモデル、小立像、
および多くのイラストに通じました。
その上、voicebankとUTAUプラットホームの定期的なアップデートは
Vocaloidsへの匹敵するキャラクタのTeto1を作りました。

184名無しさん:2010/08/12(木) 20:13:53 ID:dJA6TjoU
しつこいし、細かいことなんだけど。

◯ "initially"は必要?

「最初はそうだったけど」ていう言い訳が透けてみえる気が。気のせいかもしれま
せんけど。

◯"Soon many professional and amateur musicians started to compose songs"

上手い表現が見つからないけど、テトの初期の活動として、もちろん、オリジナル
曲があったのは事実だけど、それよりも単に歌わせた(カバー)ものと、ピクシブ等
での絵師さん(さらにはPV動画の作成)の活躍も大きかったと思う。そのあたり、

"The popularity led to 3D models, figurines and many illustrations by fans."

と絡めて、上手く組み入れられませんかね?実際、youtubeでの一番人気は
カバー(替え歌)のPVですし。ニコ動の文化として、あのマッシュアップ(?)は
強調してもしきれないような気がしないでもないです。

185ようつべ支店担当:2010/08/12(木) 21:29:40 ID:2SgOQ06Y
ようつべ支店担当です、

英訳もYouTubeにとどまらず、公式サイトの英訳、海外からコメントなどの対応と範囲が大きくなってきています。
そこで重音テトSNSが主な活動場所になりますが、英訳チームを結成することになりました。
ぜひメンバーに入りたい人がいましたら重音テトSNSのツインドリル youtube支部に声をかけてもらえればと思います。
http://kasane-teto.sns-site.net/

よろしくお願いします。

186ようつべ支店担当:2010/08/27(金) 02:41:00 ID:2SgOQ06Y
ようつべ支店担当です。

既にTWINDRILLの公式ブログでも紹介されていますが、暫定版英訳音源ページを仮公開しています。
http://kasaneteto.jp/english_voicebank.html

修正予定の項目がいくつか予定しています。
そのあたりはTWINDRILLの公式ブログのを見てもらいたいです。
http://kasaneteto.jp/blog/2010/08/27/

質問、意見等がありましたらよろしくお願いします。

187ようつべ支店担当:2010/08/30(月) 22:12:40 ID:2SgOQ06Y
ようつべ支店担当です。

YouTubeにうpした動画に全ての英訳が終了しました。
http://www.youtube.com/user/twindrillteto

質問、意見等がありましたらよろしくお願いします。

188名無しさん:2010/09/06(月) 20:10:39 ID:8NRyF3nk
あ、いや、どうでもいいんだけど。

新音源『エクストラライブラリー』で歌ってもらったデモ】(Kasane Teto)

に「(調声した人。)」がまだ残ってるような。

189ようつべ支店担当:2010/09/10(金) 01:15:59 ID:2SgOQ06Y
>>188
おお、気づいていませんでした・・・
修正しました。
よろしくお願いします。

190ようつべ支店担当:2010/09/11(土) 21:30:40 ID:2SgOQ06Y
英語チームのチャットで会議を行いたいと思います。
今回は第1回ということで今後の方針決めることメインにしたいと思います。
英語できる人、できない人関係なく参加してもらえたらと思います。
よろしくお願いします。

9月15日(水)21:30〜23:30を予定。
場所:http://chat.mimora.com/common/chat.mpl?roomnum=056079

内容
1、今後の方針を決める。
  ・何から英訳に手をつけていくべきか
  ・既に制作している音源ページをいつ公開するべきか

2、英訳の添削
  ・仮音源ページの添削
  ・YouTubeの添削

また会議をスムーズにするといううことで事前に仮音源ページやYouTubeのテトチャンネルで
気になる英訳部分がありましたらあげて欲しいです。
よろしくお願いします。

仮音源ページ
http://kasaneteto.jp/english_voicebank.html

YouTube
http://www.youtube.com/user/twindrillteto

191名無しさん:2010/09/16(木) 01:07:26 ID:MYpLgWAU
仮音源ページに綴りのミスとおぼしきものがあったので報告します

How to Install the Voicebank on UTAU のところの、5が、
「When decompressing completes, this image appears on the scree.」
となっていますが、最後のscreeはscreenではないでしょうか。確認お願いします

会議の時に指摘できなくてすみません

192ようつべ支店担当:2010/09/16(木) 21:31:42 ID:2SgOQ06Y
>>191
ありがとうございます。
確認し、修正できればと思います。

第1回英訳チーム会議報告
2010/9/15 21:30〜23:30 開催
会議ログ http://loda.jp/teto7/?id=237
会議内容
1、英訳チームの何を優先して行うかの方針決定
 ・イラストの著作権の英語ページ制作を行う
 ・イラストの著作権の英語ページの制作は重音テトSNSのツインドリル youtube支部で行う
 ・イラストの著作権の英語ページ完成後、音源の英語ページと同時公開する

2、今までの英語ページの添削
 ・音源の仮英語ページの添削
  http://kasaneteto.jp/english_voicebank.html

3、2010/9/29に第2回英訳チーム会議開催予定

詳細は、会議ログを見てもらえればと思います。
またイラストの著作権の英語ページ制作はSNSをメインに行いますが、
何か気付いた点などがありましたら、ぜひ言ってもらえればと思います。
よろしくお願いします。

193英語出来ない人:2010/09/18(土) 11:21:58 ID:PJKZv592
会議にて「重音テトは」2ちゃんで「自然発生的に」創作された
「著作権が存在しない」キャラクターとの誤解が海外で広まってるって話があったけど、
海外の人が日本のサイトを見るときって、たいてい機械翻訳を使うのかな。

機械翻訳だと音源の権利者は人名らしきものが出ても
公式絵の方は「イラスト:線」「線画」とか書いてあっても
絶対に人名らしきものは出てこないよな。
(誤解が広まる原因の一つ、とまでは言わないけど)

194だめすけ:2010/09/19(日) 23:07:40 ID:vtrrpY.M
>>193
>海外の人が日本のサイトを見るときって、たいてい機械翻訳を使うのかな。

たぶんそうだと思います。
さらに、英語の場合固有名詞は大文字化されるのでわかりやすいのですが、日本語の場合はわかりにくいという事情もあるようです。

195名無しさん:2010/09/20(月) 20:33:07 ID:3GGe9oRI
>>193
> 「著作権が存在しない」キャラクターとの誤解が海外で広まってるって話があったけど、
これは、同じ2ch発のクマーあたりと混同してるだけのような。
実際にはクマーにも実はちゃんと著作権者はいるらしいけど。

> 海外の人が日本のサイトを見るときって、たいてい機械翻訳を使うのかな。
これはそうでしょうね。少なくとも英顔が苦手な私でも一度は
機械翻訳を通してみますから、対象が日本語だとさらに楽かと
思います。

> 機械翻訳だと音源の権利者は人名らしきものが出ても
> 公式絵の方は「イラスト:線」「線画」とか書いてあっても
> 絶対に人名らしきものは出てこないよな。
> (誤解が広まる原因の一つ、とまでは言わないけど)

これはそんなに気にすることはないような気がします。少なくとも、
ちゃんと通じる著作権表示がしてあれば、その名称が人名らしく
なくても、理解してもらえると思ってます。その著作権表示がない、
というのなら、それは別の話ですが。

196名無しさん:2010/09/20(月) 21:49:58 ID:1Jhz67CE
>>191
遅くなってしまって、すみません。
scree → screen に修正しました。ありがとうございました!

197名無しさん:2010/09/21(火) 17:37:57 ID:bT7nMx5c
今北
えーと、テトの紹介文の話は>>183->>184あたりで止まってるのかな?

198あーさん:2010/09/26(日) 17:30:25 ID:2SgOQ06Y
第2回英語チームのチャットで会議を行いたいと思います。
英語できる人、できない人関係なく参加してもらえたらと思います。
よろしくお願いします。

9月29日(水)21:30〜23:30を予定。
場所:http://chat.mimora.com/common/chat.mpl?roomnum=056079

内容
1、イラスト著作権の英語ページの現状報告
  ・現状報告
  ・制作した英語ページをいつ公開するべきか

2、次はどの英語ページを作るべきかについて

3、英訳の添削
  ・イラスト著作権の英語ページの添削
  ・仮音源ページの添削
  ・YouTubeの添削

事前に気になる英訳がありましたら上げて欲しいです。
よろしくお願いします。

イラスト著作権の英語ページ
http://kasaneteto.jp/english_illustration.html
日本語訳付き
http://kasaneteto.jp/english_japanese_illustration.html


仮音源ページ
http://kasaneteto.jp/english_voicebank.html

YouTube
http://www.youtube.com/user/twindrillteto

>>197
そのあたりが次に必要かもしれないですね。
2、のあたりで触れればと思います。

199ようつべ支店担当:2010/09/26(日) 17:31:44 ID:2SgOQ06Y
ミスった・・・
>>198 は私です

200ようつべ支店担当:2010/09/30(木) 22:19:29 ID:JfgPuoL.
2010/9/29 第2回英訳チーム会議開催
会議ログ http://loda.jp/teto7/?id=239
会議内容
1、現状報告
 ・YouTubeの公式チャンネルの登録チャンネルが600を超えました
 ・登録の75%が10代の女性と高い割合を占めている
 ・登録の半数近くをアメリカ人が占めている

2、イラスト著作権の英語ページの現状報告
 ・著作権表記について(詳細は会議ログ確認)
 ・来週中に英訳ページ公開予定(音源・イラストの著作権ページ)

3、次はどの英語ページを作るべきかについて
 ・英訳ページへのリンク作成
  1、YouTubeの公式チャンネルのプロフィールにURL設置
  2、日本語公式ページのTOPページよりそれぞれ英語で表記をしたリンクを設置
  3、音源・イラストの著作権に関わるページに英語で表記をしたリンクを設置
  4、リンクの英語表記はSNSでまとめる
 ・YouTubeの公式チャンネルからテトの日の告知について
  1、文章をSNSでまとめる

4、英訳の添削
 ・2で行ったためにとくになし

5、2010/10/20に第3回英訳チーム会議開催予定
 内容は未定

詳細は、会議ログを見てもらえればと思います。
また3についてですが、メインはテトSNSになりますが、文章案や英文案をこちらに出してもらえるとありがたいです。
こちらで出された案を吸収しながら英文を作っていこうと思います。
よろしくお願いします。

201ようつべ支店担当:2010/09/30(木) 22:26:31 ID:JfgPuoL.
仮英語ページのURLを貼っていなかったので貼ります。

音源の仮英語ページの添削
http://kasaneteto.jp/english_voicebank.html
イラスト著作権の英語ページ
http://kasaneteto.jp/english_illustration.html
日本語訳付き
http://kasaneteto.jp/english_japanese_illustration.html

202TD鯖担当:2010/10/10(日) 00:12:30 ID:XKCCUONo
音源についてとキャラクター(絵)についての英語のページを公開しました!

音源について: http://kasaneteto.jp/en/voicebank.html
キャラクター(絵)について: http://kasaneteto.jp/en/illustration.html

スレの皆さま、英訳チームの皆さまご協力ありがとうございます。
これからもよろしくお願いいたします。

203あーさん:2010/10/17(日) 21:53:31 ID:JfgPuoL.
10月20日(水)21:30〜23:30を予定。
場所:http://chat.mimora.com/common/chat.mpl?roomnum=056079

内容
1、現状報告
  ・現状報告

2、次はどの英語ページを作るべきかについて
  ・TOPページなど

3、英訳の添削
  ・英語公式ページの添削
  ・YouTubeの添削

事前に気になる英訳がありましたら上げて欲しいです。
よろしくお願いします。

YouTube
http://www.youtube.com/user/twindrillteto

英語公式
イラスト
http://kasaneteto.jp/en/illustration.html

音源
http://kasaneteto.jp/en/voicebank.html

204ようつべ支店担当:2010/10/17(日) 21:54:42 ID:JfgPuoL.
>>203は私です。またミスった・・・

205ようつべ支店担当:2010/10/17(日) 21:59:16 ID:JfgPuoL.
>>203
さらに書き漏れ・・・
第3回英訳チーム会議になります。
多くの人に参加してもらえればと思います。
よろしくお願いします。

206ようつべ支店担当:2010/10/22(金) 00:44:03 ID:JfgPuoL.
2010/10/20 第3回英訳チーム会議開催
会議ログ http://loda.jp/teto7/?id=241
会議内容
1、現状報告
 ・音源ページとイラストの著作権の英語ページを公開しました
 ・テトのローマ字対応原音設定もうすぐできます。あと、ローマ字変換用のUTAUプラグイン完成。  原音設定が済んだら、ささやき配布開始予定
 ・イラストの著作権ページに「公序良俗に反してはいけない」の文章がなかったので追加しました
  詳細はこちら→http://kasaneteto.jp/en/japanese_illustration.html

2、次はどの英語ページを作るべきかについて
 ・英語ページのTOPページ制作について
   現状のTOPページ→http://kasaneteto.jp/en/
   ・「テトとは」の文章載せる・つべ支部とツイッターアカウントへのリンクを貼るなどの案が出る
   ・「テトとは」の文章をツインドリルが素案を作り(公開会議で発表する)、それをもとに作製を行う

3、英訳の添削
 ・問い合わせフォームに必須項目の注意文言つけた方がいいのではと話が出ましたが、英語では必須とは通常書かないということでつけないことになりました。

次の英訳会議は未定です。
「テトとは」の素案を作成、発表後改めて日程を連絡します。

会議の詳細は上記の会議ログを見てもらえればと思います。
よろしくお願いします。

207名無しさん:2010/10/22(金) 04:32:42 ID:MYpLgWAU
>>206
お疲れ様です!

208だめすけ:2010/11/13(土) 16:51:35 ID:T0EylFF2
YouTube にアップしました。
http://www.youtube.com/watch?v=gd8KGDla7Go

よろしくお願いします。

209ようつべ支店担当:2011/01/29(土) 14:02:44 ID:JfgPuoL.
お久しぶりです、ようつべ支店担当です。

しばらく活動を行っていなかったのですが、重音テト公式ブログにあるようにそろそろ活動をしようと思います。
重音テト公式ブログ
ttp://bit.ly/huDs8Q

行おうと思っていることは既にYouTube支店にうpされている動画の英訳になります。
ttp://www.youtube.com/user/twindrillteto

こちらに関してテトSNSにトピックを設けています。

重音テトSNS(SNSメンバーかつツインドリル youtube支部フォーラムに入っている人しか見えません)
ttp://www.friendlycolor.com/forum/2100_202_P1.php?id=122426&currentId=122426&COMMON_SCMS_ID=6657

まずはライブラリー紹介の動画から英訳していこうと思っています。
みなさんに協力してもらえるとありがたいと思います。
よろしくお願いします。

210だめすけ(TD):2011/03/04(金) 22:20:10 ID:yPeqHI8g
YouTube のエクストラライブラリー紹介動画に英訳を貼り付けました。
http://www.youtube.com/watch?v=V7AzNE1pOas

よろしくお願いします。

211ようつべ支店担当:2011/03/09(水) 23:04:34 ID:4eVrVZy.
ようつべ支店担当です。

>>210
英訳反映ありがとうございます。
ようやく一つできました。ご協力ありがとうございました。

続いてもう一つの音源動画の英訳に移りたいと思います。

重音テト新音源『ささやき&連続音補完』で歌ってもらったデモ
http://www.youtube.com/watch?v=ooZcxOWjBOI

今回もテトSNSの英訳部フォーラムを中心に行う予定です。
よろしくお願いします。

フォーラム - ツインドリル youtube支部
http://www.friendlycolor.com/forum/2100_201_P1.php?forumId=7111&categoryCode=50&COMMON_SCMS_ID=6657

212ようつべ支店担当:2011/03/25(金) 22:42:30 ID:4eVrVZy.
ようつべ支店担当です。

重音テト新音源『ささやき&連続音補完』で歌ってもらったデモ
http://www.youtube.com/watch?v=ooZcxOWjBOI

上記動画の英訳を本格的に始めます。
テトSNSの英訳部フォーラムに台本の一部を書きましたので、
英訳のご協力お願いします。

フォーラム - ツインドリル youtube支部
http://www.friendlycolor.com/forum/2100_201_P1.php?forumId=7111&categoryCode=50&COMMON_SCMS_ID=6657

よろしくお願いします。

213ようつべ支店担当:2011/04/16(土) 00:28:50 ID:4eVrVZy.
ようつべ支店担当です。

重音テト新音源『ささやき&連続音補完』で歌ってもらったデモ
http://www.youtube.com/watch?v=ooZcxOWjBOI

上記動画の後半部分の英訳を始めました。
大変遅くなって申し訳ないです。
英訳のご協力お願いします。

フォーラム - ツインドリル youtube支部
http://www.friendlycolor.com/forum/2100_202_P1.php?id=122426&currentId=127286&COMMON_SCMS_ID=6657

よろしくお願いします。

214ようつべ支店担当:2011/05/05(木) 17:13:52 ID:4eVrVZy.
YouTube の「重音テト新音源『ささやき&連続音補完』で歌ってもらったデモ」
に英訳を貼り付けもらいました。
http://www.youtube.com/watch?v=ooZcxOWjBOI

よろしくお願いします。


新着レスの表示


名前: E-mail(省略可)

※書き込む際の注意事項はこちら

※画像アップローダーはこちら

(画像を表示できるのは「画像リンクのサムネイル表示」がオンの掲示板に限ります)

掲示板管理者へ連絡 無料レンタル掲示板