したらばTOP ■掲示板に戻る■ 全部 1-100 最新50 | メール | |

エスペラント文専用スレ

627丹花:2012/05/16(水) 20:34:52
La amikino/ faris labranumaj^on de c^ina brasik'/ kiu estas bongusta/

mi volas mang^i g^in.

628北辰:2012/05/22(火) 04:40:27
Nun floras rododendroj kaj forsitioj en mia g^ardeno.
Kiuj floroj floras c^e vi?

629丹花:2012/05/22(火) 12:06:33
北辰様;rododendroj kaj forsitioj estas tre bela. En mia g^ardeno. nun floras
idoj, balustradoj enoteroj floras bele. Kiajn florojn vi florigas nun en via g^ardeno?
今日も花友達のきくみちゃんがはなをつみにきましたよ。

630丹花:2012/05/22(火) 12:10:11
Mi eraris. Kiajn florojn de nomojn vi florigas nun en via g^ardeno?
これでいいですか?

631Raku:2012/05/22(火) 21:00:51
「何の花が咲いていますか?」はKio floras.でいいじゃないですか。

632Raku:2012/05/22(火) 21:02:22
Kio floras?ですね。

633丹花:2012/05/22(火) 21:37:01
Rakusama:  色々な言い方があるのだと思いますよ。ただ花の好きな私たちは
毎日のように話していることなので、いろいろ知りたいのです。

634北辰:2012/05/23(水) 15:54:21
Re por 631
> 「何の花が咲いていますか?」はKio floras.でいいじゃないですか。
その通り! Kio floras? 一番簡単で 分かりやすい訊き方ですね。
花の名前で答えることになります。
Kiaj floroj floras? なら「どんな花?」ですから 形容詞で -a(j) と答えることになります。
belaj, c^armaj, pompaj, diskretaj, などで答えることになりましょうか。


635丹花:2012/05/24(木) 07:15:06
Hokusinsama: 菖蒲 杜若 アイリス  鳶尾  しょうぶ  はどうしょうげんすればいいのですか?

636丹花:2012/05/24(木) 07:17:37
間違えました。 どう   区別すればいいのですか?

637北辰:2012/05/25(金) 15:20:27
Oni legas en vortaroj kiel jene:
* 菖蒲:ショウブ   akoro
* 杜若 カキツバタ   marc^a irido
* アイリス  これはもともと アヤメ科アイリス属の植物の総称だが西洋起源の栽培品種(切り花用)を いうようですね。
 ジャーマンアイリス(ドイツアヤメ)  に倣えば  germana irido,
 ダッチアイリス(オランダアヤメ)   は holanda irido
でしょうか。なお
* 鳶尾   は わかりません。

638丹花:2012/05/25(金) 21:50:55
Hokusinsama: Koran dankon!ジャーマンアイリスにもオスとメスがいて、オスは
              花が咲かないそうですよ。En nia g^ardeno
Flavajidoj floras bele.

639北辰:2012/05/29(火) 10:57:06
Mi ne sciis pri seksa diferenco(maskla kaj femala) de germanaj iridoj.
C^u ordinaraj iridoj(アヤメ) havas tian deferencon?

640丹花:2012/05/29(火) 20:38:06
Hokusinnsama: Ni babilas diversaj aferoj pri iridoj. En nia gardeno kaj
iridoj kiuj floras estas virinoj, sed iridoj kiuj ne floras estas viroj.

641北辰:2012/06/01(金) 07:28:59
Re por 640
> Ni babilas diversaj aferoj pri iridoj.
C^u mi komprenu kiel jene?
--> Ni babilas diversajn aferojn(= pri diversaj aferoj) pri iridoj.

642丹花:2012/06/03(日) 19:30:56
北辰様: 自分で考えて直ぐに書くと必ず間違えます。すみません。これでいいですか。
              < 猫柳を挿し木する。>
               Mi g^oje stikas / longstilusa salikon, en kanuma-ter',/
Mi atendas printempon/ en longafrostavintro.

643丹花:2012/06/05(火) 19:40:03
北辰様: Mi au^dis en pola retradio.latemo tago de infano. via rakonto itate.
Mi estas tre g^oja.

644北辰:2012/06/06(水) 04:37:06
Re por 642
Al mi s^ajnas, ke
> Mi g^oje stikas longstilusa salikon
estu
--> Mi g^oje stikas longstilusan salikon
kaj mi ne komprenas, kio estas "kanuma-ter'".
Bonvolu dividi vortojn por ke oni facile komprenu, kiel jene:
--> Mi atendas printempon en longa frosta vintro.
Se vi havas demandon, bonvolu demandi min au~ vian gvidanton.

645丹花:2012/06/06(水) 07:56:22
北辰様:鹿沼土はkamuma-ter'----kanuma-tero ではだめですか?どう表現すればいいですか?
    Miainstruisto estas mal viva, kaj mi menlernas. kaj mi eraras multe. Pardunu min.

646北辰:2012/06/08(金) 09:34:59
C^u mi komprenu kiel jene ?
> Miainstruisto estas mal viva, kaj mi menlernas.
--> Mia instruisto estas malviva, kaj mi memlernas.
Oni komprenas "malviva = mortinta". C^u pravas?
> 鹿沼土はkamuma-ter'----kanuma-tero
は わかりました。日本語の音をそのまま移せばそうなります。
しかし説明がいるようですね。エスぺラントにする、ということは外国人にも
読んでもらう、ということ。鹿沼はどこか、鹿沼土はどう使うものか、
説明文を考えてみませんか。

647丹花:2012/06/08(金) 12:15:56
北辰様:Koran dankon! mi estas tre g^oja c^ar mia geamiko el pollando.
Li s^atas mian skribaj^ojn. mi kelkfoje sendis mian otaojn, sed mi nun menlernas kaj mi suferas.
Sed li estas lerta esperantisto. mi pensas. 鹿沼土のことは考えてみます。
c^iutage mi ludas kaj amuzas floran mondon.

648丹花:2012/06/08(金) 13:16:12
北辰様:  Mia instruisto estas vigla sed li estas tre okupita
kaj vi ne gvidas min. Kaj mi estas dommastrino.kaj mi kuiras, plantas, lavas, dormas.
parolas kaj mi ne povas lerni.

649丹花:2012/06/08(金) 13:20:42
Kanuma-teron kiun oni stikas blanc^on en florpoto < kanuma-tero >

650丹花:2012/06/10(日) 05:32:59
北辰様:      紫陽花     
           En flora vendej',
Hidrangeoj en potoj
Salutas al ni.
Blankaj kaj rozkoloraj
Grandaj vizaj^oj vicig^as.

651北辰:2012/06/13(水) 05:30:22
Re por 649
Estas malfacile kompreni vian frazon.....
この文に動詞は stikas ひとつですが 目的格名詞(目的語になる資格のある単語)は
Kanuma-teron, kiun, blanc^on(この単語は辞書にない)の三つ、その関係がわからない。
何を表現するつもりでしたか。

652丹花:2012/06/13(水) 12:35:03

La kanuma-tero estas jene:--- Oni uzas la teron por stiki diversajn branc^ojn
これでいいですか?

653Raku:2012/06/15(金) 09:24:50
S-ino 丹花, en mia ĝardeno floras unu el lilioj. kaj la aliaj baldaŭ
floros. Ĉu ankaŭ via ĝardeno estas lilioj?

654丹花:2012/06/15(金) 13:14:21
Rakusama: Kia kolora lilio floras en via g^ardeno?
En mia g^ardeno, flavaj lilioj floras.

655丹花:2012/06/15(金) 18:50:38
HOKUSINSAMA:    Blankaj deu~zioj / nun floras belege/
kukoloj ne sonoras, ugvisoj bone sonoras.
ホトトギス  <eta kukolo> etaを省略しました。これでいいですか?

656Raku:2012/06/15(金) 19:55:00
S-ino 丹花, ĉiuj lilioj en mia ĝardeno floras blanke.
Tie nun nur lilioj floras kaj estas florontaj. Mi
deziras vidi vian ĝardenon belege ornamitan de diversaj
floroj.

657丹花:2012/06/16(土) 05:11:59
Rakusama: Jes,Ankau~ mi en via g^ardeno la lilion volas vidi.
sed pri mia g^ardeno. Herbara gardeno. " Nigla tero"
Kaj Fresa vento zorgas kaj kreskas multajn japanajn florojn.

658Raku:2012/06/16(土) 10:54:39
S-ino 丹花, en mia ĝardeno plantitaj estas osmantoj, sazankoj, hibiskoj,
siriaj hibiskoj, nandinoj k.t.p. En somero Iliaj branĉoj kaj folioj
dense kreskas kaj mian tre malvastan ĝardenon preskaŭ tute kovras verdo.

659北辰:2012/06/16(土) 11:23:27
Re por 657
> " Nigla tero" Kaj Fresa vento
" Nigla, Fresa  は 辞書に見当たりませんが・・・

660丹花:2012/06/16(土) 14:36:09
Hokusionsama kaj rakusama,nigra tero kaj fres^a vento. en mia g^ardeno,
Sorpujoj, adenoforoj, kanpanuloj, diantoj floras belege.Ili estas tre
famej konataj someraj C^anojaj floroj.

661丹花:2012/06/16(土) 18:19:11
kampanulo----kanpanuloと間違えました。

662Raku:2012/06/17(日) 01:36:51
S-ino 丹花, nun mi komprenas. Vi kulturas tiujn florvegetaĵojn por
uzi iliajn florojn ĉe teceremonioj, ĉu ne?

663Raku:2012/06/17(日) 06:55:02
Najbare de mia domo loĝas majstrino de teceremonio. Laŭ ŝia peto
al ŝi mi fojfoje donas hibiskflorojn. Hibiskfloroj estas la plej
belaj floroj el tiuj, kiuj troveblas en mia ĝardeno.
("Hibisko" estas 芙蓉 en la japana.)

664丹花:2012/06/17(日) 07:52:22
Rskusama: そうですか、うちの庭にもアメリカン芙蓉屋、酔芙蓉 宗旦木槿に、高砂芙蓉がありますが
      生けるのがむつかしく。一日花ですね。またあおいとむくげはくべつがつきにくいですね。

665Raku:2012/06/18(月) 06:35:56
Jes, s-ino 丹花, hibiskfloro nur estas malfermita ekde elkrepuskiĝo ĝis
krepuskiĝo. Tamen hibisko sinskve ekfloras, kaj ĝia florado daŭras dum
2〜3 monatoj.

666丹花:2012/06/18(月) 22:20:23
Rakusama: Hibisko estas somera floro kaj tre bela , oni arang^as ilin kun
sangvisorbo. Kian vazon miarangos ilin?

667Raku:2012/06/19(火) 08:08:13
Hibisko floras en somero kaj aŭtuno. Sed laŭ klasikaj kalendaroj
en Orient-Azio hibiskfloro estas floro de 秋. En mia ĝardeno hibiskoj
ekfloras ĝuste en la mateno de 立秋 ĉiŭjare. En la vespero de la
sama tago griloj komencas ĉirpi.

668丹花:2012/06/19(火) 13:09:33
Rakusama: Jes, hibisko estas diversaj specoj kaj Sangvisorbo
estas au~tuna floro . En kameoka nun hibisko ne floras.
en Japanujo. de loko al loko ne florasilin ,kaj floras ili bele.
Mi pensas ke

669Raku:2012/06/21(木) 06:51:09
Sangvisorbo estas nomata サラダバーネット en la japana, ĉu ne?
Verdire mi ne memoras reale vidi tiun.
En mia ĝardeno la unue malfermita lilifloro ŝrumpis, kaj tie nun
estas sume kvar lilifloroj. La ĉiuj estas blankaj.

670丹花:2012/06/21(木) 13:42:45
Rakusama: mi pensas ke Sangvisorbo signifas waremokou. C^ar bruna ronda
floro similas al homa sango . Kaj virino amas Waremokouon .2つの名前を持つ花なのですか?

671Raku:2012/06/22(金) 09:58:44
Mi eraris. サラダバーネット estas "eta sangvisorbo",
kaj ワレモコウ estas "oficina sangvisorbo".

672丹花:2012/06/24(日) 07:16:18
Rakusama: Tia eta sangvisorbo estas
tore c^arma. Nun en mia g^ardeno. sorpujo floras bela.kaj ugviso
sonoras kristale.

673北辰:2012/07/09(月) 11:28:21

G^is frua junio floris blanke sorparboj c^e ni. Nun forig^is jloroj kaj la fruktetoj,
junaj sorpoj ekkreskas sur la branc^oj.
Mia rusa amiko sendis esperanta teksto de rusa kanto "La urala sorpo".
Bonvolu prove kanti lau~ la melodio.
ナナカマドの白い花は6月に終わり、今小さな実が育っています。
ロシアの友人から「ウラルのグミの木」のエスペラント訳を送ってきました。
歌える訳です。メロディに合わせて歌ってみてください。
 ロシア民謡の訳によく「グミの木」が出るが、あれは「意識的誤訳」で
実は ナナカマド(sorparbo)です。長くなるから、かな。

Kiel lanta kanto, jen dau~ras la vesper',
Jen la trajn' veturas lumero post lumer`.
Ie trans la rivero scintilas la Uzin'.
C^e sorpet' du junuloj atendas longe min.
Ho vi, sorpo-sorpinjo,
Blankas via florar'.
Ho vi, sorpo-sorpinjo,
Pro kio la amar'?

674北辰:2012/07/09(月) 11:51:14
Koretojn!
Pardonu, mia facilanima tajpado kau~zis erarojn.
Jen korektoj, kiel jene.
気安くタイプして あちこち間違いました。済みません。
> Nun forig^is jloroj kaj ----
--> Nun forig^is floroj kaj ----
> Mia rusa amiko sendis esperanta teksto de ---
--> Mia rusa amiko sendis esperantan tekston de ---

675丹花:2012/07/09(月) 12:34:49
Hokusinsama: Koran dankon! C^ijare mia sorpujo estas tre belega,
En Multaj tea ceremonio, ili arang^is kaj homoj g^ojegas.
  ”綿のような花を植えたいから、探してきて”と言われて、探して我が家にもうえました。
よく働きます。

676丹花:2012/07/11(水) 19:14:53
Andersen fabelo neg^bulo より  La malgrandaj knabinoj kantis sur la korto,
El kresku floroj c^arma, bela, " Farig^u kampoj verde helaj, birdetoj venu, jam varmig^as, la vintro tute jam finig^as. ku-ku, kvi- vi ! ku-ku- kvi-vi! Rapide venu sun' al ni! "

677丹花:2012/07/11(水) 19:17:03
birdetoj--------Birdetoj < 240> < 794>pag^o

678Raku:2012/08/04(土) 07:07:08
En mia ĝardeno siria hibisko plene floras.
Ğiaj floroj estas tre belaj kaj forgesigas
al mi varmegecon.

679丹花:2012/08/05(日) 07:18:45
Rakusama: Saluton! Jes, certe. En mia g^ardeno usona hibisko floras bele kaj milfolioj floras sed siria hibisko ne floras. sed mi ciutage
akvumas diversajn florojn. Lasta jare mi ne povas akvumi ilin .c^ar prepari veturi al koreujo. multaj floroj ne floras. kaj ci somere mi c^ matene kaj ci vespere mi akvumas.

680丹花:2012/08/05(日) 20:27:49
Hokusinsama: これでいいですか? Post pluvega tag'/
en nia g^ardeno/
unu persimon'/
kreskas bone,mi g^ojas/

kaj mang^as bongustaj^on!

681Raku:2012/08/06(月) 20:04:51
Ĉimatene mi trovis hibiskon flori. 秋 venos! Aliflanke ŝajne
la siria hibisko trapasis kulminon de ĝia florado.
Kvankam ĝi plu sinsekve ekfloras kaj havas multe da butonojn,
tagon post tago pli malmultiĝas ĝiaj floroj samtempe malfermitaj.

682Raku:2012/08/06(月) 20:09:35
× 秋 venos!
◯ 秋 venas!
立秋 estas la 8-a de aŭgsto.

683北辰:2012/08/06(月) 21:29:24
Re por 680
Pri la vokal-nombro (母音の数=字数 でいえば)
第2節に字足らずがありますがーー
PIV で見ると persimono に木の意味も 実(果実)の意味も
持たせてあります(JEI の E-J Vortaro でも同じ)。
あいまいともいえるが解釈の可能性が広いとも
思えます。作者の気持ちはどうでしょうか。

684丹花:2012/08/07(火) 18:51:07
Hokusinsama:persimoarbo に初めて、気づかぬ間に、桃が熟していたのですが、
             これからどう直せばいいか、考えてみます。有難うございます


685丹花:2012/08/07(火) 19:08:17
Rakusama:今は金ミズヒキ、黄色、水引草の赤と白が咲いています。そのあとは
     サクラタデが咲きますよ。

686丹花:2012/08/17(金) 17:57:32
Mi fotas etajn c^erizajn hidropiprojn, la plej bela flor' en la sovag^aj herboj kvazau~ novaj edzinoj.
桜蓼

687丹花:2012/08/26(日) 07:07:14
Hokusinsama: Io desegnas / diversajn formajn nubojn/
en blua cier'? / Baldau^ au~tuno venos,/ sed estas tre varmega.

688Raku:2012/08/27(月) 07:16:18
字上符付き文字はGoogle言語バーで単語登録すれば簡単に変換できますよ。
エスペラントを大切に思われるならぜひそうしてください。
例えばĈは読みをC^と登録するのです。

689丹花:2012/08/28(火) 07:10:34
Rakusama:コンピューターを習いたいのですが。時間がたりません。理解力も弱く申し訳ありません

     茄子の田楽 La plej bongusta rostitan ammelongenon kun dolc^an misoon ni mang^as ilin multe en somera vespero.

690Raku:2012/08/28(火) 19:08:38
訂正します。
読みはCcGgHhJjSsUuで登録したほうが変換が簡単で手っ取り早いです。

691丹花:2012/09/02(日) 16:33:51
Hokusinsama: < Andersen fabeloj> "trefacila " " abclibro"
初心者が読んでもよく解る内容で短いです。

692丹花:2012/09/03(月) 06:47:05
Hokusinsama: Mi eraris Andersen fabeloj " Abocolibro" でした。
       いつも、花と共に生きている私には、自然、花  木  月  鳥
       などを友達のように描いているこの本は、面白いです。

693丹花:2012/09/08(土) 20:08:56
Hokusinsama: < 吾亦紅>  La sangvisorbo /
pro varmega vetero/ ne floras bele/ oni atendas g^in, /
en fino de c^i somer'

694丹花:2012/09/15(土) 19:56:18
Hokusinsama: < 仙翁    >夏の花   Oranga^j, blankaj, /
divers specaj liknidoj /
floras en somer' / Matumotoliknido, / Husiguroliknido.

695丹花:2012/09/20(木) 20:18:06
Hokusinsama: < 白花曼珠沙華>    Mi volas flori
la blanka likorido.
Lafloro floras
pacience varmege,
En ekvinoksa tago.

696丹花:2012/09/22(土) 18:28:16
Hokusinsama: En la vespero
mi sarkas herbojn
moskitoj pikis
la vis^antan vizag^on
en ekvinoksa vizag^o.

697丹花:2012/09/23(日) 18:06:06
Hokusinsama: 蔓    Friska vespere
Longajherboj volvotigoj
al salika arbo
Rampante kaj volvante
Mi tranc^adas ilin.

698丹花:2012/09/25(火) 07:33:30
Rakusama: Mi nun sentas ke
la momordiko estas tute ne maldorc^a.

699丹花:2012/09/29(土) 15:15:22
Ja hela luno!
malnovajn konatinojn
mi karmemoras.

700丹花:2012/10/05(金) 07:03:13
ほおずき    En japanujo
orangaj fizalidoj
arang^as ofte
je ulambana tago.

701丹花:2012/10/05(金) 07:12:37
Mi  eraris orangaj fizalidoj--------orang^ajn fizalidojn

706丹花:2012/10/20(土) 16:18:17
咲かないのかと思っていた吾亦紅が

涼しくなってから咲きました。暑すぎた夏を乗り越えて咲く花は、どのはなも
開花の時期がおくれましたが、とても綺麗です。rug^a, flava, bruna, purpura
kaj blanka

707丹花:2012/10/23(火) 08:02:56
Por ni virinoj
babali surstrato
amuzantempon
pri gojajn aferojn
pri malgojajn aferojn. 立ち話

708北辰:2012/10/26(金) 08:54:45
Kara S-ino 丹花,
bonvolu permesi al mi
iom komenti pri via mesag^o 707.
babali ?? C^u "babili" ? Se jes,
> babali surstrato --> babili sur strato
C^u ne? Interspacon ne neglektu. Do,
> amuzantempon --> amuzan tempon
Ankau~ supersignon ne neglektu. do eble
> pri gojajn aferojn --> pri g^ojaj aferoj
pri は前置詞ですね。
「すべて前置詞は主格を必要とする」(前置詞の後に来る名詞は主格)と、
ザメンホフの 16条文法の第8項に ありますね。
ついでながら:前置詞の後に来る名詞が対格(-n)になるのは
その方向への移動を示すときですね。(16条文法の第13項)
> pri malgojajn aferojn --> pri malg^ojaj aferoj

709丹花:2012/10/26(金) 20:30:27
Koran dankon! 俳句にできるかなと思いましたが、長くなりました。
        直して頂いて有難うごだいます。

710丹花:2012/10/30(火) 05:54:29
Hokusinsama: Froste ventas
mia krizantemo floras
purpura kaj rug^a
vidante la belajn florojn,

mi sekigas la lavaj^ojn.

711北辰:2012/11/02(金) 21:19:37
Re por Mesag^o 710
Ja interese, ke viaj versoj(linioj) havas silabojn(vokalojn)
8-6-8-8.
琉歌(和歌に対して琉球=沖縄の歌)を思い出します。
琉歌の音の数は 8−8−8−6 です。

712丹花:2012/11/03(土) 17:35:41
Hokusinsama: 頭に浮かんだことを  書くだけで、今までは 終わって いましたが
歌って見ると、いいのですね。先生には、たくさんの事
を教えていただきました。これからは歌ってみようと思います。

713北辰:2012/12/02(日) 04:43:40
Saluton, karaj listanoj!
Pardonu, ke mi iom silentis pro paneo de mia komputilo.
Nun mi salutas vin per mas^ino de mia familiano.
Bonfarton al c^iuj!
コンピュータ故障でご無沙汰。今家族の器械で
送信します。みなさんお元気ですか?

714やぱーの@管理人:2012/12/02(日) 06:10:38
>>713
Saluton, kara S-ro 北辰.
Mi estas tre ghoja.
北辰さん、どうも。とてもうれしいです。(^^)/

715tanka:2012/12/03(月) 19:47:34
Hokusinsama: Mi kantas mian utaojn enzamenhofa festo.
Mi estas tre g^oja tion. c^ijare, mi lernas esperanton
tre multe kaj mi parolas pri esperanta-sumoon.
私も参加したいという人がいましたよ!

716北辰:2012/12/11(火) 04:07:46
Pardonu min pri mia malfrua respondo por la mesag^o 714.
Dankon por via saluto, S-ro やぱーの@管理人!

717tanka:2012/12/22(土) 21:25:48
北辰様:    Mi estas tre g^oja, c^ar mi en reto

sendas mesag^ojn al pollanda lerta esperantisto.
Li instruadas min.
(
En norda vento / violoj floras vigle/ malgrandaj, c^armaj/ kaj visteri koloraj/ en malvarma mateno.

( utao)

718丹花:2012/12/24(月) 15:18:46
Hokusinsama: Dommastrino mi estastre okupita
balaas la domon.
ac^etas la mang^aj^ojn
preparas novan jaron.

719北辰:2013/01/14(月) 16:44:39
Karaj samideanoj,
C^u vi havis Felic^an Novjaron?
Mi povis g^ui feriojn kun la familianoj en hotelo kun varma fonto.

720やぱーの@管理人:2013/01/14(月) 21:04:28
Nia familio restis hejme.
Estis granda kvanto de negho. (x_x)

721Raku:2013/01/15(火) 07:24:17
Feli?an novjaron,sinjoroj!

722丹花:2013/01/15(火) 18:37:57
felic^an novjaron! c^iuj. Mi laboras en novjara tago. sed, mi iris
varman fonton en kioto. Volonte!

723北辰:2013/01/23(水) 06:10:47
Re por 722
Ho, ankau~ vi vizitis varmfontejon! C^u post la novjaraj tagoj kun la familianoj?

724丹花:2013/01/23(水) 12:25:20
Jes, Ni veturis Nizaemon varmanfontotejon kun tri filoj.
Ni tre s^atas varmanfonton. dum de Januaro al februaro,
Mi estas tre okupita,kaj nur varman fonto. mig^ojas. sed,C^ar
mi g^uas labori,kaj mi dau~re laboras. Nun mi sentas ke esperanto
estas Dia lingvo.

725丹花:2013/02/10(日) 10:01:26
Ankorau~ foje
mi volas mang^i ilin,
la branuaj^o
de amikina brasik'
kun kuirita rizo. (c^ina brasiko) 白菜のぬか漬け

726丹花:2013/02/10(日) 16:12:54
Kvankam ni devas s^pari monon kaj elektron, en c^i frosta vintro
ni hejtas klimatizilon en mia c^ambron kaj mi devas pagi multajn monojn.


新着レスの表示


名前: E-mail(省略可)

※書き込む際の注意事項はこちら

※画像アップローダーはこちら

(画像を表示できるのは「画像リンクのサムネイル表示」がオンの掲示板に限ります)

掲示板管理者へ連絡 無料レンタル掲示板