したらばTOP ■掲示板に戻る■ 全部 1-100 最新50 | |

露語作文

1イシハラ:2012/05/25(金) 13:09:10
ロシア語に慣れ親しむために作文を書いたり読んだりするスレです
初心者も上級者も一緒につかってください
短い短文でもロシア語であればかまいません

また他者の文に文法的におかしな点があった場合、
躊躇無用で指摘するようにしてください

2аноним:2012/05/25(金) 20:35:36
салют

3イシハラ:2012/05/26(土) 16:07:15
Здравствуй

4аноним:2012/06/08(金) 02:57:56
Безумный русский врывается в тред!!!!!!!!111111111 Буду отвечать на вопросы и помогать в изучении языка. Сразу говорю, что японский знаю не
на уровне носителя, но по мере сил буду дублировать посты на японском.

狂人のロシア人はスレに割り込んでいる!!!!!1111111質問に答えて、露語の勉強を手伝う。日本語があまり上手じゃないのに、できるだけ 日本語でも書く。

5イシハラ:2012/06/09(土) 10:15:41
Вы знаете очень хороший японский язык
あなたはとても良い日本語を知っている

『狂人кёузйн』

Я люблю то слово
わたしはその単語が好きです

6狂人:2012/06/12(火) 21:43:21
Сначала исправления.
最初 修正する。
>Я люблю то слово
В данном случае надо использовать "это".
この場合、「это」という言葉を使わなきゃ。

Слово 狂人 я нашел в словаре, так что это не мои знания. К тому же, значение слов
"безумный" и 狂人 отличаются, так что его употребление здесь, наверное, ошибочно.
私は「狂人」と言う言葉を辞書で調べたから、それは私の知識じゃない。それも、「безумный」と
「狂人」の意味は違うので、この場合、「狂人」の利用は間違いでしょう。

7イシハラ:2012/06/16(土) 11:44:37
здравствуйте

>В данном случае надо использовать "это".
>この場合、「это」という言葉を使わなきゃ。

Я люблю ето слово

↑этим случае ?
 これでいいですか?

狂人→безумный;зверский убийца

8аноним:2012/06/16(土) 16:07:00
駄目です。

9イシハラ:2012/06/17(日) 14:38:44
駄目ですか?

10イシハラ:2012/06/17(日) 14:55:36
Я двадцать один лет безработница.
私は21歳の無職です。

Мой хобби―Kомпьютерные игры.
私の趣味はコンピューターゲームです。

11別のロスケ:2012/06/18(月) 03:30:15
>Я двадцать один лет безработница.
まず、「безработница」という単語は存在しない。
「無職」は、男性の場合、「безработный」とう。女性の場合は「безработная」。
まあ、趣味はゲームってことからすると、男性だよね。
後、文の構成がめちゃくちゃだ。
「Я безработный двадцати одного года」というなら、日本語の原文に一番近いだろうが、
正直言えば、ちょっと不自然というか、堅いというか、とにかくロシア人はたぶん
「Мне двадцать один год, я безработный」というだろう。
で最後に、「хобби」は「оно」だから、「мой」を「моё」に直さないといけないんだ。

というか、ここって日本人よりロシア人の方が多いだな。

12<削除>:<削除>
<削除>

13イシハラ:2012/06/20(水) 15:25:33
>>11
спасибо.
ありがとう

>>というか、ここって日本人よりロシア人の方が多いだな
Правду сказать
実はというと 
Япония занимаються о русский язык
очень не много
日本には ロシア語を 勉強している人が とても 少ないのです。

14イシハラ:2012/06/20(水) 15:28:43
Мне двадцать один год, я безработный.

Моё хобби―Kомпьютерные игры.

15аноним:2012/06/22(金) 05:08:13
>>13
だろうな。
今は日露関係も割とつめたいし、ロシア自体の状態もあんまり繁盛とは言えないんだしね。
日本人にとっては金に変換しがたい知識だろう。

>Правду сказать
間違いじゃないが、「По правде говоря」がおすすめだ。
>Япония занимаються о русский язык очень не много
В Японии занимаются русским языком очень немного.
もっと自然な言い方:
В Японии очень немногие занимаются русским языком.
Я Японии очень мало людей, занимающихся русским языком.

ところが、削除された書き込みが気になっているなぁ。何が書いてあったんだろう…

16イシハラ:2012/06/23(土) 18:56:55
削除したレスは僕のレスだよ
別の掲示板で使用しているコテで書き込んじゃったから消した

17イシハラ:2012/06/24(日) 16:59:58
>>15
人がこないから宣伝してくる

18イシハラ:2012/07/03(火) 04:19:19
Ну наступило лето !
さぁ夏がやって来た✹

тепловым беречь здоровье.
熱中症に注意

19аноним:2012/07/04(水) 06:10:32
>Ну наступило лето !
Хорошо, но лучше так:

Ну вот и наступило лето!

>тепловым беречь здоровье.
そりゃダメだね。日本語がなければ多分分からなかった。
Берегитесь теплового удараでいいと思う。

20イシハラ:2012/07/07(土) 09:10:01
>Ну вот и наступило лето!

どうしてвотとиを付けたんですか?

21イシハラ:2012/07/07(土) 09:43:55
Летом в тени дерева отдохную меня красивой формы・・・

22аноним:2012/07/08(日) 17:58:10
>>20
どうしてって言われてもね… 私はただネイティブとしてロシア語が使えて、深い理論とかは全然知らないんだ。
でも敢えて言えば、それはちょっと慣用句的な使い方、かな。その「и」は日本語の「や」とはあんまり関係ない。

期待していた・予想していた・恐れていたなど何かがようやく実現したときに使う表現ってところか。

>>21
>Летом в тени дерева
そこまでは良い:「夏、木の影に」
>отдохную меня красивой формы・・・
残りは全然通じないんだ。
отдохнуюってотдыхаюのこと?
「休んでいる・私を・綺麗な形の」…どういう意味だろうな。

23イシハラ:2012/07/08(日) 18:42:50
>期待していた・予想していた・恐れていたなど何かがようやく実現したときに使う表現ってところか。
В самом деле.
「В Японе наконец вот и пришла лето.」
↑これはアリですか?

>отдохнуюってотдыхаюのこと?
>「休んでいる・私を・綺麗な形の」…どういう意味だろうな。
「夏、木の陰で休む私は美しい・・・。」と書きたかったです。

24イシハラ:2012/07/08(日) 18:45:22
「В Японе наконец вот и пришла лето.」
↑これは通用しますか?

25аноним:2012/07/11(水) 04:51:21
>>23
>「В Японе наконец вот и пришла лето.」
>↑これはアリですか?
一応。分かるは分かるが、「вот и」は主に文を開ける表現なので、こうして直すと良い:
「Вот и пришло, наконец, лето в Японии.」
後、「Японе」じゃなくて「Японии」だ。母国の名称の変化を間違わないように。
あっ、「лето」は「оно」なので、「пришла」じゃなくて「пришло」だ。面倒くさい言語だね。

>夏、木の陰で休む私は美しい・・・。
それって自分で自分の美しさを褒めているってこと? だとしたら、訳せばこうなる:
「Прекрасен я, отдыхающий летом в тени дерева.」
ただし自分のことを「美しい」など言うのはちょっとあれだねと思うんだけどな…

26イシハラ:2012/07/12(木) 17:29:41
>>25
>一応。分かるは分かるが、「вот и」は主に文を開ける表現なので、こうして直すと良い:
>「Вот и пришло, наконец, лето в Японии.」
Ой да!
Етим летом будет открыть олимпиада
この夏にオリンピックが開催される
Вот и пришло, наконец, лето.
そしてついに夏が来た

>後、「Японе」じゃなくて「Японии」だ。母国の名称の変化を間違わないように。
Ой да. в японии
>あっ、「лето」は「оно」なので、「пришла」じゃなくて「пришло」だ。面倒くさい言語だね。
Да но интересно.

27イシハラ:2012/07/12(木) 17:31:27
>ただし自分のことを「美しい」など言うのはちょっとあれだねと思うんだけどな…
Прекрасен я Прекрасен я Прекрасен я

28阪神:2012/07/21(土) 20:02:23
日本在住のあるロシア人女性とこれから2人で初海外旅行です。
目的地の最高級ホテルをリクエストしてきて、旅行代金・交通費だけで40万円。
ですが、その女性はショッピングでさらに金を使わせるようにしてくると思います。
それは今まで食事に行った時の金の使わせ方や、(私はまだ買っていませんが)身につけているブランド品から見ても明らかです。
ショッピングに行かないように(ロシア語または英語で)説得するにはどうすればよいでしょうか?
ロシア人女性に英米人のように論理的に説得するのは難しいと分かっています。
ちなみに要求が底なしなので今後のことを考えると旅行から帰ってきたらフェードアウトするつもりです。
ロシア人と付き合うのは初めてでないし別の女性を探すだけです。

29イシハラ:2012/07/23(月) 00:49:23
>ロシア人女性に英米人のように論理的に説得するのは難しいと分かっています。
ロシア人だから、英米人だからと型にはめるのは良くないと思いますよ。
貴方だって「日本人だから○○」と決め付けられたら嫌ですよね?

あなた自身を愛してくれる人を探してください。
相手が何人でもそこの部分に変わりはないと僕は思いますよ。

30イシハラ:2012/07/23(月) 01:21:32
僕がそういう恋愛について経験がないだけなのかもしれないけど
別れ言葉くらいは彼女さんのためだと思って自分で考えてみてください

貴方と彼女さんに共有できたものがあるなら、きっと言葉なんてなくても通じるはずですよ

31аноним:2012/07/26(木) 05:08:21
>目的地の最高級ホテルをリクエストしてきて、旅行代金・交通費だけで40万円。

そのリクエストに応じてる時点で、「俺は金があるぞ、好きにしていいぞ。」というサインを出してるわけですから
そこまでやって、ショッピングに行かないように話すってのは、それまでの御自分の言動と一致してないと思うなぁ。
論理的に説明というが、28氏の行動が論理的じゃないのだから、それを説明など出来ないでしょう。
高いホテルに宿泊してる男がショッピングに支払う金がないとは思わないでしょうからね。
何か気分を害して自分に嫌がらせをしている程度にしか思わないでしょう。

論理的な説明としては、「私は自分をお金持ちに見せようと思って最高級ホテルもとったが実際にはホテル代を
払うので精一杯だ。それ以上ショッピングに払うお金はありません。」と言うしかない。

そう言えば相手は理解してくれるよ。
同時に呆れるかもしれないが。

つまり応じられないことは始めから断ることだ。
それで駄目ならば、その女は貴方のことを財布としてしか見ていないと言う事。

32r_mof:2012/09/07(金) 00:35:10
Привет.
Хотя и сентябрь но жарко ещё (в Японии), да?

33r_mof:2012/09/07(金) 00:37:54
Хотя и сентябрь но жарко ещё (в Японии), да?
->Хотя и сентябрь, но жарко ещё (в Японии), да?

34аноним:2012/09/13(木) 02:23:41
Да, всё ещё дневная температура в Токио повышается до 32-33 градусов.

35r_mof:2012/09/19(水) 01:59:38
Добрый день.

Я недавно смотрю фильмы по YOUTUBE.
Могу экономить деньги.

Это очень хорошо.
Ха ха ха.

Между прочим, не можем вставить HTTP адреса сюда.
Так я не могу знакомить программы.
Как жаль!

36Leoonaagav:2012/12/20(木) 21:00:31
私たちはどんな悪とスクラッチを取る場合は、すべて一度それが開始されたから良いを見つけることができます。

37Leolnaqggc:2012/12/24(月) 06:12:33
無料サイトでは、ウイルスをオンラインで確認する
virustotal.com

38Zqnahgsc:2013/01/21(月) 16:42:47
このサイトでは無料のigovyeマシンを再生するために、任意の応答に従うことができます
あなただけの絵をクリックして、ダウンロードを待つ必要がある。
テーブルで頑張ってください!
igrovieavtomati.net


新着レスの表示


名前: E-mail(省略可)

※書き込む際の注意事項はこちら

※画像アップローダーはこちら

(画像を表示できるのは「画像リンクのサムネイル表示」がオンの掲示板に限ります)

掲示板管理者へ連絡 無料レンタル掲示板