I will have saved 200,000 yen by the end of next year.
この単純な未来完了ですらhave saved 200,000は過去の事象ではなく
現時点でby the end of next yearの地点のことに思いを馳せ(will)
20万貯めたという経験を(have)することを思い描いているわけです。
saved 200,000 yen by the end of next yearは話した地点ではまだ「事象」ですらなく
話し手の頭の中の概念にすぎないわけです。(だからhaveは原形で時制がかかってないわけなんですけど)
僕は主語にしか目がいっていませんでしたが、仮定法には
そのような使い方もあるんですね。。初めて知りました。
Her attendance at the party might have encouraged them.
と単文で書かれている場合はやはり主語に着目すると思いますし、
仮定法+完了と見てしまう気がします。
いろいろな解釈は出来るけど、普通にこの文を単文で見た場合は
彼女がパーティーへ出席していたら彼らを勇気づけたかもしれないよ。
となるのかもしれませんね。
逆に考えられる仮定法に使えそうな条件が全て真の場合で
控えめ表現のmightを使えるか考えてみましたが、使えそうにないですね。
なんでmightなんて言うの?となりそうですしそもそも使えない気がします。
なんだか奇妙です。
この型は仮定法+完了形の足し算としか見えないのかもしれませんね。
(1)If I should see him, I'll slap him in the face.
(もし会ったら、平手打ちを食わせてやりたいわ)
→彼に会う可能性は、wouldを使う場合よりも高い
(2)If I should see him, I'd slap him in the face.
(万一会ったとしたら、平手打ちを食わせてやりたいわ)
→彼に会う可能性は、willを使う場合よりも低い
以上のことから、以下のように考えられるのではないでしょうか。
Her attendance at the party might have encouraged them.
→mightを使っているのだから、主語her attendance at the partyの表す出来事は、成立したかもしれないが成立しなかったかもしれず、しかしどちらかといえば成立しなかった可能性の方が高そうで、だから仮定として解釈するのが自然である。