[
板情報
|
カテゴリランキング
]
したらばTOP
■掲示板に戻る■
全部
1-100
最新50
|
メール
| |
NHKテレビでアラビア語特別講座
1
:
さーひぶ。
:2003/05/27(火) 19:45
NHKによると、今夏の特別編成番組として急遽アラビア語講座が予定されたようです。
・教育テレビで、7月下旬頃から、週2〜3回程度で全6回くらい。午後10時スタート。
とのこと。まだ公式発表ではないが、あと2〜3週くらいすれば発表されるかもということです。
臨時番組ということのようです。
2
:
匿名さん@サラーム
:2003/05/27(火) 19:48
あげ
3
:
匿名さん@サラーム
:2003/06/27(金) 17:35
いくらなんでも、あと1ヶ月を切りましたよ。どうして公式発表がないのかな。あげ。
4
:
さーひぶ。
:2003/06/27(金) 22:56
>どうして公式発表がないのかな。
「夏の特別編成番組」ということなので、大げさに宣伝するほどでもないということでしょうか。
講師は奥田敦氏(慶応義塾大学・総合政策学部助教授)になるようですね。
http://compress.sfc.keio.ac.jp/clip/news03060602.html
NHK教育テレビの語学番組は、視聴率低迷のせいか、ここ数年は放映回数が削られつづけてます。
そのせいか、若年層を開拓しようと、人気グラビアアイドルを生徒役に起用したり、やたらと冗談を
連発したり、良くいえば楽しく愉快に、悪くいえば「幼稚」になってきている感じです。
(放送大学テレビ講義とは対照的!)
NHK教育テレビのアラビア語講座、どうなるかちょっと心配です。
グラビアアイドルが水着姿で「インシャーアッラー」なんて言ったら、
ムスリム団体から抗議が来るだろうか。そんなわけないか(苦笑。
5
:
匿名さん@サラーム
:2003/06/28(土) 00:06
もう一人の講師が、師岡カリーマさん(ラジオのイーマーンさんのお姉さま)らしいので、
水着の心配はないと思われます。
6
:
さーひぶ。
:2003/06/28(土) 23:47
と思ったら、NHKのサイトでこっそり発表されていました。
『アラビア語入門 〜ようこそ! アラビア語の世界へ〜(6回シリーズ)』
7月28日(月)〜30日(水) 教育・後10・25〜10・50
8月 4日(月)〜 6日(水) 教育・後10・25〜10・50
出演 奥田敦(慶應大学助教授)、師岡カリーマ・エル サムニー(獨協大学講師)
アブドーラ・アルモーメン(大東文化大学講師)、竹内海南江(タレント・作家)
(
http://www.nhk.or.jp/summer/etv/etv_004.html
)
ふ〜ん、生徒役がTBS『世界ふしぎ発見!』などでお茶の間におなじみの竹内レポーターですか。
彼女がオチャラケ担当ですね。レポーターの仕事でエジプトなどには何十回も旅行されているでしょう。
(竹内さんのサイト「かなな共和国」
http://www.kanana.com/
は、エジプト遺跡の画像あり)
あとは、講師の奥田先生が、中国語講座の相原老師みたいなダジャレ好きかどうかですが(笑。
7
:
さーひぶ。
:2003/06/29(日) 00:26
余談になりますが・・・
今年3月のNHK番組編成会議では、アラビア語テレビ講座は今半期は中止、と決まっていたそうです。
だとすると、中止決定後に、某与党代議士あたりから「話がちがうじゃないか」と抗議があって、
あわてて「夏の特集番組2003」に組み入れたということが考えられます。
となると放映される番組は、代議士らがチェックし、在京アラブ大使たちにも見せて
「わが党が働きかけた成果です」となるかも知れません。
ということは、あまりふざけすぎる番組はまずい。
そこでジャリタレではなく、無難なところで竹内さんの起用にあいなった、というところでしょうか。
(アルモーメンさんが大東文化大学講師になられたのは、本田先生のコネですかね)
番組のテキストは、(放映2週間前には発売しなくてはならないとすると)7月14日頃に発売と思われます。
8
:
匿名さん@サラーム
:2003/06/29(日) 14:07
NHKサイトで「こっそり」発表というのが物悲しいですね。
あと、本田先生のファンが、「本田先生がTVもなさる、という話だったのに、
どうして違う先生なの?」と言ってましたが、TVも本田先生という話はほんとうに
あったのでしょうか。だとすると、どうして別の先生に???
これも政治がらみの事情があるんでしょうか???
>(アルモーメンさんが大東文化大学講師になられたのは、本田先生のコネですかね)
そりゃそうでしょう…というキャスティングですね。
しかし、アラビア語の素養のない人間が、ネイティブというだけでホイホイと大学の
講師としてフスハーを教えるという状況は、学生の立場からすると、ほんとに迷惑です。
日本語など喋れなくて良いので、きちんと古典アラビア語を学ばれたプロに教えて
ほしいものですが、そういう先生って今は少ないです。
ま、カリーマさんは、偉大なお父様にばっちり仕込まれていらっしゃるそうなので、
その点は心配ないですね。
9
:
さーひぶ。
:2003/06/30(月) 22:31
>NHKサイトで「こっそり」発表というのが物悲しいですね。
あのページはNHK内部の企画資料を抜粋してHTMLにしただけでしょうね。
ラジオ講座の時と同様に、放映直前に『ステラ』誌で紹介されるとは思いますが。
>本田先生 >これも政治がらみの事情があるんでしょうか???
たしかに「本田先生がテレビも兼任される」という話をNHK関係筋が伝えていました。
アルモーメンさんがラジオ続投(テレビと兼任)だとすると、本田先生はどうして?となりますね。
某与党代議士がアラブ諸国の政治家たちと会うたびに「ラジオ講座はわが党のおかげ」
と宣伝されているのは事実ですが、こんどのテレビ講座に関わったかどうかはまだわかりません。
関与してるなら真っ先に大きく宣伝するでしょうが、関係サイトを見ても言及されていませんし。
まして講師の決定に介入はしないでしょう。
10
:
さーひぶ。
:2003/06/30(月) 22:32
>本田先生(続き)
詳しい事情は知りませんが、次のようなことが考えられます。あくまで推測ですが・・・
日程などの点から、ラジオ・テレビを兼任できるのは短期間の特別番組の場合に限られる。
①ラジオ講座が好評で、レギュラー番組化・本田先生続投準備のため、テレビは降りた(?)。
②今年はじめの時点ではテレビ講座は、1クール(3ヶ月)の「趣味」講座にするか、
それとも既存「7言語」と同格の年間レギュラー番組にするかを検討していたようです。
そして「中止」。趣味講座でお茶をにごすだけなら、あるいは兼任できたかも知れません。
年間レギュラー番組にするつもりならば、短期間には製作できません。当然、今期は中止。
生徒役のアイドルタレントの選考では、半年前にはオーディションで決めるほどのようです。
今年の7〜8月にアドバルーン(観測気球)番組を放映してその視聴率を検討し、
9月の番組編成会議で製作決定なら、10月から作り始めても、来年4月の放映にはまにあう(?)。
番組収録のため1年間拘束されますから、ラジオ続投なら、テレビとの兼任は無理でしょう。
③テレビの語学講座は、語学番組より「芸能番組」のノリに近いので、嫌気がさして降りた(?)。
などが考えられます。たんなる推測にすぎませんが。
11
:
さーひぶ。
:2003/06/30(月) 22:33
>アラビア語の素養のない人間が、ネイティブというだけでホイホイと大学の
>講師としてフスハーを教えるという状況は、学生の立場からすると、ほんとに迷惑です。
フスハーを(教師として)正しく使えるネイティブは、少なくとも日本では少ないようですね。
とくに数詞を正しく使える人は少ないらしい。日本語のうまいネイティブは結構いるようですけど。
(もっとも、マグレブなどを中心に、アラビア語を話さないアラブ人はいくらでもいますが)
>ま、カリーマさんは、偉大なお父様にばっちり仕込まれていらっしゃるそうなので、
>その点は心配ないですね。
カリーマさんて、エジプト訛りの強い方ではなかったでしたっけ?(エジプト方言の本も書かれてるし)
NHKラジオジャパンというと、訛りが強い印象がありますが。
妹のイマーン(イーマーン?)さんは、ちょっと訛ってらっしゃいましたね。
12
:
匿名さん@サラーム
:2003/07/02(水) 11:01
>カリーマさんて、エジプト訛りの強い方ではなかったでしたっけ?
それに、厳密にはネイティブではないでしょう。確か、小学校卒業前後にエジプトに行ったと、
どこかのエッセイで書いていらっしゃいましたから、それから勉強してアラビア語を覚えたと
したら、常識的に考えて、いくらお父様がエジプト人とはいえ、多少は日本語訛りが残るはず。
13
:
匿名さん@サラーム
:2003/07/02(水) 11:21
>NHKラジオジャパンというと、訛りが強い印象がありますが。
わたくしも、あれを聞いていると不愉快になります。J音⇒G音
何とかなりませんかね。みんなでNHKに抗議しましょうか。
14
:
さーひぶ。
:2003/07/03(木) 20:39
>>12
カリーマさんが「日本人」ならどうして主任講師にしないのでしょうね?
講師は「純粋日本人の男性」に限るとか不文律があるのかな。それとも日本語力?
あるいはラジオが本田先生なので「バランス」を取ったのでしょうか?
>>13
>わたくしも、あれを聞いていると不愉快になります。J音⇒G音
>何とかなりませんかね。みんなでNHKに抗議しましょうか。
J音⇒G音は微妙な問題ですね。個人的には、
①セム語的にはG音が本来の音であるが、どうしてフスハーではJ音になったのか?
②太陽文字ではないのにJ音は歯茎音だから、G音の方が本来は発音しやすい?
例えば「アル=ジャズィーラ」より「アル=ゲジーラ」の方が発音しやすい?
あるいは太陽文字にして「アッ=ジャズィーラ」にしたらどうか?
なんて思ったりします。
カリーマさんにはぜひ「フスハー」の入門書を書いてほしいです。
15
:
さーひぶ。
:2003/07/04(金) 18:51
(某代議士はあいかわらずNHKアラビア語講座を政治道具に使っているご様子)
16
:
匿名さん@サラーム
:2003/07/06(日) 12:23
>>15
YAHOO!で検索して見つけました。
てっきり、あのアラビア語で売ってるあの人かと思ってましたが、ぜんぜん違いました。
「わーい、アラビア語講座ができた〜♪」と能天気に喜んでいた自分が情けない。。。
つまり、別にアラビア語の重要性が認識されたとか、そういうレベルの話じゃなかったんですね。涙。
17
:
さーひぶ。
:2003/07/06(日) 20:28
>てっきり、あのアラビア語で売ってるあの人かと思ってましたが、
アラビア語は「3日で覚える」ほど甘くはないということでしょうか。なんちゃって(笑
>「わーい、アラビア語講座ができた〜♪」と能天気に喜んでいた自分が情けない。。。
素直に喜びましょうよ。
動機が政党の外交ポイント稼ぎとしても、
これを機にアラビア語に興味を持つ日本人が増えることは確かでしょう。
>つまり、別にアラビア語の重要性が認識されたとか、そういうレベルの話じゃなかったんですね。涙。
どちらかというと「中東外交戦略」的重要性のようですね。イランの要人ともよく会談しているようです。
オマーンに日本語学校をつくる提案もされたようです(某代議士)から
日本・アラブの交流促進ということではあるのでしょう。
18
:
匿名さん@サラーム
:2003/07/07(月) 22:16
> イランの要人ともよく会談しているようです。
まさか、次はペルシア語講座???
19
:
さーひぶ。
:2003/07/07(月) 22:51
外交族議員ということで、とくに中東に強いわけではなさそうです。
ペルシア語講座? 親日的ですが国連公用語ではないから、ちょっと難しいですか?
アラビア語講座で幹事長を動かせたのは、党利党略に合致したからでしょうね。
20
:
さーひぶ。
:2003/07/09(水) 21:23
今日の朝日新聞夕刊で『膨張 NHK<上>』と題した記事がありました。
『視聴率狙い「民放化」加速』などと、批判的な内容になっています。
「地味な教育テレビの番組にも手を加える。例えば、語学講座の生徒役に
女性アイドルを登場させ、週刊誌やスポーツ紙などにも話題を提供している。」
などと書かれています。
視聴率が欲しいからといって、語学番組を芸能番組にしないでください。NHKさん!
21
:
匿名さん@サラーム
:2003/07/11(金) 06:39
テキストが18日発売、という話ですが、メイルによる又聞きなので、デマかもしれません。
いずれにせよ、ほんとに放映直前の発売だし、番組自体の宣伝もあんまりしてないみたいだし、
やる気あるんですかね・・・。
22
:
さーひぶ。
:2003/07/11(金) 22:29
テキストは【18日発売】だそうです(発行元のNHK出版による)。
それから、23日発売 のNHKウィークリー『ステラ』誌(8月1日号)の「ヒューマン・教養」コーナーで
教育テレビ・アラビア語講座の紹介が掲載されるそうです。(ラジオ講座のときと同じ)
ほかの「7言語」が割と宣伝されているのに比べると、アラビア語講座はわびしいですね。
海老沢NHK会長が異例の3期目を迎え、「視聴率の期待できない番組に宣伝費をかけるな」
というお達しなのかどうかはわかりませんが。
あるいは、もともと政治家のごり押しであわてて作った臨時番組のアラビア語講座なので、
スタッフもあまり乗り気でないのでしょうかね?
23
:
さーひぶ。
:2003/07/18(金) 13:19
テキストとCDを買ってきました。
テキスト 450円
CD 1800円
税込み計 2362円
でした。
なんだかんだ言っても、さすがはNHK! なかなかよくできています。
ラジオのテキストについて私がNHKに送った指摘も直されてました。
出演者をはじめ、現場スタッフは結構やる気あるかも知れません。
講師は換えて良かったですね。テキストはラジオとちがう視点で編集され、
タヌウィーンが最初に教えられるオーソドックスな形になっています。
また、人称代名詞や動詞の活用、前置詞などもふれられています。
テキストの組版所はラジオのときと同じようですが、
文字の書体・大きさなどがより工夫され、組み方もうまくなってる印象です。
CDもちょっと聴いてみました。(知人が出演していてビックリ)
カリーマさんは共同講師みたいですが、さすがアナウンサー、ハキハキしていて好感がもてます。
たった6回ですが、3回ずつ放映されるようです。
24
:
匿名さん@サラーム
:2003/07/19(土) 13:10
■放送日・時間
教育テレビ=月・火・水 午後10:25〜午後10:50
〔1〕7/28-7/30・8/4-8/6
教育テレビ=月・火・水 午後2:00〜午後2:25 翌週
〔2〕8/4-8/6・8/11-8/13
教育テレビ=土 午前1:00〜午前2:15 金曜深夜
〔3〕8/23・8/30
・・・なるほど、3回ずつですね。
25
:
ジョージ”でぶや”ブッシュ
:2003/07/21(月) 06:12
アラビア語の講座のネイティブの人では、レバノン出身のメクダシさんがNHKの日本語講座で生徒役で出ていたので、次ラジオかテレビでするときはエジプト系の師岡姉妹のどちらかと一緒に出ていただいたらいいと思います。また、レバノン出身の石黒マリーローズさん(エッセイストかなんかだっけ)とアル=モーメンさんという組み合わせもいいと思います。私は、アラビア語講座も定着して欲しいですが、マレー=インドネシア語の講座もあったらいいな、と思います。
26
:
匿名さん@サラーム
:2003/07/21(月) 10:22
「レバノン出身のメクダシさん」と「レバノン出身の石黒マリーローズさん」もいいかも。
たまには、エジプト全くなし!も試してみる価値ありでは?講師もレバノン留学経験者がいいな。
無理かもしれないけど、ネイティブの出身地、「レバノン・シリア」「エジプト」「マグレブ」くらいをぐるぐる回してくれると、偏らなくて良いような気がします。
27
:
ジョージ”でぶや”ブッシュ”
:2003/07/21(月) 13:41
この番組でアラビア語にはいわゆるチャ行の母音がないことを知りました。でも、イラクの反フセインの人物でチャラビ氏という名前を一時よく聞きましたが、この人がクルド人とかほかの少数民族の出身とは聞いたことがありません。イラクの方言にはチャ行の音があるのでしょうか。私がアラビア語についての本を見た限りでは書いていませんでした。
28
:
ジョージ”でぶや”ブッシュ
:2003/07/21(月) 13:49
上の書き込みの「母音」は子音の間違いです。また、「番組」とはラジオのほうです。完全にスレッド違いになりすみません。
29
:
匿名さん@サラーム
:2003/07/22(火) 11:53
イラク方言だと、シャーイ(お茶)がチャーイになるなど、sh が ch になることがあるみたいですよ。
もちろん、全部の sh が ch になるわけではありませんが。
あと、人称代名詞で、your にあたるのも、男性単数が、-ak, 女性単数が -ich らしい。
例えば、How are you? は、男性に対してなら、sh(u)loon-ak? 女性に対しては、sh(u)loon-ich? だそうです。
30
:
さーひぶ。
:2003/07/23(水) 00:26
>>25-26
石黒マリーローズさんは、英語とフランス語とキリスト教の先生だったと思いますが、フスハーはお出来になりますかね?
もし可能だとしたら、クルアーンがまったく出てこない、全編カトリック的な異色のアラビア語講座になるでしょう。
昨年のフランス語講座に出ていたタレント柿木理沙と母親(アルジェリア人)もどうかと思いました。
ただ、「親子で会話するために、フランス語を学びたい」と言ってたから、アラビア語は必要ないのかな?
マグレブやレバノンは、フランス語が通用するから、アラビア語を話せないアラブ人は相当いるでしょうね。
31
:
さーひぶ。
:2003/07/23(水) 00:34
>>27-29
チャラビ氏についてはスレッドちがいということで、「イラーク情勢!!」スレの13-14に書きました。
イラクでは「チャ行」はおおありということでしょうね。
32
:
ジョージ”でぶや”ブッシュ
:2003/07/26(土) 00:23
近頃NHK教育の受信がよくありません。何とか月曜までにはきれいに映るようにしたいですが、総合の方でもいつか再放送して欲しいです。
33
:
匿名さん@サラーム
:2003/07/26(土) 12:23
衛星でやってくれないかな。
34
:
さーひぶ。
:2003/07/28(月) 08:34
いよいよ今日から放映開始ですね。
23日に発売されたNHKウィークリー『ステラ』誌では、
たった3分の2ページの番組宣伝でした(ラジオのときは1ページ)。
「クイズ番組のレポーターとして活躍している竹内(海南江)が、
どのような生徒ぶりを発揮するか見ものだ。」ですと(笑
やはり竹内海南江さんが主役ですか。
タレント番組になるのかなぁ。
たぶん、竹内さんにオチャラケながらアラビア文字をマジックで書かせて
大ハシャギさせようということなのでしょう。
土曜日に「世界ふしぎ発見!」を久しぶりに見ましたが、
竹内さんは大ハシャギ・バリバリ全開モードでした。
視聴者のみなさんはハシャガなくてもいいですからね(笑
35
:
さーひぶ。
:2003/07/28(月) 18:41
新聞のテレビ欄に「新番組」として紹介されていて、ちょっと感動!
出演者はやはり「竹内海南江」のみ。NHKとしてはそういう売りなんですね。
あの「YOU」の司会だったそうだから(もう覚えてませんが)、
あまりハズシタことはしないでしょう。
しかし、宣伝記事の「テレビ初のアラビア語教育番組」というのは何とかなりませんか。
放送大学の特別講義は「テレビ」の内に入らないのか?
単に知らないだけ? 全国放送じゃないから無視?
どちらが最初かはいろいろ解釈できるでしょうが。
放映まであと4時間足らず!
36
:
さーひぶ。
:2003/07/28(月) 22:46
はじまりました。生徒が司会をしている不思議な番組です(笑。
37
:
さーひぶ。
:2003/07/28(月) 23:14
扉の「アハラン・ワ」と「サハラン」の間が空いていてちょっと違和感がありました。奥田先生は緊張で固まっている感じですね。アラビア語関係者はテレビ慣れしていないから、生徒役タレントが司会するのは仕方がないでしょうか?
38
:
匿名さん@サラーム
:2003/07/29(火) 10:26
ラジオ慣れしているカリーマ嬢も、竹内にはかなわなかったか。
39
:
さーひぶ。
:2003/07/29(火) 22:32
2日目始まりました。
毎回あのまちがった表記の扉から始まるんでしょうか(笑
スキットのネイティブ女性が昨日の人(ヘブ・ハサンさん)とちがいますね。
エキストラのネイティブ、何人もいるんでしょうか?
40
:
さーひぶ。
:2003/07/29(火) 22:47
ジャーナリストを「サハフィー(ヤ)」(s.ah.afi:ya)としていましたが、
フスハー的には「スフフィー(ヤ)」(s.uh.ufi:ya)でしょうか。
竹内さんがジャーナリストだと言われた瞬間に、NHKに抗議の電話が殺到したかどうかはわかりません(笑。
41
:
匿名さん@サラーム
:2003/07/29(火) 23:06
竹内さんが、「私はジャーナリストです」と、アラビア語で言ったとき、
字幕のアラビア語の文末に、クウェスチョン・マークがついてました。ぷふふ。
42
:
さーひぶ。
:2003/07/30(水) 00:07
ビデオを見返していますが、何よりも最大の問題は「文化コラム」!
①まず地図ですが、アラブ連盟地図の踏襲! (1〜2日目)
なぜ、アラビア語が主要言語であるチャド・エリトリア・西サハラを無視するのか?(おそらく認識不足)
②アラブ人すべてがフスハーを話せるという大嘘(1日目の放送)
竹内「2億人のお友達が、(アラビア語を)しゃべれるようになったら、できるということですよね」
師岡「(フスハーは)すべてのアラブ人がわかる共通言語なわけですね」
→アラブ人すべてが同一言語(フスハー)をしゃべれるというのはまったく虚構でしょう。
③アラブは一つではない。
2日目放送のように「アラブは一つ」であるかのような主張も虚構ではないでしょうか?
師岡「アラビア語を母国語としている人々がアラブ人」
→これは問題発言ですね。
アラブ連盟諸国には、アラブ人とアフリカ黒人が対立している事例が少なくありません。
ソマリアのソマリ族やスーダンの非アラブ黒人が聞いたら怒るかも。
43
:
さーひぶ。
:2003/07/30(水) 00:36
>>41
「私はジャーナリストです?」では、馬鹿にしすぎでしょうか。わざとやってんの(笑?
字幕のまちがいが多いですね。とくに母音符号のミス。
イフタフ・ヤー・スィムスィム(simsimu→simusimu)はあまり使わない単語だからまあいいとしても、
アナー・ミン・ミスル(mis.ra→mis.ru)はちょっと恥ずかしい。
字幕等のまちがいは、いずれも初心者が冒しがちなミスばかりですね。
映像を収録した後に、音声を聴いた印象でそのまま母音を振るからまちがうのでしょう。
44
:
さーひぶ。
:2003/07/30(水) 22:29
3回目が始まりました。
おおーっと、あの扉の「アハラン・ワ・サハラン」が直ってる。
「イフタフ・ヤー・スィムスィム」も直っています。
45
:
さーひぶ。
:2003/07/30(水) 22:30
↑でも、たしかオープニングの「アハラン・ワ・サハラン」はまちがったままでした。
46
:
さーひぶ。
:2003/07/30(水) 22:48
・「ショクラン」のように、エ(e)・オ(o)で表記するのは初学者を混乱させないかな?
・ワスラ記号をまったく教えないのは、いかがなものか?
・「カナエ」と表記するときは「エ」(e)をハー(h)で代用したほうが実用的かも。
47
:
さーひぶ。
:2003/07/31(木) 21:03
昨日放映分のスキット(=語学寸劇)に出演されていたブカーリ・イサム(Essam Bukhary)さんは有名なサウジからの留学生のようです。
Bukhary といえば、『ハディース』(ムハンマド言行録)を編纂した9世紀の高名な学者「ブハーリー」がいるように、
ご先祖が中央アジアの Bukhara(ブハラ、ボハラ)出身であることを意味します。
ブハラはサマルカンドとともにイスラーム都市として繁栄した有名な街ですが、元来は仏教の街でした。
「仏教寺院、精舎」を意味するサンスクリット語のヴィハーラ(vihara)が訛ってブハラ(Bukhara)になったといわれています。
ヴィハーラは、そもそもお釈迦さんと弟子たちが修行や共同生活をした林の園だったようです。
宗教に縁の深いお名前ですね。
48
:
匿名さん@サラーム
:2003/08/04(月) 16:24
先ほど1回目の再放送を見ました。そしたらなんとエンディングテーマのアハラン・ワ・サハランのミスが修正されていました。でもなぜかオープニングテーマと番組中のミスは未修正のままでした。竹内さんの司会お上手です。
49
:
さーひぶ。
:2003/08/04(月) 22:55
4日目です。出演者も慣れてきて、順調になってきました。
オープニングはミスのまま。エンディングの方は直っていました。
テキストにはアリフ・サギーラ(小さいアリフ)を使わないことの補足説明がありましたが、
番組中では「ハーズィヒ」の文字をつなげる練習をするときに、長母音aaがあるのにアリフがないこと
の説明がありませんでした。番組を通してこの説明がないとすると、テキストを買わない
初心の視聴者は、長母音aaとアリフの関係がうまく消化できないかもしれません。
50
:
匿名さん@サラーム
:2003/08/05(火) 15:19
今日の再放送では字幕のミスが全部修正されてました。オープニングテーマと扉のミスはそのままです。
51
:
さーひぶ。
:2003/08/05(火) 23:17
5日目です。
・オープニングの字幕は未修正。
・タンウィーンを読まない説明がありましたが、でもあの説明の範囲では、
ghaali(n) jiddan を「ガーリー・ジッダン」と語末長母音で読ませるのは苦しいかも。
・文化コラムでクルアーンの画像が出てきましたが、あの赤字の「アッラーフ」
の個所だけシャッダの上の小さいアリフをファトハに変えているのかも知れません。
〔クルアーンの啓示が下ったのでイスラーム教が誕生した〕という説明は、
ムスリムからは異論があるかも知れません。
・せっかく番組中で「ナアム」(はい)を教えたのに、エンディングの字幕で
「ナアマーン」さんの名前を「ノウマーン」としたのはちょっと残念です。
52
:
匿名さん@サラーム
:2003/08/05(火) 23:57
>51
アッラーフの上のファトハですが、
もともとのクルアーンテキストにミニチュアアリフがついていません。
ノウマーンさんですが、アラビア語だと
「nu`ma:n」と語頭のヌーンにダンマがついていますよね。
在日アラブは便宜上自分の名前表記を読みやすい形に変えているので
彼を知らない私にはなんとも言えませんが、
「ヌウマーン」が「ノウマーン」で良いのだと思います。
53
:
さーひぶ。
:2003/08/06(水) 07:42
>>52
有益なご指摘、たいへんありがとうございます。
>アッラーフの上のファトハですが、
>もともとのクルアーンテキストにミニチュアアリフがついていません。
いままで小さいアリフがついているものしか見たことがなかったため、
番組に合わせて表記を画像処理したのかと思ってしまいました。
気になってウェブで検索して見たところ、
ファトハの章だけに限っても、小さいアリフとファトハは半々のようです。
小さいアリフのアッラーフ
http://www.islamerica.org.ar/doporque.htm
http://www.tcnj.edu/~islam/tranFatih.gif
http://www.chez.com/quibla/call/ebru.html
http://afrance-bellarif.chez.tiscali.fr/html/ChistIslam/def/fatiha.htm
http://worldwideantiquarian.com/manuscripts/wwakoran3.html
http://home.t-online.de/home/Paul.Chapman/koran%20main.htm
http://www.sln.org.uk/re/images/muslim/quran.gif
ファトハのアッラーフ
http://opac.lib.ryukoku.ac.jp/HTML/S18AL.html
http://library.mcmaster.ca/archives/koran.jpg
http://www.fonsvitae.com/tifquran.html
http://www.rdi-eg.com/rdi/images/Qur'an.gif
http://home.t-online.de/home/henkaipan/islam.htm
両方が混在しているもの
http://deedat.ifrance.com/deedat/qesn_ch4.html
http://www.maisonmaroc.com/koran2.jpg
54
:
さーひぶ。
:2003/08/06(水) 07:43
(前レスの続き)
まあ、母音符号そのものがクルアーンよりかなり後代に作られたため
もともとのクルアーンの写本には符号はないわけですが。
http://perso.guetali.fr/venus/manucoran.htm
ついでに気づきましたが「ラッビ=ル=アーラミーン」や「マーリキ・ヤウミ=ッ=ディーン」の個所でも、
長母音aaが普通の大きいアリフになっている本と小さいアリフになっている本などさまざまのようです。
「クルアーン」は「朗誦されるもの」という名前の通り、音声情報であって文字情報ではないので、
師岡さんが「7世紀に下されてから一文字も変えられていないんです」とおっしゃるほどではなく、
むしろ正しく発音される限りにおいては、文字表記は相互に異なっていても良いということでしょうか。
>ノウマーンさん
彼の母音符号つきのお名前は拝見したことがないですが、
少なくとも私が知る限り、日本の知人たちは Na`ma:n と呼んでいるようなので違和感を感じました。
外国人登録やNHKでは「ノウマーン」となっているんでしょうか。
フスハーの単語でもダンマがファトハになってたりする相異はよくあるくらいなので、
どれが「正しい」かは「本人のみぞ知る」でしょうか。
ご本人は日本語でどう表記されようとまったく意に介さないでしょうけど。
55
:
さーひぶ。
:2003/08/06(水) 07:44
ビデオを見返して
語学的にはささいなことかも知れませんが、
テキスト・番組の字幕とも、日本語疑問文で疑問符があったりなかったり不統一。
(アラビア語に気をとられるあまり、編集の初歩がおろそかになってしまったか。)
文字の練習のコーナーで
(奥田先生が毎回「キャスラ」とか「キャーフ」と発音しているのはまあいいとして)
竹内さんが単語を書くときに、一字一字書くたびに、マジックを一旦ボードから大きく離すのは、
文字の書き方を初心の視聴者向けに見せるうえで、あまり望ましくない気がします。
56
:
52
:2003/08/06(水) 08:54
>54
朗誦における派の違いによるものだと思います。
最初のクルアーンは弁別点と母音記号が無かった上、
ハムザや長母音が表記にはっきりと現れていなかったことが加わって、
長母音や動詞などにつく短母音に数通り存在する状態が
現代までずっと続いているそうです。
普通は一つのクルアーンに主流派以外の
朗誦方法が脚注として書き込まれていますが、
場合によっては主流学派以外のの朗誦方法を
テキストに反映させたコピーが売られているようです。
ものによって表記が違うのもそのせいではないでしょうか。
「一文字も変えられていない」というのはある意味本当ですが、
ハムザ自体が最初は存在しないものでしたし、
長母音が小アリフにしかなっていなかったり、
語頭ハムザが単独表記されたりするなどの
特殊な表記ルールはフスハーとは違いますよね。
「これはクルアーンに特徴的な表記方法です。
通常のアラビア語ではそのような表記はしません。
学習者はそうした特殊表記は真似しないほうが無難でしょう。」
と念を押している文法書もあるぐらいですから、
やっぱりかなり表記法方法が違うんでしょうね。
57
:
匿名さん@サラーム
:2003/08/06(水) 09:47
>ノウマーンさん
ノウマーンさんの場合はどうかわかりませんが、母国で日本語を習ったときに、アラビア語を
知らない日本語教師の人が、本人の発音だけ聞いてカタカナ表記をしてあげたため、ちょっと
母音などのずれた表記になっているケースもあるのではないかと。
あと、ずれているとわかっていても、既にそのずれた表記で学生証などが発行されていると、
おいそれとは変更できないので、仕方なくそのままにしてあるケースもあるようです。
>一文字も変えられていない
中村広次郎先生が、実は現在流布しているコーランとは違うバージョンも見つかっている、
とおっしゃっていました。建て前としては「変えられていない」ということであっても、
実際には・・・ということがあるのでしょう。でも大きな声でいうと、きっとムスリムの
みなさんに叱られるのでしょう。
>やっぱりかなり表記法方法が違うんでしょうね。
どこの節か忘れましたが、yaa qaumi とあって、qaum(民)の語末がカスラなのです。
どうして呼びかけが属格なのだろうと思ったら、そうではなくて、qaum-ii 我が民、を
そのように綴っていたのでした。
58
:
52
:2003/08/06(水) 15:57
>57
>母音などのずれた表記になっているケース
中には、国のパスポート係官が英語をあまり知らなくて、
間違った表記を正式なものとして採用されてしまった
不運な(?)人とかもいるみたいです。
>どうして呼びかけが属格なのだろうと
呼びかけの後で、接続形1人称人称代名詞の属格が
表記されないで消えてしまうのは、
クルアーン以外でも結構起きていますね。
「y」の部分が別の文字に置き換わることもあるそうです。
59
:
さーひぶ。
:2003/08/06(水) 22:24
>>56
なるほど、朗誦派のちがいですか。
フスハーの正書法が整備されてゆく過程で、写本の表記に差異が生じるということもあったかも。
やはり、クルアーンは特殊ということですね。
しかし、日本では60年前のものでさえ現在と仮名遣いが大きくちがうことを考えると、
古事記や日本書紀より古いクルアーンが「特殊表記」でしかないのは、驚異的なことでしょう。
>>57
定説では、カリフ・ウスマーンが異本をすべて焼却させたということですが、
もし秘匿されている異本が見つかったとしたら非常に面白いですね。
ムスリムの建前としては、あってはならないのでしょうけど。
>>58
パスポートの表記がちがっていて、外国人登録もちがってしまうということもあるんでしょうか。
60
:
さーひぶ。
:2003/08/06(水) 22:41
6日目、最終回です。
竹内さん、ラーゥを書く位置が高すぎますね。
61
:
さーひぶ。
:2003/08/06(水) 23:38
最終回、終わりました。
ビデオで見返しましたが、今日は安心して見られる内容でした。
出演者がようやく番組に慣れてきたところで終わってしまいました。
全体的に(やや小さいミスはありましたが)非常に良い雰囲気でしたね。
現行7番組のようにダジャレ連発や不慣れなタレントを使ったりしなかったのが
良かったと思います。
(逆にいえば、このままレギュラー番組化してタレント番組化するのが心配です。)
ともかく出演者のみなさん、とくに「ジャーナリスト」竹内さん、おつかれさまでした。
62
:
匿名さん@サラーム
:2003/08/09(土) 11:45
ほんとは、本田先生、テレビもやる気だったのに、NHKから声がかからなかったらしい。
ラジオとテレビを同じ先生がやる例はあんまりないですけどね。
63
:
さーひぶ。
:2003/08/23(土) 21:49
そうですか。
竹ペン作りを実演するだの、いろいろこだわりすぎて、スタッフと衝突した挙句、
切られてしまったのでしょうか?
あるいは、お節介な人が何十ヶ所もの誤植表を送ったことが影響したのか(^^;
たしかにラジオとテレビを両方やる例は聞いたことがありませんが、
一回ぽっきりで降板というのも早過ぎますね。
それから最近、電車の中吊り広告を見ると
NHKテレビ語学講座に出てた/出てるタレントが水着になる例が多いようです。
アラビア語の場合は気をつけないと、イスラム教関係者から苦情が殺到する恐れがあります。
その点を考慮しての竹内さん起用だったのかも知れませんが。
64
:
さーひぶ。
:2003/09/09(火) 23:29
例の「ノウマーン」さんですが、たまたまご家族に会ったので訊いてみましたら、お名前は
نـُعْمَان (欧文表記は、NO'MAN)
つまり「ノウマーン」で良いとのことでした。
でもなぜか何人もの日本人からは「ナウマーン」と表記され、そう呼ばれています。
65
:
さーひぶ。
:2003/10/30(木) 01:09
NHKテレビのアラビア語講座が再放送になるようです。
11月3日(月) 13:05〜13:55 lesson1、lesson2
11月4日(火) 13:05〜13:55 lesson3、lesson4
11月5日(水) 13:05〜13:55 lesson5、lesson6
http://www.nhk.or.jp/gogaku/top.html
イラク派兵の自衛官向けだったりして(笑
66
:
さーひぶ。
:2004/02/07(土) 00:05
テレビ講座の生徒役(実は司会役?)だった竹内海内江さんの講演を聞いてきました。
売れっ子タレントらしく、芸能人並みにたいへんな満員でした。
TBS系「世界ふしぎ発見!」で16年間に90カ国以上を訪問したそうです。
話がうまい上に海外体験も豊富なので面白い話をいろいろと聞くことが出来ました。
人格や考え方がしっかりとしていて、たいへんな気配りをする方でした。
(残念ながらアラブの話はなし)
67
:
さーひぶ。
:2004/03/10(水) 20:26
テレビ講座も4月からレギュラー化するという噂がありましたが、
NHKに問い合わせましたら、
この時期にまだ発表がないので、おそらくやらないだろうとのことです。
もともと「なぜアラビア語を?」といぶかる声が少なくなかったわけですが、
政治的理由(アルカイダ&イラク効果)しか思い当たらず、
果たして視聴者のニーズに応えているのかな?と疑問だったわけです。
NHKテレビ語学講座のコンセプトからすれば、むしろ
・東南アジアの言語(ベトナム語、タイ語、タガログ語、インドネシア語、・・・)
・中国語の方言(広東語、上海語、福建語=台湾語、・・・)
などをやった方が、ビジネス&観光両面で役立ち、需要も多いのではと感じます。
フスハー(正則アラビア語)をやっても、
どうせアラブ諸国ではそれほど役立ちはしないでしょうしね。
ビジネスは英語や仏語で済んでしまうだろうし、
フスハーがそれほど通じるわけでもないのだから。
またイスラム関係者が番組を視聴することを考慮すると、
いまやNHKテレビ語学講座のセールスポイントとなりつつある
「セクシーアイドル出演」も困難でしょう。あとあと紛争の種となりかねません。
68
:
さーひぶ。
:2004/03/14(日) 23:51
↑などと言っていたら、3月10日にテレビ講座出演者が発表されたようですが、
NHKがようやくアイドル・バラエティー路線を軌道修正し始めたようです。
ハングル講座出演者のアイドルMにスキャンダルが発覚するなどして、視聴者から批判もあったと思われます。
とはいうものの、お笑いタレントや元サッカー選手を生徒に起用したり、
学習が事実上半年サイクルになるなど、迷走はまだまだ続きそうです。
http://www.yomiuri.co.jp/entertainment/tv/tv04031201.htm
アラビア語講座ですが、10月から半年間レギュラー化することが決まったようです。
アラビア語会話<10月〜3月>
■放送時間
本放送:火曜日 午前0:30〜1:00
再放送:土曜日 午前 6:00〜 6:30
講師:未定
出演:未定
http://www.nhk.or.jp/gogaku/2004.html
また、4月〜6月に昨年夏の特別番組(6回)を再放送するという情報も流れています。
日曜日朝7:00〜7:25だそうです。
69
:
さーひぶ。
:2004/03/18(木) 21:42
■NHK教育テレビ番組決定!
今朝の朝刊にNHK語学テキストの全面広告が出ています。
NHKのサイトにも情報が公開されているので、完全な情報のようです。
■■4〜6月■■
番組名:アラビア語入門−ようこそ!アラビア語の世界へ−
講 師:奥田敦、師岡カリーマ・エルサムニー
出演者:アブドーラ・アルモーメン・モハンマド、竹内海南江
放 送:日曜日、午前7:00〜午前7:25(全6回)
(昨夏に放映した短期集中講座の再々放送です。)
テキストCD:3月18日発売 価格 1,890 円(本体1,800円)
http://www.nhk.or.jp/nhk-text/02_eigoigai/61892302004.html
■■10〜3月■■
番組名:アラビア語会話
講 師:未定
出演者:未定
本放送:火曜日 午前0:30〜1:00
再放送:土曜日 午前6:00〜6:30
http://www.nhk.or.jp/gogaku/2004.html
70
:
さーひぶ。
:2004/03/20(土) 00:49
レギュラー放送化を祝して、放送データ集を作ってみました。
http://arabic.gooside.com/tora/nhk/lessons.html
新着レスの表示
名前:
E-mail
(省略可)
:
※書き込む際の注意事項は
こちら
※画像アップローダーは
こちら
(画像を表示できるのは「画像リンクのサムネイル表示」がオンの掲示板に限ります)
スマートフォン版
掲示板管理者へ連絡
無料レンタル掲示板