It is necessary to mention here another kind of “misleading” piece of information. It has been widely reported that sea ice in the Arctic Ocean would disappear in the summer of 2040.
It is a computer simulation result of one scientist based on a particular theory.
There are a number of other results that indicate that sea ice will remain until 2100 or after 2300.
However, news media report sensationally only the 2040 case, so that the public is informed only one side of the story. In a sense, such reporting is “misleading.” http://people.iarc.uaf.edu/~sakasofu/misleading.php
(拙訳)
もう一つ「ミスリード」の例を挙げねばならない。「北極の氷は、2040年の夏に消滅する」という報道だ。これは、あちこちで報道されている。これは、ある一人の科学者のある特定の理論を基にしたコンピュータ シミュレーションの結果でしかない。複数の研究結果に目を通せば、北極の氷は、2100年または2300年まで残るというということが分かる。にもかかわらず、メディア報道は、2040年に氷がなくなるというケースのみをセンセーショナルに報じている。一般大衆は、一面的な情報のみを伝えられている。「ミスリード」である。
CNN英文元記事 June 27, 2008
North Pole could be ice-free this summer, scientists say
By Alan Duke
(CNN) -- The North Pole may be briefly ice-free by September as global warming melts away Arctic sea ice, according to scientists from the National Snow and Ice Data Center in Boulder, Colorado.
"We kind of have an informal betting pool going around in our center and that betting pool is 'does the North Pole melt out this summer?' and it may well," said the center's senior research scientist, Mark Serreze.
It's a 50-50 bet that the thin Arctic sea ice, which was frozen in autumn, will completely melt away at the geographic North Pole, Serreze said.
(後略) http://edition.cnn.com/2008/WORLD/weather/06/27/north.pole.melting/index.html
【英文】The North Pole may be briefly ice-free by September as global warming melts away Arctic sea ice, according to scientists from the National Snow and Ice Data Center in Boulder, Colorado.
"We kind of have an informal betting pool going around in our center and that betting pool is 'does the North Pole melt out this summer?' and it may well," said the center's senior research scientist, Mark Serreze.It's a 50-50 bet that the thin Arctic sea ice, which was frozen in autumn, will completely melt away at the geographic North Pole, Serreze said.
【拙訳】米国のthe National Snow and Ice Data Center の科学者によると、地球温暖化の影響で北極点の氷が今年の夏9月までに、短期間溶けてなくなるかも知れない。
Mark Serreze上級研究員は以下のように語った。
「私たちは、センターで私的な賭けをやってるんです。」「北極点の氷がこの夏、消えるかどうかという賭けです。そして、その可能性はあります。」 「薄い極地の氷に関する五分五分の賭けなんです。極地の氷は秋に凍りますが、地図上の北極点にある氷が完全に溶けてなくなるかどうかということです。」
2)分析検討
(Ⅰ)重要な部分の誤訳、脱落、付加、すり替え。
A)「警告」(付加)
B)「消滅する可能性が非常に高い」(may beまたはit may wellを誤訳?)
C)「北極の」(北極点The North Pole を誤訳)
D)「9月までに消滅する」(9月までに短期間消滅する。brieflyの脱落)
E)「五分五分の可能性」(私的な賭け事のレートが科学的な確率のように扱われすりかえられている)
(Ⅱ)日本語記事自体としておかしい。
F)「五分五分の可能性」なのか、「可能性が非常に高い」のか?
1)比較
【日本語記事】オスロ(AP) 世界自然保護基金(WWF)は15日、北極海の氷が観測史上、厚さなど最小レベルになったとして、地球温暖化を食い止めるために、各国の政府が緊急に対策を講じることが必要だと提言した。来年12月にコペンハーゲンで開催予定の国連サミットで、温暖化ガス削減に向けた京都議定書に代わる合意が必要だとしている。
----------------------------------------------------------
【英文記事】OSLO, Norway (AP) -- Data showing Arctic sea ice may reach its lowest level on record this summer underscores the need for governments to speed up talks on a new climate pact, the Worldwide Fund for Nature said Monday.
The WWF said observations on ice coverage and thickness pointed toward a record low for the second year in a row, continuing a "catastrophic" trend that could threaten polar wildlife and accelerate global warming.
1)比較
日本語記事(A)
米海洋大気局(National Oceanic and Atmospheric Administration、NOAA)は17日、氷床の溶解が進んだことなどで今秋の北極圏の気温が平年に比べ5度高い記録的な水準になったと報告書で発表した。
英文記事(B)
WASHINGTON (AFP) – Autumn temperatures in the Arctic region are a record 5.0 degree Celsius (9.0 Fahrenheit) higher than normal due the melting of the ice cap, a National Oceanic and Atmospheric Administration (NOAA) report said Friday.