したらばTOP ■掲示板に戻る■ 全部 1-100 最新50 | |
レス数が1スレッドの最大レス数(1000件)を超えています。残念ながら投稿することができません。

ディスオナード日本語化計画その12

1ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/06/04(月) 23:06:24 ID:GOsWBEYc
ディスオナード日本語化についての会議。
ttp://www.dos-v.biz/wiki/jp/index.php?Dishonored

・日本語化ファイル
ttp://ux.getuploader.com/fackman/

・フォント
ggrks

2ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/06/04(月) 23:06:57 ID:GOsWBEYc
よく>>1のDishonoredのリンクもう完全に消えてるな・・

3ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/06/05(火) 14:01:34 ID:rgBJmyPI
対象: 体力のインスピレーション (フィット/ハーディ/ロバスト)
対象: 技巧のインスピレーション (クイック/ニンブル/スウィフト)
対象: 智力のインスピレーション (スマート/アキュート/ブリリアント)
対象: 気力のインスピレーション (ストロング/テネシャス/エナーガイズド)
対象: 知覚のインスピレーション (インサイトフル/アウェア/インチューティブ)
対象: 意志のインスピレーション (ステッドファスト/レソリュート/カレジャス)

結局、この横文字に日本語を当てはめざるを得ない状況・・
状態異常は
智力の状態異常 (混乱/魅了/支配)
気力の状態異常 (脱力/衝撃/スタン)
知覚の状態異常 (錯乱/動揺/盲目)
意志の状態異常 (戦慄/畏怖/恐怖)

と1から続いてるので分かりやすい
インスピレーションはそのままでよいとして、残りの横文字何とかしないとなー

4ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/06/05(火) 14:42:55 ID:rgBJmyPI
対象: 体力系のインスピレーション (強体/剛体/勇体)
対象: 技巧系のインスピレーション (妙巧/霊巧/神巧)
対象: 智力系のインスピレーション (秀智/鋭智/英智)
対象: 気力系のインスピレーション (強気/剛気/勇気)
対象: 知覚系のインスピレーション (洞知/霊知/神知)
対象: 意志系のインスピレーション (強志/闘志/勇志)

〜系の文字から一つもってきて上記のようにするのはどうかなと

5ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/06/05(火) 14:48:44 ID:rgBJmyPI
いや普通に弱、中、強の並びだけぽいな
体力のインスピレーション (フィット/ハーディ/ロバスト)だとフィット<ハーディ<ロバストで効果が上がる
何かもうちょい分かりやすく考えるか
人文字持ってくるのは分かりやすくて良いとは思う

6ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/06/05(火) 15:15:03 ID:rgBJmyPI
対象: 体力系のインスピレーション (勇体/霊体/神体)
対象: 技巧系のインスピレーション (勇巧/霊巧/神巧)
対象: 智力系のインスピレーション (勇智/霊智/神智)
対象: 気力系のインスピレーション (勇気/霊気/神気)
対象: 知覚系のインスピレーション (勇知/霊知/神知)
対象: 意志系のインスピレーション (勇志/霊志/神志)
統一してみた

7ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/06/05(火) 16:21:50 ID:rgBJmyPI
いやもうちょい考えよ・・
意志系のインスピレーション (揺るぎなき/断固たる/勇猛なる)とか
揺るぎなき意志のインスピレーション となる
長いけどいいかな

8ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/06/05(火) 17:52:40 ID:rgBJmyPI
体力のインスピレーション (フィット/ハーディ/ロバスト) 体力系のインスピレーション (激しき/剛健な/屈強なる)
技巧のインスピレーション (クイック/ニンブル/スウィフト) 技巧系のインスピレーション (素早き/俊敏な/流麗なる)
智力のインスピレーション (スマート/アキュート/ブリリアント) 智力系のインスピレーション (抜け目ない/賢明な/叡知なる)
気力のインスピレーション (ストロング/テネシャス/エナーガイズド) 気力系のインスピレーション (強き/剛気な/無敵なる)
知覚のインスピレーション (インサイトフル/アウェア/インチューティブ) 知覚系のインスピレーション (鋭き/明哲な/神知なる)
意志のインスピレーション (ステッドファスト/レソリュート/カレジャス) 意志系のインスピレーション (揺るぎなき/断固たる/勇猛なる)

こうなった
揺るぎなき意志のインスピレーション
鋭き知覚のインスピレーション

こんな感じ

9名無しさん:2018/06/05(火) 19:06:54 ID:XHMyDefM
Pillars of Eternity 2 の SS をアップしました。

「Torchlight 2 日本語化あぷろだ(避難所) とか、いろいろ | uploader.jp」

ttps://ux.getuploader.com/tl2jpmodtmp/
File名:2018.06.05 - PoE2 SS.7z

ゲーム開始直後のゲーム画面のSS(129枚)です。
翻訳の参考になるかはわかりませんが、どうぞ。

10名無しさん:2018/06/05(火) 19:11:46 ID:XHMyDefM
ベタだけどインスピレーションは啓示とかはどう

11synctam:2018/06/05(火) 19:12:21 ID:XHMyDefM
>>10
間違ってエンター押しちゃった!

12synctam:2018/06/05(火) 19:13:23 ID:XHMyDefM
>>10
ベタだけどインスピレーションは啓示とかはどう?
勇/霊/神 ってのは割と好き。

13ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/06/05(火) 19:36:38 ID:rgBJmyPI
>>Synctamさん
すまんこ、参考になります

啓示は私も考えたんすが、状態異常の対義っぽくないのと
あまりに漢字が並びすぎてるのでカタカナのほうが区別つきやすいし、字面のうえでいい対比かなと
何とかの状態異常 vs 何とかのインスピレーション という感じで

勇/霊/神は・・あまりに原文と離れすぎて、やり過ぎたかなーと思ってやっぱ日本語にしました

Steadfast Inspiration
ステッドファスト・インスピレーション→勇志のインスピレーション→揺るぎなき意志のインスピレーション

問題は字がクソ長いことなんですがね・・

14ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/06/05(火) 20:15:45 ID:rgBJmyPI
しかし・・今回のバフ・デバフは結構系統化してて複雑なようで分かりやすいような感じすね
魅了→支配とかいう段階的な状態異常がさらにまとめられた感じ

15ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/06/05(火) 20:28:17 ID:rgBJmyPI
あ、よかったらこのインスピレーションのバフがどう表示されるかSSもらえると助かります
場合によってはもっと短い単語あてなきゃならんかもす

16synctam:2018/06/05(火) 20:36:07 ID:XHMyDefM
>>13
>問題は字がクソ長いことなんですがね・・
最終的には、ゲーム画面で確認してからでしょうね。

>>14
TRPGなどはどんどん調整されて良くなっていくみたいですから、
PoEのゲームシステムも継続的にメンテナンスされていけば良いんだけどな。

>>15
できる限り、ゲームを進めてSSを撮ってみようと思います。
で、申し訳ないんですけど、PoE1もほとんど進めていないので良くわからないのですが、
このインスピレーションのバフってのはレベルアップ時に取得できるやつなのでしょうか?
サンプルとして、インスピレーションのバフの名称(英語)を教えてください。

17synctam:2018/06/05(火) 20:47:26 ID:XHMyDefM
勝手な想像ですが SS の 「70.Skills and Abilities」 フォルダーにある画像に表示される名称だと思うので、多少長くても問題なさそうな気もします。

18ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/06/05(火) 20:50:12 ID:rgBJmyPI
味方にバフかける能力は多分全部何らかのインスピレーションを付与すると思います
ただ、まあ・・これどうせ動画で後で確認するので、やっぱSSはいいっすよ
今はとりあえずガンガン先に進もうと思います

19synctam:2018/06/05(火) 20:53:17 ID:XHMyDefM
>>18
はい、了解です。

20ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/06/05(火) 20:54:06 ID:rgBJmyPI
>>17
あ、みてみまんこ

21ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/06/05(火) 20:57:06 ID:rgBJmyPI
>>17
技巧の状態異常ってのがありますね これこれ、これの友好的効果っす
ただステータス画面とかにも出るはずなんで、それがどうなることやらです
例えば戦闘中とか

22synctam:2018/06/05(火) 21:02:31 ID:XHMyDefM
>>21
え? どれですか?

23synctam:2018/06/05(火) 21:17:25 ID:XHMyDefM
あー、Attributes に付く効果のことなんですね。

24synctam:2018/06/05(火) 21:54:29 ID:XHMyDefM
>>9
Pillars of Eternity 2 の SS その2(339枚) をアップしました。

「Torchlight 2 日本語化あぷろだ(避難所) とか、いろいろ | uploader.jp」

ttps://ux.getuploader.com/tl2jpmodtmp/
ファイル名:2018.06.05 - PoE2 SS_02.7z

サイクロペディアの詳細のSSです。
その1と同じフォルダー構成となっています。
その1に上書きすると綺麗に並びます。

25ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/06/06(水) 08:14:55 ID:rgBJmyPI
めちゃくちゃありがたいっすー
これで色々とわかりまんこ

放課後輪姦中毒をVR&無修正でやった
いや・・凄かったっす これが次世代のエロゲーかと思ってしまった
よく異次元に紛れ込んでしまうけどね

26synctam:2018/06/06(水) 17:58:18 ID:XHMyDefM
■フォントの飾り文字
Pillars of Eternity シリーズと言えばアイテム説明欄の飾り文字。
PoE2も同様飾り文字があります。しかし、中国語版ではこの様に残念な結果に・・・
ttps://i.imgur.com/VSFWzFa.jpg
現時点では、日本語化MODでも飾り文字は使用できません。

それと、インスピレーション絡みの中国語訳はこんな風になっていました。
「感知減益状態」
ttps://i.imgur.com/BxtsREn.jpg
「感知増益状態」
ttps://i.imgur.com/OuuR8P0.jpg
これはこれで「ナシよりのアリ」でしょうか?

27ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/06/06(水) 18:55:44 ID:t9h.Yu6U
ヘブン状態とか考えてしまった

28ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/06/08(金) 10:43:53 ID:CvptjSFk
放課後輪姦中毒はだんだん操作も慣れてきたがいやー凄いっす
無修正だと時々くぱぁどころかぼっこり異次元の穴が開いてることがあるけどでも
人類の未来が心配なくらい凄いっす

こりゃあ・・他にもいろいろVR関連を調べねば・・と思う今日この頃

29synctam:2018/06/09(土) 18:04:32 ID:nIQwW1Gc
>>9
Pillars of Eternity 2 の SS その3(214枚) をアップしました。

「Torchlight 2 日本語化あぷろだ(避難所) とか、いろいろ | uploader.jp」

ttps://ux.getuploader.com/tl2jpmodtmp/
ファイル名:2018.06.09 - PoE2 SS_03.7z

次のSSを撮りました。
・AI Behavier の詳細
・クラフトの詳細
・チュートリアルの詳細

フォルダー構成は「その1」と同じとなっています。
上書きすると綺麗に並ぶと思います。

30ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/06/09(土) 18:31:50 ID:GYqcVVUk
すまんこありがとうっす
参考になりまんこ

31名無しさん:2018/06/09(土) 23:34:21 ID:9wK48hsw
×両手の誇りを払うと
〇両手の埃を払うと

32ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/06/10(日) 01:45:24 ID:GOsWBEYc
直したっすーどうもっす

33名無しさん:2018/06/10(日) 12:47:31 ID:gfu2W.42
Tyranny4周目完了
以下、翻訳で気になった箇所

StalkerのShako(ここだけ英文が残ってるor翻訳が当たっていない?)
ttps://imgur.com/a/z0L2p10

バリックが急にシリンみたいな口調でしゃべる
ttps://imgur.com/a/mFyxM7V

PTに参加していないキャラのコンパニオンコンボの説明を参照すると、
「参加者は利用不可」と赤字で表示される。
ゲーム内容的には、PTに参加していないと使えないスキルなので、意味が逆になってしまう。
ttps://imgur.com/a/AJLoSwl

↓その他、誤字誤変換っぽい奴↓

× 誰かの的代わとして訓練してこい!
○ 誰かの的代わりとして訓練してこい!

× 医師の部屋は快適な作りであり、
○ 石の部屋は快適な作りであり、

× 私はスパイアの周囲での自称に興味を持っているだけであり、
○ 私はスパイアの周囲での事象に興味を持っているだけであり、

× いんだ、もう長くないのは分かっている。
○ いいんだ、もう長くないのは分かっている。

× 布告の言葉も含めて名。
○ 布告の言葉も含めてな。

× ここからブレイドグレイヴの間のキャラバンを見た受けるのは簡単じゃないぞ。
○ ここからブレイドグレイヴの間のキャラバンを見つけるのは簡単じゃないぞ。

× 奴らは人間よりも長い時間見張りにしてくれる、
○ 奴らは人間よりも長い時間見張りをしてくれる、

× レキシムにオールドウォール内部に隠された年代記を探索しよう。
○ レキシムのオールドウォール内部に隠された年代記を探索しよう。
○ レキシムがオールドウォール内部に隠した年代記を探索しよう。

× 服を身につけると、あなたのあなたの救助を感謝する。
○ 服を身につけると、あなたの救助を感謝する。

× なにもない、ただの他終えだ。
○ なにもない、ただの例えだ。

× 女王が幸福するときどれほどアンタがわきまえてくれたかは
○ 女王が降伏するときどれほどアンタがわきまえてくれたかは

× この雌ビーストマンに生きる刺客はありません。
○ この雌ビーストマンに生きる資格はありません。

× 彼に言うとおりだ。お前は誇りを捨てた。
○ 彼の言うとおりだ。お前は誇りを捨てた。

× 相手チームに捕まることなく手に入れるというおものだ。
○ 相手チームに捕まることなく手に入れるというものだ。

× ベインを最近目撃したかどうかを木板。
○ ベインを最近目撃したかどうかを聞いた。

× 彼らが放つ光を見たしたらしいと語った。
○ 彼らが放つ光を見たらしいと語った。

× それは人間の近くを遙かに超えた力の振動だ。
○ それは人間の知覚を遙かに超えた力の振動だ。

× お前達は秩序を見だす敵だ、死ぬしか無い。
○ お前達は秩序を乱す敵だ、死ぬしか無い。

× 左の篝火のあの青のクリスタルを試してみよう。
○ 左の篝火にあの青のクリスタルを試してみよう。

× バリックと交戦中の敵に数に応じて増加する。
○ バリックと交戦中の敵の数に応じて増加する。

× 半分壊れかけであったもものステイルワートの古代の女王の
○ 半分壊れかけであったもののステイルワートの古代の女王の

× 良い奴だったぞ、フェイトバイだー。
○ 良い奴だったぞ、フェイトバインダー。

× 私に宛てたメッセージは戦争前に欠いたものだろう
○ 私に宛てたメッセージは戦争前に書いたものだろう

× 首位の敵の精神を圧倒し、
○ 周囲の敵の精神を圧倒し、

× 剣と抜け、バリック。私と共に戦え。
○ 剣を抜け、バリック。私と共に戦え。

34ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/06/10(日) 13:22:36 ID:GOsWBEYc
4周も・・ありがとうす
バリックとシリンの混同は、イベント内の突っ込みの「誰が喋ってるか分からん所」なので他にもあると思います
シリンぽかったらシリンの口調にしてたんですが勘が外れた時にこうなってるっす

35ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/06/10(日) 13:38:55 ID:GOsWBEYc
OK、直したっすー
次に色々直したら再度上げ直しかな

36ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/06/10(日) 14:34:10 ID:GOsWBEYc
クソ大学生の卒業論文、もはや学生の域を超えたところにまで達した気がするぜ・・
海外の会社の解析用デモアプリまで使用してこれまで経験でしか感じられなかったことを全てデータ化し
そして結論ありきの数字が出る場面だけを撮影し、結果を出し、考察もまあまあ新しくて実用的な提案を書く

これで落とされたらマジで許せん

37名無しさん:2018/06/11(月) 00:30:58 ID:QJaDdOmE
悪いとは言わないが、なんかこう、この人本当に俺より頭のいい理系の大学を出たのかなあ
って思わされる人が生み出される瞬間を目撃してしまっている…

38ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/06/11(月) 09:07:06 ID:rgBJmyPI
うむ・・あまり良いことではない
私も見返りを期待してやってるからなあ

39ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/06/11(月) 12:46:03 ID:rgBJmyPI
虐待の事件は身につまされるな
早く欧米なみに厳しくすりゃいいと思う

40名無しさん:2018/06/11(月) 14:12:56 ID:yOhBzxDU
欧米の家に子供を一人で居させてはいけないってのはいいな
鍵っ子とかあれ可愛そうだよ

41名無しさん:2018/06/11(月) 17:19:57 ID:bbO6/IWw
べセスダは来年StarfieldでTES6は再来年かね
こんだけ時間あればファックマンもSkyrimゆっくり終わらせられるね

42ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/06/11(月) 17:34:27 ID:5ZPin3WU
まだやらんだろなあ

43名無しさん:2018/06/13(水) 22:09:55 ID:9wK48hsw
〇襲い刃しない
×襲いやしない

レキシムとの会話
×”She is in chamber to the ・・・・
未翻訳かな?

44ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/06/14(木) 15:22:52 ID:rgBJmyPI
すまんこ、直したっすー
未訳でした

そいじゃあ・・そろそろ直したほうがいいかな
実況してくれる人の動画でもう一カ所なんか変な表現あったんでそれも直すっす

45synctam:2018/06/14(木) 18:31:47 ID:nIQwW1Gc
>>44
Tyranny の日本語化MODを送りました。
よろしくお願いします。

46ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/06/14(木) 19:07:28 ID:HlMWQxEk
どもども
バイト中なのでアップロードは夜になります

47名無しさん:2018/06/14(木) 21:18:24 ID:9wK48hsw
レキシムとの会話
4、”いいだろう。カイロスに誓い年代記を集め保存しよう”
5、”いいだろう。カイロスに誓い年代記を集め保存しよう”
同じ文章の選択肢がある?

×虚民業が
〇虚眠病が

リーフタロンとの会話
燻製肉が欲しかった訳ではなかったからでっす。
口調が「でっす」でいいのかな?

48synctam:2018/06/14(木) 21:54:23 ID:nIQwW1Gc
>>47
>レキシムとの会話
どちらかの選択肢に [嘘] と表示されていませんか?
[嘘] 以降の文章は同じです。

49ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/06/14(木) 22:25:42 ID:j7y5786U
ですな、嘘を仕掛ける選択肢っす 他に同じのはなかったす
ほかの間違いは修正しました

で・・・すんません、>>47までの修正また送りました・・

50synctam:2018/06/14(木) 22:26:58 ID:nIQwW1Gc
>>49
了解です、これから作ります。

51synctam:2018/06/14(木) 22:38:16 ID:nIQwW1Gc
>>49
差し替え版送りました。
よろしくです。

52名無しさん:2018/06/14(木) 22:43:15 ID:9wK48hsw
[嘘] なるほど! 見落としたみたいです。

53ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/06/14(木) 23:16:41 ID:j7y5786U
ぬおおおすまんこPoE2やってました
なんか船乗りの傷システムが分かりにくい

54ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/06/14(木) 23:27:09 ID:j7y5786U
ttps://ux.getuploader.com/fackman/download/248

Tyranny日本語化Ver3.03っす

55名無しさん:2018/06/14(木) 23:45:06 ID:gfu2W.42
サンキューファック、今は別のゲームに手を出してるけど、終わったらもう1週やるわ

56ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/06/14(木) 23:53:31 ID:j7y5786U
あんま人気でんかったのが悔やまれるわTyranny

57ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/06/15(金) 14:02:29 ID:CvptjSFk
VIVE Proやっぱ買うす・・で、まだ10万ほどしか貯まってない

58名無しさん:2018/06/15(金) 19:28:27 ID:9wK48hsw
ttps://i.imgur.com/EngBYB5.jpg
ロードして確認してみたんですが、[嘘]ってでてないですよね?

59ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/06/15(金) 20:03:53 ID:GOsWBEYc
ほんとだ、原文には嘘って書いてんのに
[]がいかんのか?

60synctam:2018/06/15(金) 20:05:19 ID:nIQwW1Gc
>>58
あらら、でてませんね。
Tyranny って、ゲームの難易度などのオプションによって表示されたり、されなかったりするんでしたっけ?

例えば、設定によって、以下のように表示のされ方が変わりませんでしたっけ?

ある設定だと・・・
3.[伝承 xx] 選択肢の文章

違う設定だと・・・
3.選択肢の文章
または選択自体が表示されないとか・・・

うまく説明できないのですが、違いましたっけ?

61synctam:2018/06/15(金) 20:07:04 ID:nIQwW1Gc
>>59
どちらにせよ、原文も同じ文章なので対応のしようが無いけど・・・

62ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/06/15(金) 20:13:29 ID:GOsWBEYc
そーいやそうっすね
設定かな

63synctam:2018/06/15(金) 20:18:58 ID:nIQwW1Gc
ttps://i.imgur.com/CWiZXcz.jpg

条件を満たさない選択肢を表示
条件を表示

これかな「条件を表示」ってやつ。

64ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/06/15(金) 20:19:51 ID:GOsWBEYc
会話の条件を表示にしますか・・

65名無しさん:2018/06/15(金) 20:20:30 ID:9wK48hsw
ttps://i.imgur.com/WGhzayI.jpg
ttps://i.imgur.com/wa1xEyl.jpg

難易度ではなくて、オプションの条件表示の所にチェックのあるなしかな?
いままでやってきてここだけなんですよね・・・、スキルが足りなくて選択できないところは足りない旨がわかるので、なぜでしょうね?

66ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/06/15(金) 20:23:46 ID:GOsWBEYc
ほかの「嘘」ってのは出てきました?

67ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/06/15(金) 20:26:07 ID:GOsWBEYc
とりあえず[嘘」→「嘘をつく」にするか
[嘘]→〔嘘〕にしてみますか

68名無しさん:2018/06/15(金) 20:30:00 ID:nIQwW1Gc
>>67
もし、そうするのであれば、""の中に[嘘]と入れるか、セリフ内に「〜と嘘をつく」でしょうかね。

でも、ゲームシステムとしては、この修正はやっちゃいけないじゃないかな。
プレーヤーが
「嘘と知らずに選択する」
のと
「嘘をつこうとして選択する」
のを区別できなくなる。

69synctam:2018/06/15(金) 20:31:07 ID:nIQwW1Gc
>>68
とは言ってもゲームシステム的に「無理がある」けどね。

70名無しさん:2018/06/15(金) 20:41:53 ID:9wK48hsw
たしか出てきたような気がします。
記憶に自信がありませんが・・・
しかしまったく同じ選択肢でおかしいと感じたのはここだけですね。

71名無しさん:2018/06/15(金) 20:43:52 ID:9wK48hsw
たしかに意図的に嘘をつくという意味で選択した覚えがありますね。

72synctam:2018/06/15(金) 21:09:09 ID:nIQwW1Gc
「条件を表示しない」でプレイしている人のためには、
選択肢が同じで結果が違うのは困りますね。
やっぱり、「嘘をつく」文言を入れるってのが正解でしょうか?

73ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/06/15(金) 23:41:31 ID:J7vZdgt2
ですなあ

74ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/06/16(土) 00:30:55 ID:GOsWBEYc
ふー・・・・・例の大学生の論文の話し合いが今までかかった・・でも一応一段落ついた・・・
やっとTyrannyの直しにかかれるっす

で、
[嘘] "いいだろう。[url=glossary:カイロス]カイロス[/url]に誓い、年代記を集め、保存しよう。"と嘘をつく。
と一言挿入しました

75ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/06/16(土) 00:35:22 ID:GOsWBEYc
あと・・・なんか臨時収入できた
バイブプロかお

76ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/06/16(土) 01:10:54 ID:GOsWBEYc
ゲーム進行に関わるしすぐSynctamさんに渡そうかと思ったけど
しかしもう一つくらい直しが欲しいな

77synctam:2018/06/16(土) 01:30:47 ID:nIQwW1Gc
>>76
お疲れ様です、送りました。

78ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/06/16(土) 01:36:21 ID:GOsWBEYc
すまんこ連日・・
すぐアップロードします

79ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/06/16(土) 01:39:45 ID:GOsWBEYc
ttps://ux.getuploader.com/fackman/download/249
どもどもTyranny日本語化3.04っす

80synctam:2018/06/16(土) 01:59:46 ID:nIQwW1Gc
googleで検索してみましたが、今回の同一選択肢が表示される問題が全然ヒットしません。
まさか、日本語化MOD特有の問題だとは思いませんが、
もし、再現できる方は英語版でどの様に表示されるかを確認していただけないでしょうか?
オプションの設定は「Show Qualifiers(会話の条件を表示)」のチェックを外した状態で確認をお願い致します。

82ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/06/16(土) 09:43:01 ID:GOsWBEYc
今日は珍しくバイトも何もない・・

83ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/06/16(土) 11:42:14 ID:GOsWBEYc
暇だし昼飯にサンプーチャン挑戦してみっかなー

84名無しさん:2018/06/16(土) 15:11:03 ID:9wK48hsw
ttps://i.imgur.com/NDe46n6.jpg
英文です。

85synctam:2018/06/16(土) 15:41:37 ID:nIQwW1Gc
>>84
お手数かけました、ありがとうございます。

ちゃんと、[Lie] って表示されていますね。
これは「Show Qualifiers(会話の条件を表示)」のチェックを外した状態ですよね。
って事は、日本語化MODの場合だけ [嘘] が表示されない問題が発生するって事ですね。

だとすると、類似した問題が他の場所でも発生する可能性があるってことか・・・

86名無しさん:2018/06/16(土) 16:07:36 ID:9wK48hsw
すみません。 外したものをもう1度アップしますね。

87ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/06/16(土) 16:09:38 ID:GOsWBEYc
[嘘]があかんのかのう

88名無しさん:2018/06/16(土) 16:13:37 ID:9wK48hsw
ttps://i.imgur.com/7p46twM.jpg
外したものです。 おなじかな?

89ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/06/16(土) 16:29:33 ID:GOsWBEYc
[嘘]を[嘘]に変えたバージョンちょっと作ってもよかですか?

90synctam:2018/06/16(土) 16:37:09 ID:nIQwW1Gc
>>89
はい、これから作ります。

91ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/06/16(土) 16:38:36 ID:GOsWBEYc
すまんこっす・・しかし世の中うまくいかんのう

92synctam:2018/06/16(土) 16:48:02 ID:nIQwW1Gc
>>91
送りました。

93ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/06/16(土) 17:01:28 ID:GOsWBEYc
どもども、すまんこ
>>88さん、ちょっとこれ試してみてくれんかのう
良い感じなら差し替えるっす
ttps://ux.getuploader.com/fackman/download/250

94名無しさん:2018/06/16(土) 18:34:50 ID:9wK48hsw
ttps://i.imgur.com/B1Xr6tL.jpg
上記パッチ適用、条件を表示チェック済み。
いいかんじ?

95ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/06/16(土) 18:35:57 ID:K22pyxgA
うほ、じゃああとで差し替えまんこ

96synctam:2018/06/16(土) 18:40:06 ID:nIQwW1Gc
>>94
ありがとうございます。

>>95
むむー、悩ましいですね。
「会話の条件を表示」のチェックを外して、情報量を減らしてプレイしたい人にも [嘘] と表示されてしまうので、
やはり問題のあった箇所のみ全角文字にするのが良いと思いますが、いかがでしょうか?

97synctam:2018/06/16(土) 18:43:01 ID:nIQwW1Gc
ファックマンさんへ

Pillars of Eternity 2 の翻訳シートのサンプルをアップしました。
ttps://ux.getuploader.com/tl2jpmodtmp/
file:TransSheet(conv).7z
pw: 12345

列名が紫の部分は必須の列です。
■列の説明
Level列:会話ツリーを表示しています。
Gender列:話者の性別です。Male,Female,Neuter
Race列:話者の種族です。
SpeakerName列:話者名です。
ListenerName列:聞き手の名前です。
■並び順
並び替え順は、以下のとおりです。
FileID > SortKey
これで、シーンごとに会話順で並びます。

■その他
話者「Narrator」の声は男性でも女性でも性別は全部 Male になっています。
最初に会うNPCとの会話は29802行目、このSceneからです。
「conversations\21_prologue\21_cv_player_awakens」

この翻訳シートはサンプル版です、抜けがあったり文章が間違っていたりする部分があります。
データは会話部分のみ。
これを使用して翻訳は行わないでください。

不要な列があるなど、ご意見をお聞かせください。

98ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/06/16(土) 19:05:16 ID:GOsWBEYc
>>96
嘘をつく選択肢がどうやら66箇所あるらしく、どれが表示されないかは
ちょっと分からんってのがあります
まあ・・嘘をつくっていう必須情報だから表示されてもいいかなと

99ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/06/16(土) 19:06:08 ID:GOsWBEYc
>>97
うおおおおおありがとうございます
ちょっと見てみます

100ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/06/16(土) 19:09:22 ID:GOsWBEYc
66カ所じゃない、220カ所でした・・

101synctam:2018/06/16(土) 19:21:54 ID:nIQwW1Gc
>>98
>まあ・・嘘をつくっていう必須情報だから表示されてもいいかなと
あ、申し訳ない。
私また勘違いしていたかもしれない。
英語版では、オプションに関わらず [Lie] って表示されていましたね。
では、このまま差し替えで問題ないですね。

102ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/06/16(土) 19:36:26 ID:GOsWBEYc
んですな
そいじゃあ・・
Tyranny日本語化3.05っす
ttps://ux.getuploader.com/fackman/download/251

103名無しさん:2018/06/16(土) 20:09:28 ID:mLKbBefI
ttps://i.imgur.com/5Vvwn2t.jpg
ここのイベントのやり取りがほぼ英語でした

104ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/06/16(土) 20:29:49 ID:GOsWBEYc
あり?そんなデカいイベントが

105ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/06/16(土) 20:31:16 ID:GOsWBEYc
あり?そんなデカいイベントが・・と思ったらそこはブラックになってる・・・

106ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/06/16(土) 20:35:08 ID:GOsWBEYc
>>103
バージョンが古いとかじゃなくて?
新しいのにやっぱ英語のままなら黒い部分もやらんと

107名無しさん:2018/06/16(土) 20:48:30 ID:mLKbBefI
3.05でも英語でした
ストーリーには絡まない移動時のミニイベントですね

108synctam:2018/06/16(土) 20:55:52 ID:nIQwW1Gc
>>106
今調べてみましたが、去年の8/9にメールで以下のようアナウンスしてました。
「・削除分は、削除は行わず背景をグレーにします。 」

しかし、後に削除ではなく移動だった記憶があります。
この時期はDLCのリリース前後で、フォルダー構成が大きく変化した時期で、かなり混乱していたと記憶しています。

灰色に塗った部分は、削除ではありませんでした。翻訳対象の文章です。

恐れ入りますが、翻訳をお願いします。
申し訳ありません。

109synctam:2018/06/16(土) 21:09:50 ID:nIQwW1Gc
>>108
グレーの部分を書式で検索してみましたが、92行ありました。

110ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/06/16(土) 21:18:55 ID:GOsWBEYc
了解っす、明日までにやっときまんこ

111synctam:2018/06/16(土) 21:21:19 ID:nIQwW1Gc
>>110
恐れ入ります、よろしくおねがいします。

112ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/06/17(日) 21:44:10 ID:GOsWBEYc
うおおおおおおお・・・さぼってた
すいません、明日でお願いします
ちなみにちょっとコピペ多いので本当は70行くらいっす

113synctam:2018/06/17(日) 21:45:31 ID:nIQwW1Gc
>>112
はい、了解しました。

114ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/06/18(月) 11:38:29 ID:rgBJmyPI
OK、送ったっすー

115ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/06/18(月) 13:06:41 ID:rgBJmyPI
カイジはよ終われや・・

116synctam:2018/06/18(月) 13:21:27 ID:nIQwW1Gc
>>114
どうもお手数かけました。
送りましたので、よろしくおねがいします。

117ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/06/18(月) 13:25:42 ID:rgBJmyPI
いえいえ、こちらこそいつもすまんこです

118ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/06/18(月) 13:32:49 ID:rgBJmyPI
ttps://ux.getuploader.com/fackman/download/252

Tyranny日本語化(本編+全DLC)3.06
色々と結構修正、翻訳追加

119ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/06/18(月) 20:00:06 ID:GOsWBEYc
さて・・カスオメの無修正スキン導入作業に戻るか・・

120名無しさん:2018/06/19(火) 08:38:35 ID:WlJ0ksVI
すみません質問なんですけど うpろだにあった Dishonoredの日本語化ツールはどこにあるのでしょうか・・・

121ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/06/19(火) 08:40:33 ID:rgBJmyPI
私のHDDの中だけだな今は
公開は会員のみだ

122ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/06/19(火) 08:50:50 ID:rgBJmyPI
贋作者の漫画ゼロ見てるけど最初は人間も作ってたんだなー

123ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/06/19(火) 19:09:30 ID:rgBJmyPI
調子に乗ってVRカノジョをDLした
ただしSteamは色々とバレそうなので本家から
ちょっと頭がアレな子でどうかと思ったけどエロいのでどうでもよくなった

124名無しさん:2018/06/19(火) 23:10:11 ID:9wK48hsw
×そんな口を叩く旅に
〇そんな口を叩く度に

×残炎ながら
〇残念ながら

125ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/06/19(火) 23:32:31 ID:rgBJmyPI
すまんこ、直したっすー

126ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/06/21(木) 13:30:12 ID:rgBJmyPI
卒業論文代行でけっこうな奴が出来たがその発表が近い
・・ので試しにちゃんと中身を理解してるかどうか聞いたらこれが全然ダメだった というか読んでもなかった
中心となる簡単な理論があるんだけどそれすらも理解してない

というわけでそいつの父親と一緒に延々と論文の説明(と説教)をした・・疲れた
これがゆとり世代かおい?

127ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/06/21(木) 13:31:46 ID:rgBJmyPI
その母親から謝礼をもらったのでVIVEProが買える・・いや一応けっこう断りまくったんだがね・・
でもまだ売ってないっていうね

128名無しさん:2018/06/21(木) 19:40:51 ID:Me3El0KA
そんなプライベートなこと書いて身バレしないか?

129ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/06/21(木) 23:10:30 ID:j7y5786U
まあ、表には出んことだから大丈夫だろ・・
あの家族がここをみてたら分かるだろうがそれもないだろし

130名無しさん:2018/06/22(金) 04:45:27 ID:yShYa.eU
あり?ここFIREFOXで詐欺サイトと出てきましたよ。
ファックさんどうなってますか

131ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/06/22(金) 07:46:21 ID:AdduUt5w
わからん・・
なんもしとらんぞただの掲示板で

132名無しさん:2018/06/22(金) 08:24:47 ID:Me3El0KA
オレ火狐使ってるけど別に警告なんか出てないよ
なんか日本語おかしいし新手のネタかなんかかね

133名無しさん:2018/06/22(金) 08:42:22 ID:ZYksTm5w
132に同じく、ネタじゃなきゃ本人のPCに何か異常が起こったんじゃね

134ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/06/22(金) 09:01:45 ID:CvptjSFk
私もいまFirefoxでやってみたけどDLの方も含め警告でないな
ネタか?

135ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/06/22(金) 09:49:36 ID:CvptjSFk
しかし例のクソ大学生は最後までむかつくぜ・・・
本人は悪気無さそうだけど助言後に「分かった、じゃあこんくらいでいいわ。」とかいちいち言動がしゃくに障る
そりゃ教授も腹立つわな

136ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/06/22(金) 10:33:35 ID:CvptjSFk
amazonのクレカできた・・早かったな
数年前から作ろうと思ってた

137名無しさん:2018/06/22(金) 15:07:52 ID:8iSBHJGA
>>135
殺意湧くレベルだなw
父親公認で説教してるんだよね?
俺だったら、その大学生が論文をちゃんと読み込めば気付いて修正できるような決定的な欠陥を潜ませておくな
修正しないと大問題になるほどの

138名無しさん:2018/06/22(金) 18:09:09 ID:yShYa.eU
警告が出たと書き込んだものです。
そうですか、何もしてなかったですか、私のほうも一度きり真っ赤な画面に変わっただけでした。
驚かせてしまって申し訳ありませんでした

何かのバグとかだったのだろうか

139ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/06/22(金) 20:15:26 ID:GOsWBEYc
>>137
依頼がその父親からだからなー・・そのクソガキはどうでもいいし放り投げたいとこだけど
とりあえず合格するまでは手を尽くしてやらんと

>>138
そうすか、何もないなら何よりっす

140名無しさん:2018/06/22(金) 23:28:31 ID:zdzbiE7o
>>138
真っ赤って・・・
既に侵されててさらに誘導かけるページ表示されたんとちゃうか

141ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/06/23(土) 11:40:42 ID:uVVKYeYI
庭のブロック塀にDIYでモルタル塗ってみようと思い立った

142名無しさん:2018/06/23(土) 18:57:38 ID:pnuJCXKc
DIYって面白いんだけどプロがいかにすごいのかを思い知るものでもあってなかなか奥が深い

143ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/06/23(土) 20:16:32 ID:584MDwpQ
とりあえずブツだけ買った
インスタントモルタル白と左官こて
ブロック塀を見栄え良くするんじゃ

144名無しさん:2018/06/24(日) 00:52:35 ID:l8Hi6LT6
専ブラで見てる人少ないの?したらば対応なのに
逆にブラウザで閲覧してる人が居てびっくりなんだけど

145名無しさん:2018/06/24(日) 01:24:58 ID:Me3El0KA
いや、普段は専ブラだよ当然
火狐で確かめたってだけ

146ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/06/24(日) 17:14:43 ID:jUm9/hEQ
PoE2はアビリティ、業績終了
なぜか今回は苦もなくいける、やっぱ続編で覚えることが少ないからかな

147名無しさん:2018/06/25(月) 00:41:49 ID:1ajvI.Ms
ファックマン先生がんばってください!
Shadowrun DFのほうも楽しみにしてます!

148ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/06/25(月) 08:00:23 ID:Aoq7QbGM
なんかその言い方むかつくわー

149ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/06/25(月) 13:50:47 ID:rgBJmyPI
新キャラ
Tekēhu ティケフ
Xoti ショーティ
Maia マイア
Serafen セラフェン
とエディール、アロス、パレンジーナ

Xotiはくそっちというのも考えている

150ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/06/25(月) 15:00:45 ID:rgBJmyPI
テケフにすっか

151ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/06/26(火) 21:47:15 ID:rgBJmyPI
ヤフオクの曜変天目茶碗買おうかな・・8000円くらいの
ちょうど茶碗がほしい

152ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/06/26(火) 22:37:55 ID:rgBJmyPI
サイクロペディアに入った・・面白いけど長い翻訳が始まる・・

154ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/06/27(水) 10:15:09 ID:rgBJmyPI
サイクロペディアもよく見たら1とほとんど同じで
ちょっと手直ししたらいいだけのが大部分だったでござる

155synctam:2018/06/27(水) 22:26:10 ID:nIQwW1Gc
>>154
システム部分の翻訳は結構早く仕上がる可能性があるってことですかね。

ところで、2018/06/22 に PoE2 - v1.1.1.0064 がリリースされました。
しかし、このアップデートにより翻訳シート作成や
日本語化MOD作成関連のツールが動かなくなってしまいました。
現在調査中ですが、根本的な部分で問題が発生しているため、
対応には結構時間がかかりそうな気がします。

詳細が判明したら、また連絡します。

156ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/06/27(水) 23:54:36 ID:HO4/pqqI
うーむ、乙です
今回はいろいろと厄介ですね
システムは悩まなくて良いしとりあえず順調です

157ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/06/28(木) 15:27:42 ID:rgBJmyPI
プレイしたことない私でも説明だけでPoE2は色々とシステムが練られてるのが分かるなー
妨害とか無意味なステータスのように見えたのが
今回は色々と変わってるかもしれないし状態異常の捉え方も面白い

158synctam:2018/06/29(金) 18:11:20 ID:nIQwW1Gc
興味深い記事を見つけました。
Obsidianの開発者の方が使用している会話エディターについてのインタビュー記事です。
【注意】Deadfireのネタバレを含みますので、閲覧には注意してください。

「Frog Helms Fan Club ? I'm curious as to what the conversation editor...」
ttps://jesawyer.tumblr.com/post/175082312536/im-curious-as-to-what-the-conversation-editor


これが本物の会話ツリー表示ツールって感じですね。
このツールを公開してくれると嬉しいけど・・・

159ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/06/29(金) 20:10:46 ID:GOsWBEYc
マップ型の会話ツリーすか、場所をとるので使いにくい気がしまんこ
これじゃ会話の流れがほんの数回分しか出ず、それでいて一番大事な翻訳してる箇所の表示枠が小さくなる
会話ツールと同時にエクセルも出さなきゃならないので、この手のツールはコンパクトかつ必要なところだけは出すのが一番いいです
ちなみに会話ツールが翻訳ツールも兼ねるのは止めた方がいいっす 一挙に変換とか検索とかメモとか色々とやることが多いので

というわけで私としてはSynctamさんのツリー型の表示ツールが最高です
というか、他の翻訳者もそうだと思うけどなー

160synctam:2018/06/29(金) 20:40:49 ID:nIQwW1Gc
>>159
DoS2のDialog Editerもこんな感じらしいですね。
「Dialog Editor - Divinity :Original Sin 2 JP Wiki*」
ttps://wikiwiki.jp/divinity6/Dialog%20Editor#pa5d9e31
やっぱり、「会話を作る」のと「会話を翻訳する」のでは立場が違うからツールのデザインも異なってくるんでしょうね。

161synctam:2018/06/29(金) 22:33:53 ID:nIQwW1Gc
>>155
動かなくなったPoE2関連のツールですが、コア部分を書き直し、ゲームのアップデートに左右されないように修正することにしました。
修正はほぼ終了し、現在テストと検証を行っているところです。

それと、日本語化MOD作成のテストを行いたいので、PoE2のシステム部分の翻訳シートを送っていただけないでしょうか?
いつでも結構ですので、時間のあるときに送ってください。
よろしくお願いします。

162ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/06/29(金) 22:43:15 ID:GOsWBEYc
今から送るすー
能力らへんは出来てると思います

163synctam:2018/06/29(金) 22:59:38 ID:nIQwW1Gc
>>162
どうもです、助かります。

164ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/06/29(金) 23:04:38 ID:GOsWBEYc
名前はまだ手つかずです
本編と一緒に一気に変換したほうがいいので
今はサイクロペディアを埋めてる最中です

165synctam:2018/06/29(金) 23:10:20 ID:nIQwW1Gc
>>164
はい、了解しました。

それと、2747〜2767行目の"FileID","ID"列に値が入っていないですね。
このままだと、日本語化MODが作成できないので、後で直しておいてください。
もし、値がわからないようでしたら別途調整しましょう。
今回は、この部分を無視してテストを行います。

166ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/06/29(金) 23:26:12 ID:GOsWBEYc
むむ、何だろう・・いじった覚えがないっす
間違って消したか

167ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/06/29(金) 23:26:49 ID:GOsWBEYc
多分、Google翻訳を消すときに一緒に消したんだと思います

168synctam:2018/06/29(金) 23:42:10 ID:nIQwW1Gc
>>167
なるほど。

なくなった部分を補うデータをアップしました。
ttps://drive.google.com/open?id=14YGifH7zzRvJqeljY4M7eTRuZWrMK09-WZz3uAOaOpY
コピペしてみてください。

169ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/06/29(金) 23:53:21 ID:UebTWoPE
すまんこー

170ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/06/30(土) 19:51:34 ID:GOsWBEYc
さて・・・モルタル塗ってみたけどすぐ剥がれ落ちそうだ
大事なのは水の量と練り具合だなー なんか粉っぽい感じでやってしまった
また明日だわ

171synctam:2018/06/30(土) 20:06:24 ID:nIQwW1Gc
Pillars of Eternity 2 Deadfire v1.2からMODがサポートされるようです。
そこでMOD作成方法についての記事をブログにアップしました。
ポーションの効果を変更するMODを題材として簡単な説明をしています。
興味のある方はご覧ださい。
「synctamの雑談日記: Pillars of Eternity 2 Deadfire のMODサポートについて」
ttps://synctamdiary.blogspot.com/2018/06/pillars-of-eternity-2-deadfire-mod.html

172ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/06/30(土) 21:47:34 ID:GOsWBEYc
ほほう・・・
ダンジョンとかも作れたりするんだろうか・・・

173synctam:2018/06/30(土) 22:03:25 ID:nIQwW1Gc
>>172
今回リリースされるMODの機能は、「既存のオブジェクトの値を変更する」仕組みなので、新たに何かを追加することはできないかもしれませんね。
なので、ダンジョンの追加とかクエストの追加などは無理だと思います。
すでに、Nexus MODにいくつかアップされていますが、経験値テーブルの変更による難易度調整とか、そういうものが多い感じです。

174ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/06/30(土) 22:05:10 ID:GOsWBEYc
まあ、敵やら何やらのバランスこそPoEの味だしそういうのは難しいですわな

175名無しさん:2018/07/01(日) 01:01:00 ID:jbMzfyYY
シナリオ追加ができたら無限の可能性が拓けそうなのに残念

176ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/07/01(日) 20:06:18 ID:GOsWBEYc
ついに壁を塗り切った
水分多めにするとモルタルの伸びが違うわ、すぐに終わった

177ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/07/02(月) 10:54:34 ID:rgBJmyPI
スリー・ビルボードを観た・・こう、人を許すってのがテーマだとは思うけどさ
いや普通許さんだろって感じだった

178ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/07/03(火) 23:00:36 ID:rgBJmyPI
Twitchの紐付け出来たわ 面倒だった
これでPoEがタダで遊べるどー

179synctam:2018/07/03(火) 23:45:28 ID:nIQwW1Gc
>>178
なんでAmazon Primeが関係するのかと思ったら、
TwitchってAmazon傘下になってたんですね。

180ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/07/04(水) 00:37:16 ID:rgBJmyPI
FirefoxでうまくPrimeと紐付けできずIEでやっとできました
でも結局DLすらしない気がします・・一応Tyrannyももらっときますが

181名無しさん:2018/07/04(水) 00:42:41 ID:jbMzfyYY
自分で翻訳したゲームを自分でやるというのはどういう気分なんだろうか

182ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/07/04(水) 00:45:01 ID:OueYQAaU
いまいちだね
下手な翻訳の後悔しか感じない

183名無しさん:2018/07/04(水) 04:59:34 ID:jbMzfyYY
ありがとう 職人気質って奴だな

184ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/07/04(水) 08:32:44 ID:rgBJmyPI
時間かけられないからクオリティが下がるのは仕方ないと思ってはいるけど
誤訳はともかく〜のだ。〜のだ。とか語尾に繰り返し同じ表現使って変な日本語になったりね
翻訳は一次翻訳(バイトとか使っての素翻訳)、二次翻訳(こっから本番)、三次翻訳、四次翻訳まであると思うけどそんな事してられない

185名無しさん:2018/07/04(水) 20:24:25 ID:gfu2W.42
その辺は個人の限界だね(傍観者のワイが言うのもなんだけど)
まぁ商業ベースの翻訳でも酷いのは多くて、本当にちゃんとした日本語化は貴重な気もするわ

186名無しさん:2018/07/04(水) 22:01:47 ID:jbMzfyYY
その代わり個人はキャラの性格の一貫性が高いと思う
分担だとイメージの差で細かいブレが残るもんだけどPoEは全く違和感なかった
Tyrannyは一人称変わったりしてるけど、あれくらいが商用の標準だと思ってるわ

187ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/07/04(水) 23:16:39 ID:GOsWBEYc
Tyrannyの一人称変わってたか・・多分アッシュじゃないかなと思うけど
最初は立ち位置が分からなくてああなってしまった

188名無しさん:2018/07/05(木) 07:10:52 ID:jbMzfyYY
シリンは敬語モードと馴れ馴れしいモードが混在してるね
 何の用です? と 何が知りたいの? みたいな

アッシュも確かアレと思うとこあったけどやり直さないとわからないな
もしまだ修正するつもりなら報告しまっせ

189名無しさん:2018/07/05(木) 07:19:39 ID:jbMzfyYY
ストーンシー占拠してたコーラス連中を殲滅した後で、住人から
「コーラスを支援してくれて助かった」とか言われたこともある

他の住人は「コーラス倒すとかスゲー」的なこと言うから、
多分「コーラスへの対処を支援してくれて助かった」みたいな感じだろうな、とか

190ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/07/05(木) 08:09:29 ID:JjaKJdxg
シリンは性格の設定を最初で間違えたのと
誰が喋ってるのかわからん場面では汎用の口調にするからずれるのかもね
コーラスも村人のその場だけの字面だけで翻訳するから変なときがあるすね

報告してくれたら修正しまんこ

191名無しさん:2018/07/05(木) 12:06:42 ID:Q.kO1rgQ
今更ながらsteamでDishonoredを購入したんですが、現在日本語化ファイルは非公開ということでしょうか?
ggるといくつかのリンクは出てきますが、それらが翻訳者様方の意に沿わない形でのアップロードであれば使用するのは控えようと思っています
こういった文化に疎いもので、聞く場所が間違っているかとは思いますがご容赦くださいませ

192ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/07/05(木) 12:38:24 ID:rgBJmyPI
あれは商用物を流用してる部分もあるから公開はグレーかなと思って私自身が控えてるだけで
DLして使う分にはいいと思うっすよ
基本的に公開してないものはあらゆる権利を放棄してると思ってもらって結構

193名無しさん:2018/07/06(金) 00:07:11 ID:Q.kO1rgQ
ありがとうございます
Dishonoredを100倍楽しめそうです
ありがたく使用させていただきます

194ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/07/06(金) 21:33:42 ID:GOsWBEYc
和船は帆を上げる=張る、帆を下げる=たたむだけど
PoEというか洋船は逆で上げる=たたむ、下げる=張るなのね・・紛らわしい
何か意味が分からんと思ったわ

195ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/07/07(土) 10:59:33 ID:m8YpHTac
ここ2ヶ月ほど輪姦中毒withVRの世話になってるけど
同時に2Dエロゲーへの興味が一切消えた・・・なんか狂四郎2030の気持ちが分かるわ

196名無しさん:2018/07/07(土) 13:09:16 ID:jbMzfyYY
飽きてもたまに見かける虹イラストとかで急に復活する

197名無しさん:2018/07/07(土) 19:09:20 ID:jbMzfyYY
08_cv_disfavoredcamp_edictdelivery.stringtable(524)
 その存在に畏怖を覚えずにいられません。この煩わしい騒ぎを謝罪させてください。お見苦しいところをお見せしました
 → アッシュの台詞が敬語になっている

08_cv_disfavoredcamp_edictdelivery.stringtable(9)
 すぐに彼に攻撃命令を下します
 → 彼 > 彼ら(クレセント・ランナーは個人ではなく軽装部隊の名称)

08_cv_disfavoredcamp_pentibor.stringtable(41)
 個人記録はとても良い者だったのでしょう
 → 者 > 物

08_cv_disfavoredcamp_kolos.stringtable(38,40,82,84)
 コーラスはティアーズの未来だ
 それで他に何か知りたいことでもあるのか?
 最高司令官であり民の下僕である。
 そして無数に駆ける戦士団の長なのだ。
 → ビタークイップの台詞が敬語でなくなっている

08_bs_disfavoredcamp_crescentrunner_ceveus_earthshaker.stringtable(9)
 司令官アイアンコアから何も知らせがないはどういうことだ?
 → 知らせがないは > 知らせがないのは

08_cv_eb_rebelintro.stringtable(663)
 ましてディスフェイバードの命以下の者を救うためなど。
 → 命以下 だとディスフェイバードの命も含まれるので 命未満?

08_cv_scarletchoruscamp_salveros.stringtable(158)
 そうすれば彼女が舞台の動きを私から隠したり、
 → 舞台 > 部隊

08_cv_scarletchoruscamp_rayth.stringtable(38)
 栄光を具現化する者なりコーラスでは力ある者が
 → 栄光を具現化する者なり!コーラスでは力ある者が

08_cv_scarletchoruscamp_lantry_trial.stringtable(44)
 お前達の誰が強き者の中から弱き者を吹き飛ばす力を持つのは誰です?
 → 強き者の中から弱き者を吹き飛ばす力を持つのは誰です?

198名無しさん:2018/07/07(土) 19:16:03 ID:jbMzfyYY
companion_cv_lantry_intro.stringtable(144)
 では賢者は結局約束を守ってくれたのですか?ではそこへ行き、
 → 「では」の繰り返し

companion_cv_lantry_intro.stringtable(314)
 過去の研究は全て火の川の下に沈み、私を悲しむ家族もおりませんし
 → ここから2〜3文だけ急に敬語

companion_cv_lantry_intro.stringtable(184)
 一難去っていまた一難、これが今年の運勢だな
 → 一難去ってまた一難

companion_cv_verse_main.stringtable(1943)
 誰かqを思い出しているのか?
 → 誰かを思い出しているのか?

companion_cv_verse_main.stringtable(324)
 盾の壁はだが兵士を無駄にしたことはない。
 → 盾の壁は兵士を無駄にしたことはない。

companion_cv_barik_main.stringtable(408)
 剣の日までに天昇の間を抑えねばならん。
 → 剣の日までに天昇の間を押さえねばならん。

199ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/07/07(土) 19:25:12 ID:GOsWBEYc
サイクロペディア終了・・

200ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/07/07(土) 19:25:47 ID:GOsWBEYc
あらま、すぐ直しまんこ

201ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/07/07(土) 19:58:03 ID:GOsWBEYc
直したっすー
ラントリィのセリフはまあ・・初対面だし助けてくれた直後なんで敬語混じりでもいいかなと
ディスフェイバードの命以下の者→ディスフェイバードの命未満、だと何かセリフ的に変なのでこのままで

202synctam:2018/07/07(土) 21:56:25 ID:Ie0ew7jQ
ファックマンさんへ

お待たせいたしました。
Pillars of Eternity 2 の翻訳シートをアップしました。

2018/07/04 にリリースされた、v1.2.0 および、すべての Free DLC までを含んだ最新のものです。
今回提供するのは、会話とクエスト部分です。
話者情報、性別、種族情報がほぼ判明しています。
なお、女性用のテキストは省略しています。

チャッター部分は落ち着いた段階で翻訳の有無を検討したいと思っています。
システム部分は変更箇所の抽出がまだ終わっていませんので、準備ができましたら差し替えを行いたいと思います。

よろしくおねがいします。

203synctam:2018/07/07(土) 23:18:45 ID:Ie0ew7jQ
ファックマンさんへ

翻訳シートをアップしたのですが会話ツリーが表示できたほうが良いと思い、作成途中のものを公開することにしました。

【プロトタイプ】 Pillars of Eternity 2 Deadfire 会話ツリー表示ツール

「MieGuiProto - 2018.07.07.7z」
ttps://ux.getuploader.com/tl2jpmodtmp/download/260
pass 12345
解凍後、readme.txtを参照してから、お使いください。

プロトタイプですので、エラーチェックは殆どやっていません、途中で異常終了することもあると思います。
その場合は再実行してみてください。

■使い方
1.起動方法
run.bat をダブルクリックすると、起動します。

2.操作方法
・ファイル・フィルター機能
画面左上のテキストボックスに文字を入力すると、その文字を含んだファイルのみを表示します。

・フォントサイズ変更機能
画面右下のスライダーでフォントサイズを変更できます。
なお、スライダーの位置は記憶しませんので、起動の度に指定してください。

■会話ツリーの表示項目
会話ツリーには、以下の項目が表示されます。
なお、原文の改行は <LF> と表示されます。

(ID:ReferenceID) 原文

■既知のバグ
フォントサイズを大きくすると、会話ツリーをキーボードの上矢印で移動できなくなります。
この場合は、スライダーを左端にし、フォントを元のサイズに戻すか、マウスでツリーをクリックしてください。

204ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/07/07(土) 23:54:45 ID:qUezjI5w
ぬお、サンクスっす
名前や語句の統一しなきゃならないのでそろそろ欲しいところでした

205synctam:2018/07/08(日) 00:13:04 ID:Ie0ew7jQ
>>204
要望などありましたら、お知らせください。

206ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/07/08(日) 11:28:47 ID:GOsWBEYc
どもども・・今から見てみます
ちなみに用語を一括変換したいので
システムと統合しても・・いいすよね?後でコピペできるし・・

207ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/07/08(日) 11:38:08 ID:GOsWBEYc
いや、新しいシート作って投合したっす 後でコピペできるんで

208ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/07/08(日) 12:03:07 ID:GOsWBEYc
会話を変換表に従っていちいちコピペ&一括変換
これがまたしんどい・・何個あんだよ・・

209ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/07/08(日) 12:03:42 ID:GOsWBEYc
マクロかなんかないか調べたけどないな セル単位ばかりでワード単位の変換は

210ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/07/08(日) 12:07:10 ID:GOsWBEYc
Tyrannyの日本語化アップデート、次回はタダで配布する奴の直前にしようかと思ってまんこ
Tyranny 7月16日〜7月18日とかあるんで7月15日くらいあたり

211synctam:2018/07/08(日) 15:28:55 ID:Ie0ew7jQ
>>206
>>207
はい、統合していただいて構いません。

212名無しさん:2018/07/08(日) 17:35:58 ID:jbMzfyYY
■conversations\08_vendrienswell\

08_cv_scarletchoruscamp_fiftheye.stringtable(348)
 スピアは冷酷で断固とした決意をもつ先頭集団だ
 → 先頭集団 > 戦闘集団

08_cv_euclin_tripnettlewilderness_standoff.stringtable(778)
 残りの連中は逃げて言いい。
 → 逃げて言いい > 逃げていい

08_cv_disfavoredcamp_adjudication_chanter.stringtable(49)
 私達は二人のヴェンドリアン・ガードの巡回兵に遭遇したのです
 → おそらく二人ではなく二部隊(遭遇後の戦闘で14名戦死しているため)

08_cv_disfavoredcamp_adjudication_chanter.stringtable(113)
 お前はクズなのか、それとも母親がティアーズ人と交わることに忙しすぎてお前に善悪の区別を教えなかったのか、どちらです?
 → 通常タメ語のサルベロスがビタークイップに対し敬語を使うのは多分おかしい

companion_cv_barik_main.stringtable(2104)
 これが軍事行動につながらることなら誇りを呑み込んで従おう
 → つながらる > つながる

companion_cv_barik_main.stringtable(1719)
 特権を振りかさざるをえん事には謝罪しよう。
 → 振りかさざる > 振りかざさざる

companion_cv_lantry_main.stringtable(1077)
 半端な知識の徒の何者でもないぞ。
 → 半端な知識の徒以外の何者でもない(?)

companion_cv_lantry_main.stringtable(813)
 知っているとしたらお前がだが…
 → 知っているとしたらお前だが もしくは お前は知っているだろうが?

companion_cv_lantry_main.stringtable(1840)
 テラタスそのものに対す命令のようなものだ
 → 対す > 対する

companion_cv_lantry_main.stringtable(908)
 しかしお前がただの使者に過ぎかったのは知っているがな…
 → 過ぎかった > 過ぎなかった

companion_cv_eb_main.stringtable(802)
 お前は自分の意志に従って行動す自由がある
 → 行動す > 行動する

213ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/07/08(日) 21:48:55 ID:GOsWBEYc
>>212
やべえ、サルベロスは通常丁寧語でした・・
ほかは直しました

214ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/07/08(日) 22:59:06 ID:GOsWBEYc
1のあのキャラどうなった?っつーのがちゃんと回収されててぐっとくるわ
カリスカさんの妹とか

215名無しさん:2018/07/09(月) 07:03:17 ID:jbMzfyYY
conversations\companions\companion_cv_eb_main.stringtable(847)
 認めよう、とても面白い者だ
 → 者 > 物

conversations\companions\companion_cv_eb_main.stringtable(496)
 ついでにケイン孤高、陰気な性格も共有しているようだな。
 → ケイン孤高 > ケインの孤高

conversations\00_stronghold\00_recruits\00_cv_vendrienswell_vendor_corpseeye.stringtable(9)
 白く濁った目を眼科の中で回転させながらもったいぶった態度で深く頭を下げる
 → 眼科 > 眼窩

conversations\00_stronghold\00_recruits\00_cv_vendrienswell_vendor_revos.stringtable(110)
 興味あるだろう様々な道具を用意させてもれっています
 → もれっています > もらっています

conversations\06_endgame\06_bs_tunoncourt_nobles.stringtable(174)
 このティアーズにこれ以上アルコンを呼び寄せないことを紳士に望むよ。
 → 紳士に望む > 真摯に望む

conversations\06_endgame\06_cv_tunoncourt_ladylucretius.stringtable(414)
 カイロスの軍は望み通りの占領を行った、つまり…無慈悲に容赦なくだ。
 スカーレット・コーラスはこちらが流す以上の血を敵から搾り取った。
 → 通常敬語のルクレティウス女史が尊大になっている

conversations\00_stronghold\00_recruits\00_cv_vendrienswell_skilltrainer_heraldcalio.stringtable(252)
 あなたがケインを意思の中に閉じ込めて処刑して以後
 → 意思の中 > 石の中
 利己的なもう敵のため
 → もう敵 > 目的

conversations\00_stronghold\00_recruits\00_cv_vendrienswell_skilltrainer_heraldrhogalus.stringtable(269)
 カリオは我々に中で最も聡明な方です
 → 我々に中で > 我々の中で

conversations\06_endgame\06_cv_tunon_investigation_intro.stringtable(498)
 忘れてはなりません、お前もつ血の渇望にはカイロスの法という楔が打ち込まれているということを
 → お前もつ > お前の持つ

conversations\06_endgame\06_cv_tunon_main.stringtable(934)
 これまでずっとティアーズ人に対す不平を大声で怒鳴り続けてきたというのに
 → ティアーズ人に対す不平 > ティアーズ人に対する不平

216ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/07/09(月) 09:30:31 ID:rgBJmyPI
サンクス直したっすー
対す不平はまあこのままでもいっかとしてます

217名無しさん:2018/07/09(月) 10:30:51 ID:jbMzfyYY
うっす 遊びつつ気になったとこ出してるだけなんで採用判断はお任せでやんす

218ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/07/09(月) 10:47:17 ID:rgBJmyPI
いつもすまんこだすのう

219synctam:2018/07/10(火) 01:18:44 ID:Ie0ew7jQ
最新版の翻訳シートを基に Pillars of Eternity 2 のSSをアップしました。

「PoE2 SS(v1.1.0.0035 beta) その4 (429枚)」
ttps://ux.getuploader.com/tl2jpmodtmp/download/263

よろしくお願いします。

220synctam:2018/07/10(火) 01:40:28 ID:Ie0ew7jQ
>>219
バージョン間違ってた「v1.2.0.0017」です。

221ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/07/10(火) 08:33:43 ID:rgBJmyPI
ありがとうございます!一部反映されてない翻訳ありますが日本語化テストとして全く問題無しっすね
さっそく5chに自慢してきます

222ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/07/10(火) 09:12:28 ID:rgBJmyPI
モーダルの説明変だな、直しとこう・・

223ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/07/10(火) 09:29:08 ID:rgBJmyPI
テコンダー朴3巻購入・・キンドルでね
もう単行本はかさばるし買わんかも

224ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/07/10(火) 10:43:19 ID:rgBJmyPI
テコンダー読了・・面白いから困るわ

225synctam:2018/07/10(火) 19:05:21 ID:Ie0ew7jQ
>>221
> 一部反映されてない翻訳ありますが・・・
どもども、各ファイルの1件目の項目が反映されていませんでした。
修正しましたので、次回のSSでは問題なく翻訳されるようになります

226ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/07/10(火) 20:20:15 ID:rgBJmyPI
どもども
もう少し進んだらまたお願いします
あと原文じゃなく翻訳の改行<LF>が残ってるけどこれもどっかで直そうと思います 改行にするだけなんで
何はともあれおかげで5chを少し煽れたので満足です

あと今週末、金曜くらいにまたTyranny日本語化お願いしたいです
それでもう更新しばらくなしでいいかなと

227synctam:2018/07/10(火) 21:20:13 ID:Ie0ew7jQ
>>226
はい、了解しました。
<LF>の件は失敗でしたね、すいません。
翻訳シート作成時に対処しておけば良かったのですが、すっかり忘れてました。

228ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/07/10(火) 21:33:17 ID:rgBJmyPI
いえいえ、元の翻訳文の方の話なんで特に問題無しだと思います

VRカノジョは購入後2日で飽きたというか何だコレ
プレイホームを思案中

229名無しさん:2018/07/11(水) 02:22:28 ID:jbMzfyYY
conversations\06_endgame\06_cv_tunon_main.stringtable(154)
 私はカイロスの越えであり、大帝の裁きの実行者であり、正義の御手なのです
 → 越え > 声

conversations\06_endgame\06_cv_tunon_main.stringtable(687)
 例えばブラッドチャンターなどのフォージ・バウンドなどで認可を受けねばなりません
 → ブラッドチャンターやフォージ・バウンドなど

conversations\02_lethianscrossing\02_cv_raetommon_ironhaul_trail.stringtable(9)
 彼らは同様し、すぐ遺体をあさる作業に戻
 → 同様 > 動揺

conversations\02_lethianscrossing\02_cv_adjudication_bb_vs_merchant.stringtable(133)
 他に言い残したことはアルか?
 → アルか? > あるか?

conversations\02_lethianscrossing\02_cv_phaedra.stringtable(66)
 ここの生活を良くするための努力はするわ、でも過去の苦痛を和らげる方法は限られてる。
 → 男性のファイドラが女性言葉を使っている?

conversations\02_lethianscrossing\02_cv_eldian_02.stringtable(482)
 そこらかしこでキツい冗談を好む人だったかもしれんが…だがそうじゃない人なんているか?
 → そこらかしこ > そこかしこ

conversations\companions\companion_cv_lantry_main.stringtable(553)
 シアンは商人、それも恐れ知らずの男だった。
 → 男 > 女

conversations\missives\msv_fatebinderrhogalus_archonquest.stringtable(84.226,299)
 我々の多くが大帝の魔法を完了するに使役されてきた。
 → 完了するに > 完了するのに?

conversations\01_blade_grave\01_cv_threeirongrandfather_trappersjunction.stringtable(1048)
 切ったの新鮮な傷が醜く腐るのを見たこともないし、
 → 切った新鮮な傷 もしくは 切ったばかりの新鮮な傷?

game\interactables.stringtable(1077)
 その並び方はかなり入念にされたようだ
 → かなり入念に整理されたようだ もしくは その整理はかなり入念にされたようだ?

data_vx2\exported\localized\jp\text\
conversations\02_lethianscrossing\02_cv_eldian.stringtable(34)
 彼女に会いたいなら第二層のその小屋にいるだろう。
 → 第二層 > 第一層

230名無しさん:2018/07/11(水) 09:29:23 ID:jbMzfyYY
conversations\01_blade_grave\01_cv_mattias_trappersjunction.stringtable(214)
 ステイルワート最後の評議官は城に立てこもりってしまったのだ。
 → 立てこもりって > 立てこもって

conversations\01_blade_grave\01_cv_threeirongrandfather_trappersjunction.stringtable(643)
 マティアス、俺達に協力てくれりゃ、作戦の同行を許してやる。
 → 協力てくれりゃ > 協力してくれりゃ

conversations\01_blade_grave\01_cv_hidden_scavengers.stringtable(29)
 早く他の部隊と合流したかたのだ。
 → したかたのだ > したかったのだ

conversations\01_blade_grave\0101_cv_elia_plateau_secure.stringtable(173)
 我ら賢者は埃を集めるどころか多くの時間を逃げることに費やしてた来ていたのだぞ
 → 費やしてた来ていた > 費やしていた?

231ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/07/11(水) 09:49:12 ID:rgBJmyPI
どもども、直したっすー
男性のファイドラが女性言葉→ファイドラは女っす つまりレズっす
カノジョに会いたいなら第二層→the first tierだけど実は一階がground tier、二階がfirst tierとなってます
分かりにくいのでground tier→第一層、first tier→第二層っす
あとは直したっすー

いつもすまんこ

232名無しさん:2018/07/11(水) 10:49:15 ID:jbMzfyYY
なるほどレズか・・・発想が追い付かなかったprz

シリンの奴はエルディアンの発言で、
 ・私の家は第一層、シリンは第二層にいる
 ・第二層はすぐ真上、行くなら南の階段を昇れ
 ・実際にシリンの居場所を探すとすぐ隣に家(階段昇らない)

って流れだったので、多分どこかは破綻してると思うっす 
後からの追加っぽいし原文かも

233ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/07/11(水) 11:00:27 ID:rgBJmyPI
そこら辺、一括で変換して気をつけたはずが・・
すまんこ、見てみるっす

234ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/07/11(水) 11:01:10 ID:rgBJmyPI
・・と思いつつ、その発現を見るとエルディアンがボケてるだけのようすな

235名無しさん:2018/07/11(水) 11:17:27 ID:jbMzfyYY
確認したらやはり原文の方のミスですな・・・要らん手間掛けて申し訳ない
論理破綻系は張る前に原文確認するっす

236ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/07/11(水) 11:46:05 ID:rgBJmyPI
いやいいっすよ 変じゃないかくらいで書き込んでもらって
原文まで確認すると手間っす

237名無しさん:2018/07/11(水) 18:07:40 ID:jbMzfyYY
conversations\00_stronghold\00_cv_act_2_alliescompanion_introduction.stringtable(265)
 だがお目は彼の目であり耳だ、彼がお前を探し出す前にこちらから出向き、懸念を排除すべきだ。
 → お目 > お前

conversations\00_stronghold\00_cv_act_2_critpath_start.stringtable(53)
 私とフロリアン、シビルは負傷者を治療し、アルコン達の野営地から仕える物資を回収していよう
 → 仕える > 使える

conversations\00_stronghold\00_cv_act_2_skypillar_activation.stringtable(142)
 神秘の共鳴とお前の歩行に合わせた振動、口を開く旅に起こる微かな共鳴。
 → 口を開く旅に > 口を開く度に

conversations\00_stronghold\00_cv_act_3_start.stringtable(770)
 そうならなくとも、あなたがスパイアを手に入れれば、全ての者にエッセー時を送ることが出来ます。
 → エッセー時 > メッセージ

conversations\00_stronghold\00_cv_edict_device_introduction.stringtable(1025)
 なぜ私はスパイアと話をすることに対する方があると感じたのだろう…とにかく、何か分かったか?
 → 対する方がある > 対する法がある?

conversations\00_stronghold\00_cv_edict_device_introduction.stringtable(1050)
 今頃私は大金持ちいなっていたでしょう。
 → 大金持ちい > 大金持ちに

conversations\00_stronghold\00_cv_library_binderresearcher.stringtable(44)
 姿勢を正し、咳ばらしする。
 → 咳ばらし > 咳ばらい

conversations\01_blade_grave\01_bs_ssik_peacetime.stringtable(29)
 ここにいるのがアッシュでなく輪rウェアレダという事実はアッシュの血を沸騰させるだろう
 → 輪rウェアレダ > 我々だ?

conversations\01_blade_grave\01_bs_ssik_peacetime.stringtable(114)
 アメリアに対しては敷かなかった
 → 敷かなかった > 仕方なかった?

conversations\01_blade_grave\01_cv_adjudication_broken_sword.stringtable(303)
 しかしあなたの目に危険な者を感じ取ると、
 → 者 > 物

238ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/07/11(水) 18:21:45 ID:GOsWBEYc
すまんこ直しましたー

239ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/07/11(水) 19:31:43 ID:GOsWBEYc
ちなみに咳ばらしは4つくらいあった

240名無しさん:2018/07/11(水) 20:20:59 ID:gfu2W.42
>つまりレズっす

てかTyrannyって、同性カップルが多いよね
女の子同士でも子供を作れるような日本人好みの世界なのか、
それとも日本では嫌われがちなLGBTにガッツリ配慮したゲームなのか

241名無しさん:2018/07/11(水) 20:47:17 ID:yOhBzxDU
同性愛者を登場させること自体は配慮ではなく会社の好み
組織社会にあまり受け入れられていないことも含めてFalloutNVでは描写していた

今作ではLGBTへの配慮として作中の社会での同性愛者に対する考えを省いている

242名無しさん:2018/07/12(木) 00:07:42 ID:l8Hi6LT6
トーチライトが次スレチェックをずっとしてるけど復活せず(うちでは最終レス番が998)
なんだか寂しい気分
Torchlight総合 5 [転載禁止](c)2ch.net
ttps://egg.5ch.net/test/read.cgi/game/1419326138/
別のスレでたってるとかないですよね?(汗)
シナジー更新終了とか、もう枯れて完成したゲームなら良いんですけど・・・
色んな意味で温故知新を感じたゲームだけにやっぱ寂しい気持ちが大きいです
駄文失礼しましたm(_ _)m

243synctam:2018/07/12(木) 00:23:09 ID:Ie0ew7jQ
>>242
トーチライト2の日本語化MODは、地味にサブスクライブ数伸びているんですけどね。
650日目あたりで、公式が日本語をサポートしたので、伸びが止まりましたが・・・
ttps://i.imgur.com/NiloSvs.png

244名無しさん:2018/07/12(木) 03:15:01 ID:jbMzfyYY
conversations\01_blade_grave\01_cv_adjudication_earthshaker_pilgrimage.stringtable(34
 自ら考えにディスフェイバードの兵士は思わず剣の柄に触れる。
 → 自ら考えに > 自らの考えに?

conversations\01_blade_grave\01_cv_adjudication_earthshaker_pilgrimage.stringtable(193)
 感化を受けとる
 → 感化 > 環貨

conversations\01_blade_grave\01_cv_duskwatch_agathon.stringtable(158)
 伝統とは力でなるが、弱点でもある
 → 力でなるが > 力となるが?

conversations\01_blade_grave\01_cv_duskwatch_agathon.stringtable(728)
 奴らの攻撃はますます大胆もしくは必至になっている
 → 必至 > 必死

conversations\08_vendrienswell\08_cv_disfavoredcamp_pentibor.stringtable(41)
 昼夜問わずこの風の嵐に身を打たれでは、不屈のディスフェイバードといえど限界がある。
 → 打たれでは > 打たれては

conversations\01_blade_grave\01_cv_farrier.stringtable(411)
 徴兵が目的だろうがなかろうが、ネラットが俺達を長く放っておくはずがない
 → 目的だろうがなかろうが > 目的であろうがなかろうが もしくは 目的だろうがそうでなかろうが

conversations\01_blade_grave\01_cv_hidden_scavengers.stringtable(29)
 早く他の部隊と合流したかたのだ。
 → したかたのだ > したかったのだ

conversations\01_blade_grave\01_cv_mattias_trappersjunction.stringtable(376)
 お前が自分のものだと考える必要がるとは言わんがな
 → 必要がる > 必要がある

conversations\01_blade_grave\01_cv_ssik_ub_sentry02.stringtable(121
 敬意を持つかのようにあなたを見た埋める
 → 見た埋める > 見つめる

245名無しさん:2018/07/12(木) 10:50:32 ID:jbMzfyYY
conversations\01_blade_grave\01_cv_trapped_soldiers_rustcanyon.stringtable(119)
 橋の衛兵は咎めるような目で絵あなたを睨むが、
 → 咎めるような目で絵 > 咎めるような目で

conversations\01_blade_grave\01_cv_unbroken_by_bridge_sentinel_stand.stringtable(24)
 残炎ながら、そこは錆の大嵐が特にきつい場所だ…しばらくその城へは我々も到達できてない
 → 残炎ながら > 残念ながら

conversations\01_blade_grave\01_poi_oldwall_01_rust_storm.stringtable(19)
 だからとってここが綺麗な訳じゃないけど。
 → だからとって > だからといって

conversations\01_blade_grave\01_poi_oldwall_01_rust_storm.stringtable(34)
 風と散りから出て魔法の罠のまつ古代の遺跡へ入るか。
 → 散り > 塵

conversations\01_blade_grave\0101_bs_dis_ally_01.stringtable(9)
 なめられるな。的の野営地を囲むこの金属の壁は見た目ほど丈夫ではない。
 → 的 > 敵
 → なめられるな > 騙されるな かも

conversations\01_blade_grave\0101_cv_elia_defeated.stringtable(124)
 彼女はそのまま故郷の槌の上に横たわる。
 → 槌 > 土

conversations\01_blade_grave\0101_cv_elia_defeated.stringtable(191)
 彼が我々に中で最高の人だ。
 → 我々に > 我々の

conversations\01_blade_grave\0101_cv_elia_defeated.stringtable(211)
 だがすでにそこはすでにお前が手を付けたんだよな?クソッタレが。
 → すでにそこはすでに > すでにそこは もしくは そこはすでに?

conversations\01_blade_grave\0101_cv_elia_defeated.stringtable(286)
 幸運を祈るぞ、フェイトバインダー。"ダー。"
 → ダー。" > コピペミスっぽい

conversations\01_blade_grave\0101_cv_elia_defeated.stringtable(326)
 永遠の眠りにつく前の急速に値するくらいは国のためにもう十分苦しんだ。
 → 急速 >休息

246ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/07/12(木) 14:31:14 ID:rgBJmyPI
OK、直したっすー
どうもありがとうございました
ついでに本ファイルも削除

金曜くらいにTyrannyの添削もそこで締め切り、Synctamさんに送ろうと思います

247名無しさん:2018/07/12(木) 15:27:10 ID:jbMzfyYY
あざっす ではアラ探しは木曜夜で終了するっす
良い経験と気分転換になったっす

248ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/07/12(木) 15:59:10 ID:rgBJmyPI
ありがとうございます
まだまだあるでしょうけどそろそろ締め切らないと
DL数も減って私のやる気にも関わるので・・あとは誤字じゃなくても変なとこあれば指摘お願いしたいす

249名無しさん:2018/07/12(木) 16:16:57 ID:jbMzfyYY
変なとこ優先了解っす
引継ぎ低難易度で一周してみるっす スピードあげて検出できるかは微妙だけど…

250名無しさん:2018/07/12(木) 17:00:07 ID:jbMzfyYY
conversations\global\slides_chargen.stringtable(18):
統一された防衛戦略を敷くことに同意できなかったティアーズの指揮官達は、侵略者に対してお互いの出方を待っていた。
 → 出方を待っていた > 出方を伺っていた、の方が自然かも

conversations\08_vendrienswell\08_cv_disfavoredcamp_edictdelivery.stringtable(439)
 だがお前の"完全鎮圧を確認"という報告を信用してしまったがために、俺の軍は故郷に帰ることが出来なくなった。
 → 完全鎮圧を確認、が地の文になっている


conversations\01_blade_grave\0101_cv_elia_defeated.stringtable(373)
 お前達が愛国心を失うまで徴兵の儀式にかけてもいんだぞ
 → いんだぞ > いいんだぞ

conversations\01_blade_grave\0101_cv_elia_intro.stringtable(209)
 大帝の犬にも変わり者くらいいるだろうが、チュノンの下僕はもう少し一貫性があると思っていたが
 → 助詞の重複?(〜が、〜が)

conversations\01_blade_grave\0101_cv_elia_intro.stringtable(330)
 峡谷にクソを振りまくディスフェイバードの討伐に手侵してくれ、
 → 手侵してくれ > 手を貸してくれ

conversations\01_blade_grave\0101_cv_elia_plateau_secure.stringtable(173)
 我ら賢者は埃を集めるどころか多くの時間を逃げることに費やしてた来ていたのだぞ
 → 費やしてた来ていた > 費やして来ていた?

conversations\01_blade_grave\0101_cv_helmfirstregent.stringtable(16)
 その苦いのを追っていくと、あなたはその先に半分埋まった独特の形状のヘルムを発見する。
 → その苦いの > その杭?

conversations\01_blade_grave\0101_cv_teodor_camp_secured.stringtable(84,170)
conversations\01_blade_grave\0101_cv_teodor_intro.stringtable(225)
 あの砦はあまりに長く無傷で蟻続けた。
 → 蟻続けた > あり続けた

conversations\01_blade_grave\0101_cv_teodor_camp_secured.stringtable(222)
 だがアイアンハーストダスクウォッチの地理的条件からここは軍事的に重要な拠点なのだ
 → アイアンハーストダスクウォッチ > アイアンハースとダスクウォッチ

conversations\01_blade_grave\0101_cv_teodor_intro.stringtable(83)
 お前には南東の橋付近にいるアンブロークンに対応してほしいいところだ
 → 対応してほしいいところ > 対応してほしいところ

251ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/07/12(木) 17:15:30 ID:FjsRWUKg
どもども直したっすー

252名無しさん:2018/07/12(木) 19:03:22 ID:jbMzfyYY
もう5週目なのにまだ知らないルートが出てくるという

game\abilities.stringtable(2253)
 敵と交戦となった時に攻撃する確率が増加する。
 → 効果としては「敵と交戦となった時、一定確率で攻撃を行う」 「敵と交戦となった時、機会攻撃を行う確率を得る」 が正しいかも

conversations\08_vendrienswell\08_cv_disfavoredcamp_archonconfrontation.stringtable(229):  奴らは背誓者だ、慈悲をすでにあたえただろう。彼らが変わったと考えるのは愚か。
 → 愚か > 愚かだ

conversations\08_vendrienswell\08_cv_disfavoredcamp_archonconfrontation.stringtable(441):  我々はあなたの愛など欲しくも必要ともしないからです。
 → 欲しくも必要ともしない > 欲しも必要ともしない 欲しても必要としてもいない 等

253ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/07/12(木) 22:28:27 ID:j7y5786U
どもども、直したっすー

254名無しさん:2018/07/12(木) 23:07:25 ID:jbMzfyYY
これでラストっす 

conversations\00_stronghold\00_cv_act_2_skypillar_activation.stringtable(132)
 大きく見えるわね…まるで背中からナイフを刺される危険なしに凶賊団を率いることが出来そう。
 → ウェルズがここだけ女性言葉を使っている

conversations\01_blade_grave\0114_cv_janos.stringtable(892)
 ”ハ!一生で知りたい事リストの一つが消えた。
 → ” > "

quests\01_bladegrave\01_qst_duskwatch_anarchist.stringtable(89)
 あなたはダスクウォッチを攻撃し、アンブロークンの全兵士を排除した。
 → 排除前に表示されるテキストだが、排除済みになっている
   (多分原文のミス)

255ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/07/12(木) 23:19:20 ID:j7y5786U
どもども、お疲れ様でした
直しました

” > "は他にも70カ所近くあったので一括変換しました
こういうミスは直したと思っても残ってるもんすな

明日まで一応他の人の報告まってSynctamさんに送ろうと思います

256synctam:2018/07/13(金) 17:32:55 ID:ycmQApV2
>>255
翻訳シートいただきました。

変更箇所を確認していて、気になった部分があるので報告します。

C1043.10, C1043.46, C1043.37
「我々の多くが大帝の魔法を発動させるに使役されてきた。」
これは意図的?
「発動させるに」 ---> 「発動させるために」

C962.539
会話の流れを見ていないので話者の口調は把握していませんが、
「かざさざるをえん」が、ちょっと読みにくいので、例えば・・・
「特権を振りかざさざるをえん事には謝罪しよう。」 ---> 「止むを得ず特権を振りかざした事には謝罪しよう。」
とかどうでしょうか?

257ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/07/13(金) 17:53:00 ID:.g8Mal4Q
前に指摘があったとこすね
前者は意図的で、後者は確かに読みにくい

ちょっと会話をみないと直しにくいので
あとでまた送り直しまんこ

258synctam:2018/07/13(金) 18:03:27 ID:ycmQApV2
>>257
はい、了解しました。
よろしくおねがいします。

259ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/07/13(金) 19:08:30 ID:GOsWBEYc
特権うんぬんは実は単なる誤訳というか、フェイトバインダーが仲間としてでなく、
指揮官として命令させてしまうところまでワガママを通したことをバリックが謝罪する場面すな
もうちょい分かりやすくしました

260ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/07/13(金) 19:09:17 ID:GOsWBEYc
"ぐぬう…その懸念は当然のことだ。命令という形を
とらせてしまったことを謝罪しよう。情報を隠す私の方が間違っていた。"

てなことで

261synctam:2018/07/13(金) 19:36:27 ID:ycmQApV2
>>260
どうもです。
最新版のMOD送りました、よろしくおねがいします。

262ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/07/13(金) 19:44:42 ID:GOsWBEYc
どもどもー

これでTyrannyは終わり・・といいたいですが致命的な誤訳とかみっかったらまた直すかもす
ttps://ux.getuploader.com/fackman/download/253
Tyranny(本体+全DLC)日本語化 ver3.07

263ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/07/17(火) 09:54:32 ID:BY2T4bd6
例のクソ大学生の相手ももうすぐ終わりだが最後までむかつかせる
作ったパワーポイントもポイントずれまくりで作り直し
無事卒業できたら見返りがあると信じて耐える・・まあすでに結構なお金もらったんだけど・・

264名無しさん:2018/07/17(火) 10:45:38 ID:0JFXa4QI
貰ってんのかよ!

265ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/07/17(火) 10:51:05 ID:BY2T4bd6
ああ、もらってるさ・・それでテレビとVIVE Pro買うさ
それはそれとして、なんか卒業できたら北海道へ家族旅行にいくとかで私も呼ばれているが正直行きたくない

266名無しさん:2018/07/17(火) 10:59:52 ID:ZYksTm5w
ビジネスとして付き合うなら良いかもだけどね…

267ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/07/17(火) 20:10:51 ID:rgBJmyPI
パワーポイントのプレゼンの時も話し方がボソボソしてるし
表を見せる時も「表は以上の通りです」で2秒くらいで次のスライドいくとか、こう、そこまで指導せんといかんのかという

268名無しさん:2018/07/17(火) 21:03:08 ID:yOhBzxDU
現段階での巧拙よりも本人が自身のプレゼンをどう考えてるかかな
聞いてる限りだと見込みはなさそうだけど

269名無しさん:2018/07/18(水) 05:16:51 ID:jbMzfyYY
無気力無能を働かせるには脅して危機感を持たせるしかない
お仕置きファックを決めてやれ

270ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/07/20(金) 08:39:16 ID:xrrclVUM
LGBTPZNって長すぎ
一言で変態とかなんかないもんかい

271名無しさん:2018/07/20(金) 10:45:14 ID:Me3El0KA
性倒錯

272名無しさん:2018/07/20(金) 16:22:38 ID:VymOH0ug
LGBTにPZNまでくっ付いてもまだHは付かないのか
そうかハゲには人権なんてないんだね…

273名無しさん:2018/07/20(金) 18:06:21 ID:jbMzfyYY
二次絵性愛者も混ぜてくれんか

274名無しさん:2018/07/21(土) 06:04:48 ID:Qm9SZ6HI
異常な者が過剰に存在を主張するって自分で自分の首を締めてるようなもんだよね
今までは隠れてるから見過ごされてきたっていう暗黙の了解的な側面があったのに

275名無しさん:2018/07/21(土) 06:16:34 ID:0JFXa4QI
ガチの差別主義者が来ちゃったじゃん

276名無しさん:2018/07/21(土) 09:26:24 ID:c.qulgQ6
正常者を差別する異常者の図

278ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/07/21(土) 10:27:52 ID:cOGksh6E
LGBTPZNの問題は差別を絶対悪としてることじゃないかな
差別はあって然るべき

279名無しさん:2018/07/21(土) 11:33:07 ID:gfu2W.42
まぁ屁理屈こねて差別を正当化したがってる人が多いのは分かるわ

280ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/07/21(土) 12:44:22 ID:cOGksh6E
mod入れまくっての美麗スカイリムしたけど
慣れてきたのかあまり酔いはしない
しかしインパクトは輪姦中毒のがあったわ

281ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/07/22(日) 10:35:52 ID:uGmCXNy6
そこかしこで見かける去除中國權威,建立台灣共和
台湾の独立をっつー意味らしいが中国倒れると
アラブの春みたいに難民が日本に押し寄せるのかのう
中東とは事情が違って案外うまくいくんだろうか

282名無しさん:2018/07/22(日) 22:41:49 ID:983FqLbU
Pathfinder: Kingmaker出たら日本語化してくれ

283ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/07/22(日) 22:58:20 ID:uGmCXNy6
見るからにクソゲーだわ

284ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/07/23(月) 10:32:33 ID:rgBJmyPI
毎日まったりじゃのう・・
単純作業の毎日じゃ

285ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/07/24(火) 14:36:27 ID:rgBJmyPI
うおおおおおおおおおおVIVE PRO買ったぁあああああああああ
オデッセイはエロゲー専用にしよう

286ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/07/27(金) 09:20:17 ID:CvptjSFk
どうも例の腐れ大学生は合格できたらしい
某大学に私の論文がずっと残るぜ・・

287ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/07/27(金) 12:46:49 ID:2LIKNyJA
Wikipediaから催促きて3000円寄付したのに今回はお礼のメールもないな

288名無しさん:2018/07/27(金) 20:52:29 ID:gfu2W.42
もしもし父さん?
オレオレ、wikipediaだけど、実は会社の金を使い込んじゃって……
今日中に3,000円振り込んでもらえないと首になっちゃうんだ――

289ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/07/27(金) 22:09:49 ID:GOsWBEYc
VIVE Proセットアップしてるが2mx5mだかの空間って意外とハードル高いな

290ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/07/27(金) 23:10:32 ID:GOsWBEYc
一応できた・・オデッセイより綺麗な気がする
トラッキング性能もいい
今日はここまでとしとこう

291名無しさん:2018/07/27(金) 23:23:39 ID:Me3El0KA
何度聞いてもヴイイイーンって震えだしそうな名前だ

292ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/07/28(土) 11:38:26 ID:Acpzdorw
9月にワイヤレス来るらしいから速攻輸入じゃ

293ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/07/28(土) 13:22:18 ID:A3teSboQ
間違いだった・・

294ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/07/29(日) 12:50:47 ID:GOsWBEYc
一晩中Beatsaberでドラゴンフォース斬りまくった
もっとメタル系が増えればいいなあ

295名無しさん:2018/07/29(日) 17:20:49 ID:LraFAr9w
>>294
つくるのです

296ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/07/30(月) 15:12:37 ID:rgBJmyPI
しょうがねえ・・と思ってBeatSaber TrackEditorを使ってみたが
なかなか分かりやすい
マジで一曲しあげてみようかな

297ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/07/30(月) 15:27:12 ID:rgBJmyPI
凝り性の自分が憎い・・・大作を一作目から作りたがる

298ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/07/31(火) 20:13:46 ID:rgBJmyPI
誰かビートセイバーやってるやついる?
X JapanのEndless Rainで作ってみた

299ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/07/31(火) 20:43:38 ID:rgBJmyPI
誰か感想を聞かせてくれ・・そしてどうみても著作権侵害だからいつか消すかも
ttps://beatsaver.com/index.php/browse/detail/4110-3319

300ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/07/31(火) 21:08:19 ID:rgBJmyPI
一曲つくったら気が済んだ・・もう作るまい
BeatSaberのエディターは個人的に2Dのが作りやすいわ
3Dは検証用かな

301synctam:2018/07/31(火) 22:17:47 ID:ycmQApV2
>>299
すごい期待して聞いてみたんだけど・・・
これ誰?!

302ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/07/31(火) 22:54:00 ID:rgBJmyPI
Toshi・・

303sync:2018/07/31(火) 23:17:46 ID:ycmQApV2
>>302
だよね・・・

304ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/07/31(火) 23:19:02 ID:rgBJmyPI
すいません、詳しくは捕鯨柔和論を
10年前に一部で話題になった奴です

305ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/08/01(水) 00:01:23 ID:rgBJmyPI
ついにアイテムの説明へ・・
こっからが長いぜ・・

306名無しさん:2018/08/02(木) 22:10:26 ID:rP451s82
楽しみです!

307ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/08/02(木) 23:10:25 ID:j7y5786U
先は長いよ
同人エロゲー並に

308synctam:2018/08/02(木) 23:42:44 ID:ycmQApV2
>>305
翻訳お疲れ様です。

状況報告です。

■会話ツリー表示ツール
ゆっくりでがありますが順調に進んでいます。
ttps://i.imgur.com/NsCUivU.jpg
まだ、ツリー表示ではなく一覧表示しかできていませんが・・・
慣れない道具を使っているのでリリースまでには、あと一ヶ月位かかりそうです。
もうしばらくお待ち下さい。

■翻訳シートのメンテナンス
翻訳シートのメンテナンスの仕組みは、まだ作っていません。
会話ツリー表示ツールの公開が済んだ後に作成を予定しています。

ところで、今日は有料DLC第一弾がリリースされる予定ですね。

「Pillars of Eternity II: Deadfire」の第1弾有料DLC“Beast of Winter”の発売が8月2日に決定
ttps://doope.jp/2018/0778668.html


では・・・

309ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/08/03(金) 08:35:02 ID:R8UswlP2
おつかれさまっす
1ヶ月ならちょうどいい時期だと思います
うまくいけばアイテムや本が終わってるはず・・

310ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/08/03(金) 18:01:49 ID:HTmoIVBw
久しぶりにバグダッドカフェを観る
うむ・・まあ、いい話だけど当時より感動は薄くなった気がする

311synctam:2018/08/03(金) 21:16:44 ID:ycmQApV2
ファックマンさんへ

PoE2 v2.0 がリリースされました。
SSを撮りたいので、翻訳シートを送ってください。

よろしくおねがいします。

312ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/08/03(金) 22:19:21 ID:GOsWBEYc
今から送るっすー

313ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/08/03(金) 22:20:48 ID:GOsWBEYc
あ、作業シートそのまま送ったっす
もとのファイルにコピペしないと使えないかも

314synctam:2018/08/03(金) 22:23:02 ID:ycmQApV2
>>313
どもども。

>もとのファイルにコピペしないと使えないかも
了解です。
明日くらいにはSSをアップできると思います。

315ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/08/04(土) 16:38:07 ID:nY3V1tlk
いつもすまんこー
アイテムより先にシステム説明があったのでそっちやってます
単純作業すな

316ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/08/04(土) 20:48:58 ID:584MDwpQ
バイト帰りに新幹線の中からよく見る上野近くの赤い豪邸・・寺だったんかい(本行寺らしい)
毎週どこの誰かと思ってたわ

317ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/08/04(土) 20:49:41 ID:584MDwpQ
にしてもGoogleVRは時間を忘れるわい

318synctam:2018/08/05(日) 10:00:44 ID:ycmQApV2
PoE2 v2.0 のSSをアップしました(781枚)。

「Torchlight 2 日本語化あぷろだ(避難所) とか、いろいろ | uploader.jp」

ttps://ux.getuploader.com/tl2jpmodtmp/

ファイル名:2018.08.05 - PoE2 SS.7z

以前日本語化されていた部分が英語に戻っている部分があります。
アップデートの関係と思われます。

319ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/08/05(日) 10:14:17 ID:nY3V1tlk
それでまた頑張れるっす
ありがとうございます

320ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/08/05(日) 13:27:40 ID:584MDwpQ
とおもいきやほとんど英語になっとったw

321synctam:2018/08/05(日) 21:18:35 ID:ycmQApV2
>>320
すいません、シートの結合に失敗していました。
後日、もう一度SSをアップしますので、しばらくお待ち下さい。

322synctam:2018/08/05(日) 23:56:43 ID:ycmQApV2
おまたせしました、PoE2 v2.0 のSSをアップしました(860枚)。

「Torchlight 2 日本語化あぷろだ(避難所) とか、いろいろ | uploader.jp」
ttps://ux.getuploader.com/tl2jpmodtmp/
ファイル名:2018.08.06 - PoE2 SS.7z

今度は、しっかり日本語化されていると思います。

323synctam:2018/08/06(月) 00:01:54 ID:ycmQApV2
PoE2 のSSを撮っている時に、たまたま気づいたのでお知らせします。

一次停止 ---> 一時停止 (7箇所くらいあります)

324名無しさん:2018/08/06(月) 04:17:34 ID:8APyyNLQ
モロッコペンギンすげえ久しぶりに聞いたわ
もう10年以上経つのか…

325ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/08/06(月) 08:38:17 ID:rgBJmyPI
>>323
うおおおおおおもらいました
ありがとうございます あと直しておきます

>>324
第二弾は普通にBlindGuardianかRoyalHuntにしようと思ってる

326ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/08/06(月) 08:40:38 ID:rgBJmyPI
騒音:静か、ラウドなど色々直したほうがいいところがよく分かったす
騒音よりノイズのほうがいいし

327ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/08/06(月) 09:04:51 ID:rgBJmyPI
一次停止→一時停止
騒音:静か、ラウド、ラウド+ → ノイズ:静、騒、騒+
にしました
日本語の幅の広さをもっと研究したいのう

328ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/08/06(月) 09:05:24 ID:rgBJmyPI
英語だとnoize: quiet, loud, very loudだったかな

329synctam:2018/08/06(月) 10:21:57 ID:ycmQApV2
アイテムに騒音ってパラメタが増えたのか。
隠密の効果に影響するようになったのかな?

例えば、「クマの爪の罠」は、静か(Use) / ラウド+(Impact) ってなってるけど、
Useは詠唱中の騒音、Impactは発動時の騒音なのかな?
どこかに、説明ありましたっけ?

そんなこんなで、PoE2のアイテム画面は見やすくなりましたね。

330ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/08/06(月) 11:02:24 ID:rgBJmyPI
そこなんですが・・静か、ラウドの項目はあったんで直せたんですが
(Use)(Impact)の項目はないんですよね
多分そういった意味でいいと思うのですが出来れば使用時、発動時とか翻訳あてたいとこです

331ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/08/06(月) 11:15:26 ID:rgBJmyPI
ラオスのダム事故、韓国のODAでやってるらしく責任は韓国が取らなきゃならんが
補償規模としては数兆円で国家転覆じゃないかっつーレベルとか
もっと続報欲しいわん

332名無しさん:2018/08/06(月) 11:26:16 ID:Qm9SZ6HI
賠償できるわけないので御託並べてトンズラか
その他周辺諸国がケツ拭かされる羽目になるかだな

333ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/08/06(月) 11:35:24 ID:rgBJmyPI
同じ共産国家の中国が債権買い取って話もあるけど、
そもそも中国も多分金なくて各地でインフラ詐欺起こしまくってるし韓国にぶんどる金も無さそうだし
現実考えるとやっぱ日本に話が来そう

334ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/08/06(月) 12:05:36 ID:rgBJmyPI
あと全然話変わるけどコイカツとかの3Dエロゲー使えば
メチャクチャに上手い構図のエロ漫画も楽々描けるんだなー・・いやはや

335名無しさん:2018/08/06(月) 15:36:46 ID:8APyyNLQ
よくそういう発想が思い浮かぶな
あの手のゲームはキャラメイクした所で大抵力尽きてしまう

336名無しさん:2018/08/06(月) 22:12:40 ID:TgzVUaF.
寧ろキャラメイクが上手くいかなくて投げちゃうな…
漫画かける人ならそこは完全に放棄してデッサン人形扱いで良いわけかあ

337ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/08/07(火) 08:39:19 ID:rgBJmyPI
やっぱ絵と比べて味は無くなるわな
デッサン人形扱いくらいが一番いいと思う

つーわけでチュートリアルへ突入
この後やっとアイテム/本へ

338ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/08/07(火) 10:13:54 ID:rgBJmyPI
Vtuverとな・・世も末じゃのう・・

339ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/08/07(火) 10:48:40 ID:rgBJmyPI
VRはチャットツールとして面白いかもしれんけど・・
やる時間がないなあ
やっとスカイリムを週に数分やり始めたところだし

340ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/08/08(水) 09:36:06 ID:eVNFJ69o
しかしイリュージョンはVRカノジョより外のゲームのVR化のが圧倒的に面白いな

あ、poe2はだいたい20%くらい
アイテム3000行(5%分)にはいるからこっから進み少し遅くなるっす
乗ってきたら早くなる

341ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/08/10(金) 09:14:05 ID:CvptjSFk
PoE1の本かぶってるの多いのでチェックしながら読んでるけど翻訳した奴キチガイだなって思うくらい多いな

342ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/08/10(金) 09:27:49 ID:CvptjSFk
そして年号、ディープウィンター(フォニヴェルノ)となってたけど
ゲーム中も表示されるので、横文字続きはよくないと思い無理矢理日本語化
今後改善予定
New Yearが新年とか年始とかだと覚めるので色々と造語混じり

Deep Winter (Fonivèrno) 後冬(フォニヴェルノ)
Late Winter (Tarivèrno) 晩冬(タリヴェルノ)
Early Spring (Préprima) 早春(プレプリマ)
Mid Spring (Majprima) 中春(マジョプリマ)
Deep Spring (Fonprima) 後春(フォンプリマ)
Late Spring (Tarprima) 晩春(タルプリマ)
Early Summer (Préëstu) 初夏(プレーツ)
Mid Summer (Majestu) 中夏(マジェーツ)
Deep Summer (Fonestu) 後夏(フォネーツ)
Late Summer (Tarestu) 晩夏(タレーツ)
Early Autumn (Préauton) 初秋(プレオートン)
Mid Autumn (Majauton) 中秋(マジャオートン)
Deep Autumn (Fonauton) 後秋(フォナートン)
Late Autumn (Tarauton) 晩秋(タラートン)
Early Winter (Préïvèrno) 初冬(プレイヴェルノ)
Mid Winter (Majivèrno) 中冬(マジヴェルノ)
New Year 季始
Spring Dawn 春暁
Summer Rising 夏昇
Mid Year 季央
Autumn Falling 秋昏
Winter Dusk 冬宵

343ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/08/10(金) 09:36:14 ID:CvptjSFk
初→中→後→終に直そうかしら

344ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/08/10(金) 09:43:14 ID:CvptjSFk
訂正 気が変わったらやっぱ横文字になるっす

Deep Winter (Fonivèrno) 後冬(フォニヴェルノ)
Late Winter (Tarivèrno) 終冬(タリヴェルノ)
Early Spring (Préprima) 初春(プレプリマ)
Mid Spring (Majprima) 中春(マジョプリマ)
Deep Spring (Fonprima) 後春(フォンプリマ)
Late Spring (Tarprima) 終春(タルプリマ)
Early Summer (Préëstu) 初夏(プレーツ)
Mid Summer (Majestu) 中夏(マジェーツ)
Deep Summer (Fonestu) 後夏(フォネーツ)
Late Summer (Tarestu) 終夏(タレーツ)
Early Autumn (Préauton) 初秋(プレオートン)
Mid Autumn (Majauton) 中秋(マジャオートン)
Deep Autumn (Fonauton) 後秋(フォナートン)
Late Autumn (Tarauton) 終秋(タラートン)
Early Winter (Préïvèrno) 初冬(プレイヴェルノ)
Mid Winter (Majivèrno) 中冬(マジヴェルノ)
New Year 季始
Spring Dawn 春暁
Summer Rising 夏央
Mid Year 季央
Autumn Falling 秋昏
Winter Dusk 冬宵

345synctam:2018/08/10(金) 09:58:06 ID:ycmQApV2
>>344
二十四節気みたいなもの?

346ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/08/10(金) 10:17:39 ID:CvptjSFk
そんな感じっぽいすね
でもそれをそのまま持ってくるのはちょっと世界観壊しそうで上記になってます

347ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/08/10(金) 10:48:41 ID:CvptjSFk
トーチライト新シリーズ出るそうで・・

348synctam:2018/08/10(金) 11:37:21 ID:ycmQApV2
>>347
これですね。
「人気アクションRPGシリーズが遂に復活を果たす新作「Torchlight Frontiers」が正式アナウンス、開発はMax Schaefer氏率いる新スタジオEchtra Games」
ttps://doope.jp/2018/0879502.html
コアメンバーは Torchlightシリーズ の人たちだから、面白そう。
なんか、ハクスラ+タワーディフェンスっぽい予感・・・

349ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/08/14(火) 14:03:04 ID:rgBJmyPI
やべえ・・VRにはまってしまっている・・

350ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/08/14(火) 19:26:18 ID:rgBJmyPI
しかし子供の行方不明が一番心にくるのう・・年だな

351ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/08/15(水) 11:48:28 ID:rgBJmyPI
見つかったか
まあ良かった

352ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/08/15(水) 15:35:53 ID:rgBJmyPI
Unity勉強したい・・・が・・翻訳時間削られるからなあ

353名無しさん:2018/08/15(水) 16:31:56 ID:ubgUkBCs
VR買ってすぐUnityやBlenderの勉強したくなるのは誰しもが通る道やなw

354ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/08/15(水) 16:55:11 ID:rgBJmyPI
やっぱそうなのか・・入門系のサイトが豊富だからな
というかチュートリアルで作ったゲームをSteamで販売してる奴もいるだろ

355名無しさん:2018/08/15(水) 17:49:31 ID:Qm9SZ6HI
ファックマンって何の仕事してんだっけ?

356ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/08/15(水) 17:52:37 ID:Qg3fmFAo
穴掘りみたいなこと

357名無しさん:2018/08/15(水) 19:26:52 ID:ubgUkBCs
勉強したい大半の理由がmocumocuに好きなキャラ出したいとかCM3D2のキャラ作りたい、vrchatで使いたいだからな
ネットで色々探っていくうちに先駆者Moder様のクオリティが素晴らしいのでそれに満足。waifu sex simulater見つけて満足し勉強止める。までテンプレだな

358ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/08/15(水) 20:28:42 ID:GOsWBEYc
あ、すいません、プレイホームでその辺から拾ってきた汲み取り便所のデータで5Pしたいってだけでした

359名無しさん:2018/08/16(木) 13:58:44 ID:0LgaU36Y
Pillars of Eternity楽しませてもらってます。
翻訳ありがとうございます。

一か所間違い見つけました。

DLCのクエストのタスク「ガロドのコーラス」
× ステイルワートの村にいるエデュランがガロドの兜を撃っているらしい。
○ ステイルワートの村にいるエデュランがガロドの兜を売っているらしい。

だと思われます。

360ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/08/16(木) 14:26:19 ID:rgBJmyPI
どもども・・が、1はもう直しても改訂しないんじゃ
理由はDL数がまたリセットされるから
2が終わったら頼む

361ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/08/17(金) 14:08:55 ID:CvptjSFk
もっこり半兵衛を読む・・ 徳弘正也はもっと評価されて然るべきだけどなあ
絵柄のせいか?

362ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/08/19(日) 07:56:37 ID:YJWBpdAQ
なるほどポイント込みだとヨドバシのが安いときがあるな

363ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/08/19(日) 08:49:20 ID:sBGu8ZBY
もらったPoE2のSS集の190/860
プレイデッド
10秒の間、耐性から攻撃決別の悲しみ

・・と変な感じになっとるのう・・なおさんと

364ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/08/19(日) 08:51:09 ID:sBGu8ZBY
Unityに詳しい人 以下をもっと何を右クリックして・・という風に教えてちょんまげ
勉強しろ?聞いた方が早い

用意されてるUnityの初期ファイルにAlloyのセットアップして
3Dモデルをシーンデータとして放り込んだのちカメラを無効化
プレハブをアセットバンドル名つけてビルドするだけです
やってみればそんなに難しくないですよ

365ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/08/19(日) 08:52:15 ID:sBGu8ZBY
参考リンクは
ttps://bitbucket.org/plastics/myphipaplugins/wiki/A%20brief%20tutorial%20on%20importing%20unity%20scenes

したいのはプレイホームでくみ取り式便所で5Pです

366ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/08/19(日) 13:16:43 ID:sBGu8ZBY
PoE2のアイテムのテキストはおもしれえが・・なんかこうリアリティがあるのもよい
こういうフレーバーテキストの作り方は何か技法みたいなのがあると思うんだけど
スクエニも少しは勉強したらいいのになあ・・ホストの服の研究などせんと

367ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/08/21(火) 11:49:47 ID:sBGu8ZBY
さて・・1070でもう1年頑張るか・・

368synctam:2018/08/21(火) 18:12:18 ID:ycmQApV2
Pillars of Eternity 2 会話ツリー表示ツール アルファ版(v0.08.0)をアップしました。

以下のサイトからダウンロードできます。
「MieConvViewer - 2018.08.21.7z」
ttps://ux.getuploader.com/tl2jpmodtmp/download/276

データは最新バージョン(v2.0.1)に対応しています。
既存の翻訳シート(v1.0.1)とは異なる部分がありますのでご注意ください。

できること
1.会話をツリー形式でを見る。
2.会話ツリー内のテキストを検索する。
3.全文検索をする。
4.全文検索で検索結果をダブルクリックするとメイン画面に該当ノードを表示する。

できないこと
沢山ありますので、詳細は readme.txt を参照願います。

Tyranny版とは異なり、5秒くらいで開くことができるようになりました。
要望などがありましたらお知らせください。

会話ツリー画面
ttps://i.imgur.com/3N6ksiI.jpg

全文検索画面
ttps://i.imgur.com/NZNrHDp.jpg

369ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/08/21(火) 19:44:18 ID:sBGu8ZBY
ぬう・・さすが
私もあと1000行ほどでシステム終了っす
つまりまだ先は長い・・

370ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/08/21(火) 19:45:36 ID:sBGu8ZBY
あと無事に起動しました

371ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/08/21(火) 19:52:57 ID:sBGu8ZBY
要望は・・やっぱTyranny版と同じく、フォントの色変えとかのマーキング機能すかね
ここまで終わったという印があれば何とか気力がもつので
多分したの二つです
01.ファイルツリーや会話ツリーのノードの開閉状態が記憶されない。
02.ブックマーク(ノードに印を付けること)ができない。

でもまあ、まだ実際に使用するまで時間がかかるのでその時またお願いさせてください

372ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/08/21(火) 19:54:05 ID:sBGu8ZBY
あと起動が凄い速いすね確かに
これはありがたいす

373ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/08/21(火) 20:07:21 ID:sBGu8ZBY
とりあえず疲れたのでUnityをいじろう・・

374synctam:2018/08/21(火) 20:52:44 ID:ycmQApV2
>>370
>>371
了解しました、では、01,02 の機能を優先して実装します。
って言うか、この2つが一番手間がかかるやつなので、今から着手しないと間に合わなくなっちゃう。

とりあえず、動作確認できたので一安心です。
今回から、DotNet Frameworkの使用をやめたので、以前のような不安定な問題は発生しないと思います。

でも、その前に背景の設定機能が先かな・・・
ttps://i.imgur.com/Rr1x8ih.jpg

375ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/08/21(火) 23:58:13 ID:sBGu8ZBY
DotNet Frameworkのせいだったのか・・
いやよく分からんけど・・

376ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/08/22(水) 08:51:24 ID:sBGu8ZBY
ついにVive Wirelessがくるぜ・・輸入するぜ

377ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/08/23(木) 12:03:10 ID:sBGu8ZBY
そしてSmashZも9月発売か-・・
これはちょっと期待してんだよね
携帯用エロゲーが欲しくて

378ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/08/23(木) 12:04:54 ID:sBGu8ZBY
いやまだ分からん状況だな・・

379ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/08/24(金) 11:37:38 ID:CvptjSFk
バイト先のババアはよく話しかけてくるから翻訳の邪魔で困る

380ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/08/25(土) 18:27:50 ID:GOsWBEYc
今日中にけっこう進もうと思ったけどなんか他の事をしたくてたまらないので
外壁の掃除とか監視カメラの設置/設定とかしてしまった・・
やることなくなったのでまた再開すっか・・

381ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/08/26(日) 18:47:02 ID:GOsWBEYc
一日翻訳してたのに気を取られること多くてあんま進まなかった・・
やっぱこういうのは仕事中が一番だなー

382synctam:2018/08/26(日) 23:38:40 ID:pv4VLVho
Pillars of Eternity 2 会話ツリー表示ツール アルファ版(v0.09.1)をアップしました。

以下のサイトからダウンロードできます。
「MieConvViewer - 2018.08.26.7z」
ttps://ux.getuploader.com/tl2jpmodtmp/download/278

注意事項
バグがありますので、異常終了に備え、頻繁にセーブボタンを押し、セーブしてください。
また、まだファイルツリーのノードの開閉状態を記憶できないので、暫定対策としてファイルツリーの開閉ボタンを追加しました。

できるようになったこと
05.会話ツリーのノードの開閉状態を記憶する(v0.09.1)。
06.ブックマーク機能(ノードに印を付けること)(v0.09.1)。
07.ノードの各種情報の取得(右クリック機能)(v0.09.1)。
08.ファイル一覧に翻訳済み件数を表示する(v0.09.1)。

できないこと
01.ファイルツリーのノードの開閉状態が記憶されない。
03.起動時に前回参照していたファイルの再現ができない。
04.Google翻訳ができない。
05.翻訳シートを使った翻訳文の参照ができない。
06.see also (末端ノード)が表示できない。
07.see also からのジャンプ機能が使用できない。
09.同じ原文がある場合の重複表示機能がない。
10.Chatter,Questsのツリー表示ができない(フラットな形式で表示されます)。
11.話者情報や用語集などの各種登録機能が使用できない。
12.話者情報に種族が表示されない。
13.全文検索画面の位置や大きさなどの画面状態が記憶されない。
14.原文の検索テキストがハイライト表示にならない。

会話ツリー画面
ttps://i.imgur.com/sc9MQ4t.png
全文検索画面
ttps://i.imgur.com/35539IN.jpg

要望などがありましたらお知らせください。

383ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/08/27(月) 09:08:35 ID:sBGu8ZBY
うおおおおおありがとうございます
まだ使えてないです
あと10日くらいでシステム終わるはずなので・・また要望出させてください

384ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/08/27(月) 09:10:40 ID:sBGu8ZBY
しかし今少し触ってみましたが是非ほかの翻訳者にも触って欲しい出来すな

385ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/08/28(火) 16:40:14 ID:5PKSP5nk
あー・・クソ、一年後に資格をとれるよう頑張るか・・教科書きてから

386ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/09/02(日) 18:06:29 ID:2/Z2v.PU
最近asus zenfonのゴーストタッチが激しい
かいk

387ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/09/02(日) 18:07:07 ID:2/Z2v.PU
買い替えだけなこりゃ
勝手に書き込みまでしやがった

388ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/09/02(日) 18:27:53 ID:vz9UTq4E
あら直った

389名無しさん:2018/09/02(日) 19:19:21 ID:8dIIxOTE
俺のultraちゃんもたまにおかしな挙動するけど再起動で直るよ!
後継が無いからまだ壊れたら困る・・・

390ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/09/02(日) 19:25:49 ID:vz9UTq4E
わしのは充電しながらだとおかしくなった
いや昨日までキビキビしてたのに今日はメチャクチャで
こりゃいかんと思ってしまったと

391名無しさん:2018/09/02(日) 20:46:47 ID:8dIIxOTE
asusの前にsonyのultra使ってたときは、その機体よりだいぶ後に買った急速充電器に繋ぐと同じような感じで暴れてましたね・・・
頻発するようなら充電器かコード変えたら直るかも
直らないかもしれないけどw

392ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/09/03(月) 08:00:31 ID:vz9UTq4E
代わりがないのは同感すな
7〜8インチは最新機種もスペックが低い
売れないからかのう

393ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/09/03(月) 10:01:00 ID:5PKSP5nk
レディーなんとかワンを見た
いや・・面白かったが今までの仮想現実ものよりテーマがあっさりしてて良かった

394ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/09/04(火) 10:11:58 ID:5PKSP5nk
今思う・・
Tyrannyよりオリジナルシン2やりゃよかった・・

395ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/09/04(火) 10:54:20 ID:5PKSP5nk
というわけでピラーズ2のDL数にはちょっと期待しておこう

396ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/09/04(火) 17:54:19 ID:5PKSP5nk
heHunter: Call of the Wild 日本語でやりてえなあ・・

397ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/09/04(火) 19:06:48 ID:5PKSP5nk
うおおおおAcerのMR、全然使わなかったくせに今確認したら壊れておる

398名無しさん:2018/09/04(火) 21:54:03 ID:U/Z3EteA
>Tyrannyよりオリジナルシン2やりゃよかった・・
まぁそんなこと言わないでおくれよ
Tyranny翻訳お世話になっておるよ

399ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/09/04(火) 21:56:21 ID:5PKSP5nk
すまんな・・たった700しかDLがないのをみてつい、な

400ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/09/04(火) 21:58:15 ID:5PKSP5nk
TyrannyはTyrannyで反省する点がしきり
分かりやすくを念頭に置いてたのに全然ダメだった
かといって分かりやすすぎるとテイストが失われるから限界あるけどさ
あと翻訳してる時は分かってるんだけどあとで読むと意味不明だったり

401名無しさん:2018/09/04(火) 22:01:14 ID:gfu2W.42
Tyrannyも間違いなく傑作のはずだけど、それを広めてくれる人が足りなかったのかな

402ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/09/04(火) 23:21:06 ID:5PKSP5nk
華やかさがないかな
やっぱドラゴンが出てこないといかんのかもしれん
Tyrannyはリアリティ重視なところがあったからしょうがないけど

403名無しさん:2018/09/05(水) 00:37:22 ID:0JFXa4QI
ファックがDLCの翻訳終盤になるまで出てたのを知らなかったわ
PoEはキックスターターで話題になってたから発売時から知ってた
D:OSは1がCSでも出てるし翻訳の音頭取ってる人が積極的に活動してるから知名度高いんだろうね

404ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/09/05(水) 00:48:21 ID:5PKSP5nk
思い出した ディビニティーはコンシューマで日本語版でる確率高いから避けたんだった

405名無しさん:2018/09/05(水) 02:41:15 ID:TgzVUaF.
主人公が悪の帝国の官吏という設定で敬遠する人もいるのかなあ
ネラッドさん以外はBGのイービルキャラの連中に比べれば余程マイルドだとは思うんだけどw

406名無しさん:2018/09/05(水) 03:32:55 ID:rP451s82
Tyrannyは、本当に翻訳して頂いて、うれしかったです!

407名無しさん:2018/09/05(水) 04:12:41 ID:v1CXeTjI
ファックが翻訳してくれなかったらプレイをあきらめていたか辞書片手にうんうん言いながらプレイしてたとお思うから
感謝してるよ!

409ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/09/05(水) 11:32:10 ID:5PKSP5nk
PoE2で巻き返すっす

410名無しさん:2018/09/05(水) 15:15:14 ID:u1.HdH02
PoE2楽しみにしています。

411ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/09/05(水) 19:49:48 ID:GOsWBEYc
VIVE Wireless Adapter全然予約始まらんじゃないか

412名無しさん:2018/09/05(水) 21:33:24 ID:ubgUkBCs
vive ワイヤレスアダプタは日本じゃ技適通らなかったんで売らないよってならなかったっけ?

413ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/09/05(水) 22:34:02 ID:GOsWBEYc
もう予約開始したらしいんで速攻で公式に予約したぞよ
技適は知らなかったことにする

VIVE Wireless Adapter for VIVE Pro
$299.99 USD 1 $299.99 USD
VIVE Pro Wireless Adapter Attachment Kit
$60.00 USD 1 $60.00 USD
支払い $396.65 USD

414名無しさん:2018/09/06(木) 02:56:53 ID:yShYa.eU
でもでもファックさんがTyranny日本語化してくれなかったら誰もやってくれなかったと思う
マイナー作品に少しでも光をあててくれたんだから、凄く有難く思ってるんですよ

415名無しさん:2018/09/06(木) 05:08:11 ID:R9RSsCiY
Tyrannyは神作品ではないが間違いなく名作
翻訳してくれてなかったらめぐり合うこともなかっただろう
ファック氏はこう言われると嫌がるだろうが感謝している

416名無しさん:2018/09/06(木) 05:26:30 ID:FvfuBhdI
by 女子高生 (これで喜ぶ

417ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/09/06(木) 09:24:55 ID:dgPVqQBg
もう慰めはいいぞよ
翻訳の練習になったので無駄にはなってない

418ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/09/06(木) 09:26:02 ID:dgPVqQBg
いまはインサルトオーダーを待ちつつPoE2に専念するだけだ

419ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/09/06(木) 10:58:38 ID:dgPVqQBg
tyrannyはあまり売れてないらしいし
Obsidianも私と同じくいけると思ったと思うとちょっと嬉しい
売れなかった原因分析は終わってるんだろうか
私にはわからん
せいぜい派手じゃないとしか言えんわ

420ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/09/06(木) 17:18:38 ID:5PKSP5nk
星奈あいの記事をみて凹む・・

421ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/09/06(木) 17:46:11 ID:qQ5QKjEs
ホストもキャバクラも本気になっちゃいかんだろうが
本気にならんと楽しめないしのう
これも一つの人生のあり方か

422名無しさん:2018/09/07(金) 20:27:56 ID:H/UmI5Rc
ファックは数字に惑われすぎぞ。

PCゲーマーには、そなりにファッキニストはいるばす。

423ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/09/08(土) 13:32:53 ID:iYCEkn2M
数字をみてニヤニヤするのが私の趣味ぞ

424名無しさん:2018/09/09(日) 12:09:13 ID:3TkYmG5Q
最近知ったのですが
D:OS1のEE版まで翻訳してくださっていてありがとうございます
ドラゴンコマンダー、Classic、Enhanced全てお世話になり感謝しています

425名無しさん:2018/09/09(日) 17:57:08 ID:jWiHTHSw
Tyrannyは色々と惜しい
日本人にはもっと爽快でわかりやすいRPGの方が好まれると思う
悪役RPなら街を自由に滅ぼせたり、仲間を奴隷のように扱ったり
そういうインパクトの強いポイントがあればブログ記事とか動画とかにもしやすかった

426ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/09/09(日) 20:00:37 ID:GOsWBEYc
いや、好まれるかもしれんが、そっちのがありふれすぎて埋もれたんじゃねーかな
今思うとRPGの方法論を模索する実験だった気がする 膨大な選択肢、連携必殺技、その他もろもろPoEで出来ない新しい試みをしたようなね
私も色々と語彙を増やそうと頑張ったっす 無限の住人やら蒼天航路とかから引っ張ったり
理系だから使わないと身に付かないわ

PoEも新しかったと思うっす
選択肢AかBかをプレイヤーの好みで選んで物語を決めるTyranny方式じゃなく、物語をプレイヤーに解釈させてAかBかを選ばせるって点が
この辺はどっちも同じだろと突っ込みが入りそうで説明難しい

427名無しさん:2018/09/10(月) 04:25:45 ID:1n2VjhlY
「Pillars of Eternity II: Deadfire」
第2弾有料DLC“Seeker, Slayer, Survivor”の発売が9月25日に決定!

やったぜ!

428ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/09/10(月) 21:03:10 ID:GOsWBEYc
何がやったやおい

429名無しさん:2018/09/10(月) 21:15:17 ID:FvfuBhdI
^^

430名無しさん:2018/09/11(火) 06:27:37 ID:jWiHTHSw
Tyrannyは魅力的な舞台設定に対して実際起きることの幅が狭い
何週やっても新しい真実や驚きは大して出てこない

実は上司は既にのっとられてるとか、味方が裏切って襲ってくるとか、
二転三転の大がかりなシナリオ盛り込んでたら神作になれた ほんと惜しい 

たぶんふぁっくの言う通り習作か実験作という位置づけで合ってると思う
いつかどこかの大作へ繋がるんじゃないかな

431ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/09/11(火) 08:11:12 ID:LRnlr9j2
2を見据えてたんだろう
整合性を守るためため大帝という絶対普遍の干渉、調整役が必要だったと
そしてこれがゲームのストーリー分岐の限界とみた

432ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/09/11(火) 12:10:12 ID:5PKSP5nk
あれ・・全然信じてないブルーカット眼鏡、なんか調子いい・・・

433ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/09/11(火) 17:16:56 ID:5PKSP5nk
というよりこれ単に明るさを抑えるから効いてるだけだな・・

434名無しさん:2018/09/11(火) 19:05:23 ID:FvfuBhdI
ブルーライトで視力が悪くなるは未だにマイナスイオンでリフレッシュと似たようなもんだと思ってる

435ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/09/11(火) 20:58:52 ID:5PKSP5nk
バイトの部屋が臭すぎてアマゾンで一番いい評価のマイナスイオン空気清浄機かったが
全然効果なかったな
まあ今も絶賛稼働中だが

436名無しさん:2018/09/11(火) 21:29:11 ID:LzdTNp.c
ブルーライトって視力が悪くなるみたいな話あったけ?

俺はブルーライト切るの入れてるけど、やっぱりそれ以前よりは全然寝やすくなったから
多少なりとも効果はあるのかもと思うが…

437名無しさん:2018/09/11(火) 21:45:28 ID:gfu2W.42
世の中、色温度が高いまま未調整で液晶画面を睨んでる人が圧倒的多数なので、
そういう環境であればブルーライトカット眼鏡は有効なんじゃないかと思ってる

438synctam:2018/09/12(水) 21:55:19 ID:0eu.D7ws
Pillars of Eternity II: Deadfire のアップデートが来ました。

「Pillars of Eternity II: Deadfire :: Patch 2.1.0.0034 is live!」
ttps://steamcommunity.com/games/560130/announcements/detail/2529223790730146117

ちょっと見てみましたが、以下の機能が追加されたみたいです。
・キャラクターのアクティビティ・ツリーがいつでも見られるようになった。
ttps://i.imgur.com/a3H30pj.jpg
ttps://i.imgur.com/4bLnXLf.jpg

・Steam Workshop の Mod がサポートされた。
この他にもあるみたいですが、見つけられませんでした。

いつでも良いのですが、SSを撮りたいので、翻訳シートを送ってください。

439synctam:2018/09/12(水) 22:05:02 ID:0eu.D7ws
PoE2用会話ツリー表示ツール(MC)の進捗報告です。

結構、出来上がってきました。
ttps://i.imgur.com/Jj43eK1.jpg
ttps://i.imgur.com/2T6ycW2.jpg
今週末にはリリースの予定です。

翻訳シートのメンテナンスは、来週末くらいにはやりたいと思ってます。

440名無しさん:2018/09/13(木) 00:00:18 ID:Yb5FJ4Dw
WorkshopのMODサポート!?
なんだろう、この、胸の高鳴り・・・

441ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/09/13(木) 08:53:20 ID:5PKSP5nk
すまんこ、今送りました
システムあと150行くらいだっけな・・もうちょいす

442synctam:2018/09/13(木) 18:10:54 ID:0eu.D7ws
>>441
いただきました、ありがとうございます。

443ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/09/14(金) 10:36:41 ID:CvptjSFk
Kingdom Come: Deliveranceも日本語化されるのか・・
この公式日本語化が一番モチベーション下がるから下手な大作は手を出しにくい

444ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/09/14(金) 13:32:52 ID:CvptjSFk
すいません、誰かコイカツの
BeplnEx +KoikatuVR(有志VR)のやり方を懇切丁寧に教えてください
じゃないとPoE2の翻訳続けられないです

445ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/09/14(金) 23:03:51 ID:GOsWBEYc
あ 出来そうだ

446名無しさん:2018/09/15(土) 01:05:56 ID:LzdTNp.c
あれ、公式に情報でたのか

447synctam:2018/09/16(日) 18:31:45 ID:.5sCWQSU
Pillars of Eternity 2 会話ツリー表示ツール(MC) v1.0.0)をアップしました。

以下のサイトからダウンロードできます。
「MieConvViewer - 2018.09.16.7z」
ttps://ux.getuploader.com/tl2jpmodtmp/download/288

■スクリーンショット
・メイン画面
ttps://i.imgur.com/Z2oRSjH.jpg
・重複テキストの検索
ttps://i.imgur.com/DWh5NdK.jpg
・重複テキストの検索結果
ttps://i.imgur.com/25X4Ee3.jpg

■導入方法と使い方
すでに、導入済みの場合は既存のフォルダーに解凍したファイルを上書きコピーしてください。
ユーザーの変更した情報は引き継がれます。
詳細は readme.exeを御覧ください。

つづく・・・

448synctam:2018/09/16(日) 18:32:28 ID:.5sCWQSU
>>447 ・・・つづき

■できるようになったこと
・追加: 話者情報辞書登録機能の追加(v0.14.0)。
・追加: 末端ノード(StopNode)表示機能を追加(v0.13.0)。
・追加: 起動時に前回参照していたファイルと表示位置を復元する(v0.12.0)。
・追加: ファイルツリーのノードの開閉状態を再現する(v0.11.0)。
・追加: 同じ原文がある項目には縦二重アスタリスクと、さらに下線を表示し、右クリック「Search duplicate texts」で該当箇所を検索できる(v0.10.0)。
・追加: 話者情報に性別と種族を表示(v0.10.0)。
・追加: 原文の検索テキストをハイライトで表示(v0.10.0)。
・変更: 正しい ReferenceID を取得できるようにした(今までは実質的に意味のない FileCode を返していた)(v0.10.0)。
・変更: 話者名の「SPK_」の部分を非表示にした(v0.10.0)。
・変更: 全文検索で ReferencdID を表示するようにした(v0.10.0)。
・変更: 全文検索で FileIDとID欄は幅をゼロにし、通常は見えないように変更した(v0.10.0)。
・修正: カテゴリに別のカテゴリのデータが紛れ込んでいた問題を修正した(v0.10.0)。
・修正: 原文表示用テキストボックスでアクセント記号付き文字が正しく表示されない問題を修正した(v0.10.0)。

■できないこと
04.Google翻訳ができない。
05.翻訳シートを使った翻訳文の参照ができない。
07.see also からのジャンプ機能が使用できない。
10.Chatter,Questsのツリー表示ができない(フラットな形式で表示されます)。
11.用語登録機能が使用できない。

■注意事項
バグがありますので、異常終了に備え、頻繁にセーブボタンを押し、セーブしてください。

バグや要望などがありましたらお知らせください。

449synctam:2018/09/16(日) 18:34:34 ID:.5sCWQSU
>>447
あ!間違った。
readme.exe ではなく readme.txt です。

450ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/09/16(日) 19:22:15 ID:GOsWBEYc
ぬおおおありがとうございます
私はというとシステムがあと200行、なんか長文ばっかであんま進んでないです
しかも今コイカツのプラグインの翻訳してました
でもまあ、今月中にはシステム終わらせる予定です

451synctam:2018/09/16(日) 19:44:52 ID:.5sCWQSU
>>450
コイカツって日本のソフトみたいだけど、翻訳ってどう言うこと?

452ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/09/16(日) 20:23:19 ID:GOsWBEYc
あ、単に海外の無修正化とかのModの日本語訳です
なんか熱いModがあったのでちょっと詳しく知りたいと思い・・

453ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/09/16(日) 20:23:51 ID:GOsWBEYc
ま、あと一時間ほどで終わるのでまたPoE2再開す

454synctam:2018/09/16(日) 21:02:15 ID:.5sCWQSU
>>452
へー、海外製のMODがあるのか・・・
新しいデバイスの普及にはこの手のものは必須だもんね。

455synctam:2018/09/16(日) 22:21:45 ID:.5sCWQSU
あー、なるほど。そう言うことだったのか。

BepInEx ってのは Unity製ゲームにパッチを当てたりプラグインをサポートしたりできる汎用フレームワークだったんだ。 基本的には Harmonyライブラリーを使用しているらしい。
ってことは PoE1 の改行MODなどをBepInExベースで作り直せば、日本語改行プラグインなんかも実現できたかもしれない。

これは覚えておいた方が良さそうだ。
一応、リンクを張っておこう。
「BepInEx/BepInEx: Unity game patcher and plugin framework」
ttps://github.com/BepInEx/BepInEx
「pardeike/Harmony: A library for patching, replacing and decorating .NET and Mono methods during runtime」
ttps://github.com/pardeike/Harmony

456ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/09/17(月) 03:45:36 ID:GOsWBEYc
コイカツの藻消しにしか使ってなかったっす・・
今はKoikPluginメインでそっちは使わなくなったっすけど

というか今までかかった・・今日のPoE2進行、たった一行・・いかんのう

457ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/09/19(水) 00:19:50 ID:5PKSP5nk
システム残り100、長文100連発

458ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/09/19(水) 13:37:56 ID:5PKSP5nk
PoEの本は長いけど面白いのがいいね
ゲーム中なら絶対に読まんが

459ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/09/20(木) 22:17:09 ID:j7y5786U
ぽつぽつとTyrannyを取り上げてくれるサイトが出てきてくれてありがたいところ
ドラコマDivinityや徒然ととか
そしてDL数ももうすぐ1000・・ありがてえありがてえ

460ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/09/20(木) 22:19:41 ID:j7y5786U
PoE1は歴史本が多かったけどPoE2は航海日誌っぽいのが多い
謎の島とか宝とか化け物とかけっこうそれっぽいのが多くて面白い

461ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/09/20(木) 22:45:05 ID:j7y5786U
RTX2080は・・徐々に購入意欲低下中、そもそも1070もほとんど使ってない
SkyrimVRを30分ほどしたくらいかな
2080搭載ラップトップが出たらちょっと考えよう・・

462名無しさん:2018/09/20(木) 23:13:30 ID:ihvQ8m8g
コイカツを話題にした途端、ファックマン氏の独白ページ、みたいになってきたな。
なぜだろう…。

463ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/09/21(金) 00:29:19 ID:TeB9AGms
日記感覚だわ

464ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/09/21(金) 09:47:09 ID:CvptjSFk
Smach Z、また完動品の展示はなし、か
詐欺だな

465ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/09/21(金) 10:10:30 ID:CvptjSFk
いろんな部族のいる群島にいって、交易上必要だからと今まで曖昧だった島とか領地の権利関係を明らかにして
部族間の対立を煽り、全体の力を削いで侵略を進めるって世界史上でもあるんか?

469ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/09/21(金) 10:24:40 ID:CvptjSFk
分割統治みたいなものだけど違うのは・・統治じゃなく侵略の一手段というところね
こういうリアリティある展開アイデアはどっから湧いてくるんだろ
これが他のクソゲー、例えばFFだったら圧倒的な武力で、とかそんな感じだろう
なんの戦略の醍醐味もない

470名無しさん:2018/09/21(金) 15:34:26 ID:ihvQ8m8g
前者の方が話としてはめちゃくちゃ面白そうだが、
逆に実際の歴史上は後者の方がむしろ一般的な気もする。

471名無しさん:2018/09/21(金) 21:07:06 ID:p3eA5YRk
東インド会社なんて
初期はインド各地のマハラジャに取り入りつつ
対立煽ってませんでしたっけ?
末期はサグ(インディージョーンズ2の敵役みたいなの)が
いつのまにかいる事になって統治になっちゃいましたが

472名無しさん:2018/09/21(金) 23:47:54 ID:LzdTNp.c
結構ある、中国も近代以前ならたしか東南アジアでやってたし
あとは欧州の中世以降アフリカの諸部族に対する対応なんてそんな感じ。

なんだかんだで圧倒的な武力で殴ると現地民団結して、消耗戦を強いられるから
そういうのを延々やってもうけが出なくなったら最後にじゃあ直接やっちゃうか
てのがおおいよ

473名無しさん:2018/09/21(金) 23:48:05 ID:TgzVUaF.
侵略者さんにも色々いるので侵略者さん側の派閥争いの結果それぞれの現地協力者同士で衝突、みたいな感じも多かったんでないかなあ

474ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/09/21(金) 23:53:24 ID:GOsWBEYc
もしかしたらそれが元ネタかも
ただし東インド会社が武力で統治したあとの分割'統治'ですけど
PoE2のヴァイリア共和国によるデッドファイア群島のそれは侵略なんすよね
史実よりなんか巧妙な印象、まあゲームですが妙なリアリティがね・・

475ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/09/21(金) 23:57:29 ID:GOsWBEYc
さらにデッドファイアには旧ヴァイリア大英国からの落ちぶれ貴族が海賊になっていたりして
なかなかドラマがあるっす
ついでにラウタイ海軍もデッドファイアを狙って進出したりと、神話じゃなく世界史の面白さがあるっす
これこそ世界観だと思うのだけれども、結局何が言いたいのかというとFFはクソゲーてことかな

476ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/09/23(日) 14:07:28 ID:GOsWBEYc
Syntamさん
クエストまだですがシステムは今日中に完了っす
メール送らせてもらいます
多分、[0][1]とかの並びがどうなってるか分からず変なところいっぱいだと思うので教えていただけるとありがたいっす

477synctam:2018/09/23(日) 14:37:31 ID:.5sCWQSU
>>476
翻訳お疲れ様です。
了解しました、お待ちしております。
準備ができ次第、SSをアップします。

なお、現在、PoE2 beta(Version3系) のテスト中のため日本語化MODの作成ができません。
今晩までには通常版(Version2系)に戻してSSをアップできるようにします。

478ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/09/23(日) 15:15:42 ID:GOsWBEYc
うう、わざわざすまんこ

479ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/09/23(日) 20:21:26 ID:GOsWBEYc
PoE2はPoEより明らかに一回の文章量減ってますな
やっぱ色々と言われたんだろうか

480synctam:2018/09/23(日) 21:07:28 ID:.5sCWQSU
おまたせしました、PoE2(v2.1.0.0034)のSSをアップしました(896枚)。

「Torchlight 2 日本語化あぷろだ(避難所) とか、いろいろ | uploader.jp」
ttps://ux.getuploader.com/tl2jpmodtmp/download/290
ファイル名:2018.09.23 - PoE2 SS.7z

481ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/09/23(日) 21:17:09 ID:GOsWBEYc
メチャクチャありがとうございます
見ながらちょっと直せるところを直してみます

482synctam:2018/09/23(日) 21:24:30 ID:.5sCWQSU
ファックマンさんへ

PoE2の翻訳シートについて

来週から翻訳シートのメンテナンスの準備を行う予定です。
そこでメンテナンスを行うに当たり、翻訳シートの不要な列を削除しようと思っています。
■ 削除する列
[[FileID]]
[[ID]]
[[LanguageType]]
[[Scene]]
[[Level]]
[[ListenerName]]
[[ReferenceID]]
[[SortKey]]
[[ProductLine]]
[[NodeType]]
[[SpeakerName]]

■ 新しい翻訳シートの列は以下の4項目です。
[[新FileID]]
[[DefaultText]]
[[DefaultTranslation]]
[[MachineTranslation]]


詳細情報を知りたい場合は会話ツリー表示ツール(MC)を使用していただく事にしたいと思っています。
[[SpeakerName]]も消そうと思うのですが、いかがでしょうか?

ご意見をお聞かせください。

483ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/09/23(日) 21:32:53 ID:GOsWBEYc
鋭き知覚→素早き技巧の間違いが多々あり修正
あと静+が静よりうるさいのか静かなのかよく分からんすね
静-のがいいのか

484ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/09/23(日) 21:35:48 ID:GOsWBEYc
[[SpeakerName]]は欲しいかな 普段はツールで確認してますが
後で修正するときに話し手を探す時に重宝するので
例えば口調とか、勘違いしてたクエストなんかでよく使います

ほかはあまり使わないすね・・

485ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/09/23(日) 21:36:43 ID:GOsWBEYc
口調の修正(私→俺)とかクエストに絡む話の内容の修正っす

486synctam:2018/09/23(日) 21:44:15 ID:.5sCWQSU
>>484 >>485
なるほど、では [[SpeakerName]] は残したほうが良いですね。

■ 新しい翻訳シートの列は以下の5項目です。
[[新FileID]]
[[SpeakerName]]
[[DefaultText]]
[[DefaultTranslation]]
[[MachineTranslation]]

では、これで決まりですかね。

487ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/09/23(日) 21:45:50 ID:GOsWBEYc
生命力100で復活、30秒の間、全ての防御力+10、30秒の間、防御計数+2

こうなってるのを改行コードいれて
生命力100で復活、
30秒の間、全ての防御力+10、
30秒の間、防御計数+2
と表示させたいすね

488ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/09/23(日) 21:46:43 ID:GOsWBEYc
はい、それでお願いします

489synctam:2018/09/23(日) 21:48:16 ID:.5sCWQSU
>>481
ゲーム開始直後の部分しかプレイできてないので、アイテム関連などはほとんど入っていませんが撮れる部分は全部撮ったつもりです。
それと、来週は v3.0 がリリースされますので、ツールの修正ができ次第、SSをアップしたいと思っています。

490synctam:2018/09/23(日) 21:51:52 ID:.5sCWQSU
>>487
これって、どの部分ですかね?
アイテム名か、SSのファイル名がわかれば、調べられます。

491synctam:2018/09/23(日) 21:57:46 ID:.5sCWQSU
>>483
言うの忘れていたかもしれませんが、

ノイズ:静(Use)/静(Impact)

この Use や Impact は、現在の翻訳シートにはありませんが、メンテナンス後の新しい翻訳シートには記載されます。

492ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/09/23(日) 22:05:35 ID:GOsWBEYc
>>490
例えば70.Skills and Abilities 70.02.Ability Tree Fighter_Pillars of Eternity II - 2018.09.23_19.40.23_001.jpgです
15秒の間、神知なる知覚、15秒の間、集中
これを
15秒の間、神知なる知覚、
15秒の間、集中
というふうにできれば見やすいかなと

>>491
ありがたいす
なんかモヤモヤしてた

493synctam:2018/09/23(日) 22:11:35 ID:.5sCWQSU
>>492
どうもです、ちょっと調べてみます。

494synctam:2018/09/23(日) 22:20:17 ID:.5sCWQSU
SSを格納するフォルダーを間違っていましたのえで、修正したものをアップしました。

PoE2(v2.1.0.0034)のSSをアップしました(896枚)。

「Torchlight 2 日本語化あぷろだ(避難所) とか、いろいろ | uploader.jp」
ttps://ux.getuploader.com/tl2jpmodtmp/download/291
ファイル名:2018.09.23 - PoE2 SS.7z

なお、すでにダウンロードしてしまった方は、再ダウンロードしなくても、
「51.Main options\51.1.PoE1 History」に入っているSSを。
「50.Options\51.Main options」に移動していただければOKです。

495synctam:2018/09/24(月) 01:25:17 ID:.5sCWQSU
>>492
項目ごとに改行できるかを調べてみました。

結果のSSをアップしましたのでご覧ぐださい。
ttps://ux.getuploader.com/tl2jpmodtmp/download/292


今回は翻訳シートの 57519行目の「{1}の間、{0}」の後に改行を追加し、
57879行目の「、」を削除してテストとを行いました。
なお、SS中の ReferenceID の番号は翻訳シートのシステム(FileIDがgameで始まる部分)の先頭からの連番となっています。

「2018.09.23.04 - 比較画像」フォルダーの「007.jpg」では、赤線部分に不具合があります。
「007.jpg」以外は、問題なさそうですが、これ以外でも副作用が出る可能性がありますね。

496ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/09/24(月) 12:03:36 ID:GOsWBEYc
ありがとうございまんこ
改行はありですが
"、"はしょうがないのであったほうが良いかもしれないすね
この|って必ず命中力とかの前に来るなら、属性とか何やらの文字にしてもいいすね

497ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/09/24(月) 12:10:03 ID:GOsWBEYc
改行あり
、→空白1文字分
|→このままか、後の対抗系統:に対応して "適用:" とか

これで出てる分はある程度見やすくなると思いますがどうすか

498synctam:2018/09/24(月) 13:21:44 ID:.5sCWQSU
>>497
読点を半角スペースに変更 ---> 半角スペースでは文字間隔が狭すぎ?。間隔がないです。
全角スペースにした場合のSSをアップしました。
ttps://ux.getuploader.com/tl2jpmodtmp/download/293
これだと、ちょっと見た目が残念なところがあります。

それと、縦棒「|」は、プログラム中で指定されているらしく、変更できませんでした。

499ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/09/24(月) 13:45:25 ID:v4LEh.2o
ふむ、時分秒はまあしかたないとして
段差がでる部分ですが一行目の
〔0〕の間、〔〕の前にも全角スペースを置いてもらってもいいですか?
どんどんほころびがでるかもですが

500synctam:2018/09/24(月) 14:10:56 ID:.5sCWQSU
>>499
行頭のスペースは無視されるんですかね。変化なしです。
全角スペースを挿入した場合。
ttps://i.imgur.com/qeN3usz.jpg

試しにアンダーバー「_」にするとこうなります。
ttps://i.imgur.com/xLIlPMZ.jpg

501ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/09/24(月) 14:23:30 ID:GOsWBEYc
むずいすなあ・・

502ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/09/24(月) 14:25:21 ID:GOsWBEYc
全角スペースはとりあえず正解だと思います 他が見やすいので
あとは改行のほうは・・またいつか考えますか

503ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/09/24(月) 14:26:48 ID:GOsWBEYc
とりあえず現状は
改行あり
、→全角空白

これでお願いしまんこ

504ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/09/24(月) 14:27:22 ID:GOsWBEYc
ちなみにどれをどう変更すればいいか教えていただけたらやっときまんこ

505ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/09/24(月) 14:42:21 ID:GOsWBEYc
いやむしろ改行なし、全角空白のが見やすいのかな・・

506名無しさん:2018/09/24(月) 14:45:51 ID:.5sCWQSU
>>503 >>504
では、翻訳シートを以下のように変更してください。

57880行目の「、」を全角スペース「 」の変更してください。

57519行目の「{1}の間、{0}」を「{1}の間、{0}<LF>」に変更してください。

507synctam:2018/09/24(月) 14:59:14 ID:.5sCWQSU
>>505
改行なしバージョンです。
ttps://ux.getuploader.com/tl2jpmodtmp/download/294

508ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/09/24(月) 16:20:00 ID:v4LEh.2o
ありがとうございます
うーん、どっちがええかのう

509synctam:2018/09/24(月) 22:21:09 ID:.5sCWQSU
>>508
11月にも大きなアップデート(DLC第三段)が予定されていますので、様子見かな?

510ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/09/25(火) 08:59:01 ID:5PKSP5nk
そうですね、まだ結論はいらんすな
メモだけ残しときます

511ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/09/25(火) 11:21:48 ID:5PKSP5nk
種付けアヘ顔くい打ちファック・・エロ関係の造語力には学ぶべきものが多い

512synctam:2018/09/26(水) 20:21:33 ID:.5sCWQSU
Pillars of Eternity 2 のアップデートが来ました。

「戦闘にフォーカスする「Pillars of Eternity II: Deadfire」の“Seeker, Slayer, Survivor”DLCが遂に配信、ローンチトレーラーもお披露目」
ttps://doope.jp/2018/0981157.html

「Pillars of Eternity II: Deadfire :: Update 3.0 and Seeker, Slayer, Survivor DLC live now!」
ttps://steamcommunity.com/games/560130/announcements/detail/1694933128101258458

このアップデートで、日本語表示に不具合が出ていますのでブログに解析記事をアップしました。
この記事は日本語化MOD作成時の覚書きとなっていますので、日本語化MODの作成方法に興味がある方のみ御覧ください。

「synctamの雑談日記: Pillars of Eternity 2 で日本語が表示できない・・・その5」

ttps://synctamdiary.blogspot.com/2018/09/pillars-of-eternity-2.html

513ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/09/26(水) 21:06:27 ID:GOsWBEYc
乙どす
しかし色々と変更してきますね
他の国の翻訳者はどうしてんだろう

514synctam:2018/09/26(水) 21:45:38 ID:.5sCWQSU
>>513
他の国は殆どがフォントで困ることのない言語圏の人達ですね。
フォントで困るのは中国、韓国、日本だけど、このゲームには中国語と韓国語のフォントは入っている。
困っているのは日本人だけ・・・
だから、Obsidianに「日本語フォントを入れてくれ」と頼むのが良さそう。

515ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/09/26(水) 22:04:37 ID:GOsWBEYc
確かに他の人らはフォント困らんか・・

516ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/09/27(木) 09:18:42 ID:5PKSP5nk
>>Synctamさん
ちなみにパスファインダーとか興味ありますか?
まだ話早すぎるけど

517ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/09/27(木) 09:21:08 ID:5PKSP5nk
ゲームとして結構面白そうっす
とりあえずPoE2とシャドラーン終わってからなんで10ヶ月くらい先ですが
そん時に何も進んでなかったらどうかなと

518ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/09/27(木) 09:27:53 ID:5PKSP5nk
PoE2は明らかに一人が話す量は減ってるっすね
クエスト増えてるので全体の文章量は1とあんま変わらないけど

あとクエストの進行にランダム要素があるのは結構すごいと思ったっす

519名無しさん:2018/09/27(木) 09:49:31 ID:Yb5FJ4Dw
パスファインダーをそっとウィッシュリストに・・・

クエ進行にランダムってどういうのだろう
選択肢にバラつきがあったりするの?

520ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/09/27(木) 09:56:23 ID:5PKSP5nk
ネタバレあんましたくないんだけどさ
クエストで例えばNPCの決闘とかがあり、プレイヤーが介入しなかったらどっちが勝つかはランダム
メチャクチャ重要なクエストは違うだろうけどサブクエなら結果次第で進行が変わる

521名無しさん:2018/09/27(木) 10:28:35 ID:Yb5FJ4Dw
同じ選択肢選んでも進行が異なる場合がある!?
ネタバレに気を使わせてすまんっす

522ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/09/27(木) 10:48:27 ID:5PKSP5nk
すまんこ、思わせぶりだったす
でもクエスト進行にランダム要素をぶち込んだりと1のようにストーリーの解釈をプレイヤーに委ねたりと
いろいろと学べることが多くて面白いっす

523synctam:2018/09/27(木) 18:58:57 ID:.5sCWQSU
>>516
Pathfinder いいですね、今最も注目しているゲームです。
Twitchでプレイ動画を見ましたが、Baldur's gate 好きにはたまりません。
まだリリースされたばかりなので何もわかりませんが、チャンスが有れば日本語化に挑戦してみたいですね。
今後、MOD作成、Coop、Game Master機能が搭載されれば最強なんだけどな〜

524ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/09/27(木) 22:29:50 ID:j7y5786U
PoE2終わった後、状況次第ではやってみたいと思ってまんこ
しかしRPGばっかだなマジで

525名無しさん:2018/09/28(金) 01:49:43 ID:LzdTNp.c
オブリビオンとか出た当時、こういうRPGはオワコン、もうでないw とか言われていたのが
嘘みたいだ…

526名無しさん:2018/09/28(金) 07:43:09 ID:txUR57X.
>Pathfinder
5chのスレに荒らしが住み着いてるんでワッチョイ付で立て直したスレ一応置いておきます

【D&D】 Pathfinder: Kingmaker 【CRPG】
ttps://egg.5ch.net/test/read.cgi/game/1537967720/

527ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/09/28(金) 09:09:40 ID:CvptjSFk
私はワッチョイも嫌いでね
理由は人が寄らなくなるからで、どんな形であれ人は束縛を嫌うのだよ

528ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/09/28(金) 09:21:19 ID:CvptjSFk
それと住人には悪いけど一番やる気になったのはあのキチガイのおかげっす
ちょっとアレでも熱意ある支持者がいるゲームは今のバルゲのように廃れにくい
Tyrannyなんぞ今は少数のブログで取り上げられて嬉しいけど多分消える運命にある

529ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/09/28(金) 09:34:58 ID:CvptjSFk
でもレス残しといたっす

531ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/09/28(金) 13:14:17 ID:CvptjSFk
>>Synctamさん
ちょっと質問なんすけど、クエストのログで<b>デグノス</b>とか<b></b>に囲まれた部分って
どんな感じに表示されるんでしょ?これにマウスを置いたら説明が出るのなら
日本語化すると多分出なくなる気がするんですが・・

とりあえず今ある分を送っておきまんこ

532ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/09/28(金) 13:25:36 ID:CvptjSFk
インサルトオーダーのVR化確認したが・・モザイクがかかってる
クソが

533synctam:2018/09/28(金) 13:31:19 ID:.5sCWQSU
>>531
はい、了解です。
日本語化MOD作成ツールの v3.0.0 対応が終わったら、SSをアップします。
しばらくお待ち下さい。

534名無しさん:2018/09/28(金) 17:11:00 ID:lTay2j8o
藻消しは外人兄貴待ちだなぁ

535ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/09/28(金) 17:16:10 ID:ChziJ.mw
DLsiteで0時に待機してVR化もしたがクラッシュするんであまりやれてない
鏡をオフにするといいらしいが

536synctam:2018/09/28(金) 18:58:17 ID:.5sCWQSU
>>531
>クエストのログで<b>デグノス</b>とか<b></b>に囲まれた部分
この部分はボールド(太字)で表示されるだけで、ヘルプがポップアップされる部分ではないようです。

これに関連して、ポップアップ・ヘルプに関する記事をアップしましたので、御覧ください。
「synctamの雑談日記: Pillars of Eternity 2 日本語化メモ」
ttps://synctamdiary.blogspot.com/2018/09/pillars-of-eternity-2_28.html

現状ではアジア圏のテキストでは実現できていない機能がいくつかあります。
公式に改善をお願いしたいところです。

537ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/09/28(金) 19:07:57 ID:ChziJ.mw
なーるほど
いやポップアップどうすんだと思ってましたが
出来ない仕様っすか

538ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/09/28(金) 19:25:26 ID:ChziJ.mw
ほう、藻消し成功か・・

539synctam:2018/09/28(金) 21:57:21 ID:.5sCWQSU
>>487
>生命力100で復活、30秒の間、全ての防御力+10、30秒の間、防御計数+2
なんか、妙にダウンロード数が多いので、検討時に撮ったSSを削除しました。
流石に、他の方はこれらのSSは何の役にも立たないからね。

540名無しさん:2018/09/29(土) 19:01:30 ID:PHwlHgy2
IP追える?ファックマンさんしかわからないかもだけど某医療のレスした人です。お久です。
Pathfinder: Kingmakerが何やら話題になってますが、あのSTEAMN販促動画はどうかと思いました。
あれSTEAMではリアルタイム戦闘でファイアーボールとか飛んでるように見えまて、なんかすごい楽しげな戦闘画面に見えますが
D&D関連含む作品でNWNやORIGINAL SINと全く同じ、[SPACE]で一時停止して戦闘方法を選んでという形で
リアルタイムではなくタクティカルコンバットなんですよね。
サークル画面が出たのを見て「おや?」と思いましたら、やはりそうだったと。
あれ、全く知らない人が見るとどうなんだろうと疑問に思いました。
他にもこういったタクティカルコンバットなのにリアルタイム戦闘のように見せる販促動画が上がっててどうかなと思ってた所にPathfinderを知ったので
ああ、・・ってことで書き込みしました。駄文で失礼します。

541名無しさん:2018/09/29(土) 19:50:30 ID:Yb5FJ4Dw
POEならAI設定して難易度ノーマルくらいならリアルタイム戦闘もできるし
そもそもプロモーションビデオってそういうものでしょう?
そこまで載せたらプレイ動画みたいになっちゃうし
DOSはそもそもターン制だし
脈絡無くここにPVというものに不平不満を吐いてくのも訳わからないから、一旦落ち着こ?

542ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/09/29(土) 19:51:40 ID:ok93l7gc
ふむふむ、大丈夫です
実はまだPathfinderという名前しか知らん状況です
話題になってるなら面白いんかなとしか

543ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/09/29(土) 20:02:30 ID:ok93l7gc
あとは・・パスファインダーとかD&D系はホビージャパン訳に思い入れのある熱意ある人が多いようで、
そういうのを完全に無視したファックオリジナル翻訳でホビージャパン訳よりいい訳を作りたいという思いが
強いモチベーションにつながりそうです
ま、今はまだPoE2があるのでそのSteamのPVも見てないし、5chいって初めて名前知ったという状況っす

544ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/09/29(土) 20:09:52 ID:ok93l7gc
ちなみにFortifyも私なら頑健とかなんか変なんじゃなく、"剛なる力"ですね
剛力じゃ剛力彩芽を思い出してキモいので

545ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/09/30(日) 19:41:05 ID:GOsWBEYc
PathfinderのSteam評価、微妙すぎだね・・
日本語化するのはやっぱ面白いことが前提だしもうちょっとバランス調整して欲しいわ

546名無しさん:2018/09/30(日) 19:46:22 ID:PHwlHgy2
ドラゴンズドグマだっけかドラゴンズシリーズで
FPS視点なのに前方からやってくるファイアーボールが避けようとしても絶対避けられない。
ダメージを受けているかはすでに確定済み。
何故かというとD&Dと同じくターン制、画面は完璧FPS視点なのに違和感ありまくり。

販促ってのはユーザーがゲームを選択する際に必要な情報をのっけるのが前提なので
戦闘シーンがリアルタイムでバカスカ動いている動画はどうなの?って、編集で削ってるじゃないかと。
返品制度なんていう逃げ方は別の話。

落ち着けってのはそういう視点を考えてない人に対して「まずしっかり見極めろ」と。
ツベ見てターン制と露見して、スルーした人が周りの友達にもいるのに。

547ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/09/30(日) 19:48:19 ID:GOsWBEYc
ドラゴンズドグマってダークソウル系のアクションじゃないんかい
ざっけんな

548名無しさん:2018/09/30(日) 21:36:24 ID:AS9IraYs
ドラゴンズドグマは普通のアクションRPGなんで別のタイトルと勘違いしてないかな
ひょっとしてドラゴンエイジあたりかしらん

549名無しさん:2018/09/30(日) 23:10:47 ID:yOhBzxDU
ドラゴンズドグマはオンラインと完全版が出ただけでシリーズ化なんてしてないはずだしな

550名無しさん:2018/10/01(月) 08:12:44 ID:Yb5FJ4Dw
販促って販売促進なんだから、消費者が取捨選択するためじゃなくていかに"取"を選択してもらうかのためのものだと思う
そこから興味持って口コミ・レビュー見たりゲーム雑誌買ったりだとかプレビュー動画とか調べたりして取捨選択に入るんと違うの?
なんか、パッケ買いして「思ったのと違う!」って批判する人と同じ様に感じてしまう
気持ちは分かるけども、無編集や情報網羅したPVなんてたぶん無いから前も言ったけど落ち着いて
人によって求める情報違うんだし
友人さんは買う前にしっかり見極められて良かったじゃないですか

551名無しさん:2018/10/01(月) 08:37:38 ID:dKPSKdeY
その捨にあたる口コミってだけの話だろう
落ち着くのはお前もだ

553ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/10/01(月) 08:49:10 ID:5PKSP5nk
FF13のトレーラー詐欺やFF15の完全な詐欺の件もあるからある程度は許容範囲つーもんがある気がするし
トレーラー以外の情報を遮断して期待度MAXで買う人もいるわけだから何とも言えんが・・
まあ、Pathfinderに関しては私には許容範囲

554ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/10/01(月) 08:50:23 ID:5PKSP5nk
それよかどうせならホビージャパン訳に準拠したほうがいい人が多いのかが知りたいわ PoE含めて
頑健セーヴのヴがキモかったり私はあんま好きじゃないんだけどさ

555ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/10/01(月) 09:19:06 ID:5PKSP5nk
インサルトオーダーの評価凄いなー
私も翻訳界のみそにこみとなれるよう頑張ろう・・

556名無しさん:2018/10/01(月) 09:20:21 ID:Yb5FJ4Dw
自分はにわかだけどD&Dそれなりに好きなので、頑健セーブとかは耳慣れてて好き
でもヴかブかって話になると正直どうでも良いって思う・・・そんなところ気にしながらゲームしたことない
馴染みの単語が出てきて思わずファンもニヤリ、は嬉しいけどそれがルールですとか言われたら、は?ってなる
なのでPOEも用語さえ覚えたらそれで普通に楽しめたよ、3周もプレイしたの久しぶりだわ

557名無しさん:2018/10/01(月) 09:31:35 ID:PHwlHgy2
>>548
それそれ、エイジの方
>550
>友人さんは買う前にしっかり見極められて良かったじゃないですか
それって、俺が人柱した結果だろうが!w

が最近STEAMも動画ばかりが多くてツベで確認がまじ多い
ファックマン氏が>553で書いてるように
ズバリ日本のゲームCMのやりかたを1年ほど前からパクってきてるんですよ
手段で上手いのは任天堂、その他大勢。が、帰結は販促詐欺ってやつね

TRPGはやってるんで別にゲームが嫌いなわけじゃない。
映画E&Tで子供が遊んでたのがD&Dってリアルタイムで知ってたし、やってもいたし。
英語しか無かったけどこれだけはグループSNEの功績を褒めたい

558名無しさん:2018/10/01(月) 09:40:13 ID:PHwlHgy2
>>550
一つ抜けました、これだけ重要なので
>気持ちは分かるけども、無編集や情報網羅したPVなんてたぶん無いから前も言ったけど落ち着いて
あのSTEAMの戦闘方式を見て、NWNやORIGINAL SINと同じ戦闘システムに見えました?
そのまま英名でYOUTUBEで検索かけて出てきたプレイ動画がSINと同じと思いました?
僕は動画を見て初めて本当の戦闘システムを知ったんだけど。
この一点だけ感想欲しい。
ブラウザの検索窓からツベ検索で適当に選んだ動画
ttps://www.youtube.com/watch?v=Y_7iMOx_haw

あの販促「ゲーム戦闘画面」のCM方法を許していいのかって書くと変に強いイメージになるけど
少なくともNWNというSPACE押しのリアルタイムゲーではなく
僕にはハクスラのようなリアルタイム性の戦闘システムに見えた

559ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/10/01(月) 09:47:27 ID:5PKSP5nk
インサルトオーダーのアナル確認完了
肌色、異常なし

560名無しさん:2018/10/01(月) 10:58:40 ID:88DD9rDU
Pathfinderは気になっていたので、順番待ちリストに入るならすげー嬉しいな。
とは言え、いまはPoE2に期待しまくりなのだけど。
応援しとります。

561ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/10/01(月) 11:31:33 ID:5PKSP5nk
Pathfinderの日本語化、考えてはいるっす
他の有志がいなければ、あるいは頓挫してたらね

562名無しさん:2018/10/01(月) 11:33:16 ID:Yb5FJ4Dw
>>558
>俺が人柱した結果だろうが!w
友人が見たつべってあなたの動画だったんですね、って知らんがなw
誰かの動画もレビューもその人の人柱の結果なわけで、あなたが人柱だと友人にとって良くないの?

>steamの戦闘方式を見てNWNや〜(略)
NWNとは似た印象を受けました
DOSに似てるとは思いませんでしたね、実際違うし
そもそもPf:KのPVから戦闘方式が分かるようなシーンは見受けられませんでした
火の玉ビュンビュンのとこなんか戦闘なのかどうかすら映像からは読み取れませんでした

>プレイ動画がDOSと同じ様に見えるか
見えないし何が言いたいのかワカンネ、ゴメン
プレイ動画見るとやりたい気持ちがこみ上げてきます

>〜のCM方法を許していいのか(略)
PoE1・2、DOS1・2のsteam動画見てきたけど
どれもPf:Kと演出がそっくりで、派手な魔法の発動シーンとか切り貼りして動画だけ見たらアクションゲームかな?って思う部分あるけど、そういうの全部に憤りを感じてるってこと?
ハクスラっていうと自分はGrimdawnとか好きだったからPV見てきたら、戦闘シーンの印象は全然違ったよ
トップの紹介文にもBGみたいなゲームだよって書いてるし、ハクスラだったらタグにアクションRPGとハックアンドスラッシュって大体ついてるやん?
なんで情報をPVの中だけに求めるのか俺には理解できないよ
個人的にPVは購入意欲を盛り上げるための、勢いだけの映像作品やで

563名無しさん:2018/10/01(月) 11:35:20 ID:Yb5FJ4Dw
うげ長い・・・ごめんなさい

564ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/10/01(月) 12:03:49 ID:5PKSP5nk
どうせならもっとドロドロの殺し合いを見たいぞ

565ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/10/01(月) 15:12:30 ID:5PKSP5nk
インサルト・オーダー藻消し&VR化

全てio_Data内で実行

① UABEの操作
1 VRエロゲーマーを参考にglobalgamemanagers書き換える。
修正後は"OpenVR"、"None"の順番になるようにすること。
2 sharedassets1.assetsのMirrorReflectionを削除。

② ttps://github.com/obtdai/ioVR/releases でVRModを手に入れて、
IPAのパッチを忘れずに当てる。

③ BepInExを導入、BepInExフォルダに最新のDemozaic.dllをいれる。
IPALoaderやIPAフォルダの作成は不要。
なお、最新のDemozaic.dllを入れても古い方が認識される場合がありモザイクが残るなら
BepinExフォルダのconfig.iniのconfig.iniをconsole=trueにして確認

⑤ io.exeのショートカットを作成し、 --vr のオプションをつける。
RADEONを使っている場合は、 -force-d3d9もつける。

⑥ 設定で鏡をOFF。

Tips:
右手トリガーでの決定が効かない場合あり、その時は左手トリガーを使用 右手で選び左手で決定という感じになる
デバッグはio data内のplayersettingのtitleskip=0を2にしたら出る そんでタイトルで乳首ではなく鈴を連打
カメラのフリー操作にしてもオート回転が止まらず、ぐるぐる回り続ける場合
①マウスのUSBを抜き差しする。
②カスタムオーダーメイド3D2 with Chu-B Lip S USB受信機などのその他USB機器を外す。

アップデートで色々変わるかも
(次回10月第一週にアップデート予定)

566ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/10/01(月) 15:21:16 ID:5PKSP5nk
一応、記録しておく・・

567名無しさん:2018/10/01(月) 15:35:39 ID:gl8bicq2
みそにこみはVR民の心をしっかりと掴んだなw
普通のメーカーエロゲより売れてそう

568名無しさん:2018/10/01(月) 17:31:36 ID:PHwlHgy2
根本というか
それならATARIを除いてゲームは日本人が作っていたという日本人がSTEAMがタグをつけるべきでは?という疑問がフツフツとw
アドベンチャーのTAGだけ日本人だけ付けられるようにしろってマジ言いたい(苦笑)
リバーヒルソフトの「琥珀色の遺言」や「マンハッタンレクイエム」とかまぁ推理ゲームもそうなんだけど
英語でアドベンチャー含まれちゃうと、アクションからパズルゲーやビジュアルノベル含まれるのでやめてくれっていう

でもね、これで終わりにするけど
>>562
の反論はディベートになってるよ。自身の感想というよりなんていうかレスのバトルをしているようにしか見受けられないです。
主題はこれ:「STEAMのムービーみるにアクションゲームに見えるのに、ツベで見たらSIN,NWN,D&Dこれ戦闘システムの根本全部一緒ね、プレイヤー視点からで。」
わかりやすいようにハクスラという例えを用いたけどさ、それ突っ込んで重箱の隅叩くのなら、貴方は基本的に何を言っても否定的意見しか出ないのが確定してるですよ。
これ、反リアルタイムゲームシステムとか、そんな固有名詞すら要らないのですよ。
エイジと一緒やんと。

マーケットをしっかりとして欲しいと願うなら、そういった提案や意見を受け入れ、STEAMの販促ムービーをあちこちで見るべきだよ。
ハイドライド3のエンディングの感想を受け入れてくれた1ユーザーとして。(1,2はエンディングで感動も何もなかったので)
スペースクルーザーやその他は直接の関係者(過去廃れたゲームプログラマ&バイトで別会社のデバグも)なので、ゲームにおいては「これ大事」を非常に大事にしてるユーザーなのです。
すでにディベートになってるので返信はしないよ。
ファックマン氏にも迷惑だし。
パスファインダーが悪いんじゃない。メーカーの販促方法が日本を真似てきてるのが如実に出てきてるのがアカンっていうだけの話しです。

569名無しさん:2018/10/01(月) 17:32:32 ID:PHwlHgy2
>反リアル
半リアル
以上

570名無しさん:2018/10/01(月) 17:55:59 ID:ro89Wn0g
ttp://24ka.blog57.fc2.com/blog-entry-867.html
pathfinder酷評されとる...

571名無しさん:2018/10/01(月) 18:48:02 ID:Yb5FJ4Dw
なんかこれもう何言ってるか理解できないんだけど俺ガイジなん?

572名無しさん:2018/10/01(月) 18:50:59 ID:Yb5FJ4Dw
>>570
なんかすっごい理不尽ってことなんかな
時限式でレベル上げしてられないのに超強いとか怖いな
イージーモードでやろ・・・

573名無しさん:2018/10/01(月) 19:07:32 ID:tPn1AzKM
このレビューはともかく、この方Steam黎明期からやってていまだにおま国とかに引っかかるたびに
激怒してて凄いなあと思う。
私なんかとっくに日本のパブリッシャーはそういうもんだと醒めててもうなんとも思わないから

574名無しさん:2018/10/01(月) 19:39:11 ID:uYq6ohjM
アドベンチャーは日本生まれじゃねえしアタリと日本だけがゲーム作ってた訳じゃねえしなに言ってんだすぎた

575名無しさん:2018/10/01(月) 19:45:10 ID:PHwlHgy2
>>573
この方って誰?
僕の事なら勝手に決めないで欲しいんですが。
おま国結構。
ちゃんと作れば60fpsで更に4kテクスチャに出来、売り上げ上がる話しがCS限定な時点でこっちからおま会社wしておりますがな
外国の人にすでにオタクという言葉とHENTAIという名詞が出来上がっており、アニメの世界でも日本語で聞きたいって人いるのに
俺はアニメに関しては何も感じてないよ、個人的には自分に関係ないもの。
最初日本語入ってて途中で消される、アーリーだから「それ有り」なんてユーザーが実際言うてるのもおかしい。
販売したものに規制かけるんだから、日本語が途中で抜かれてしまったらゲーム遊べないじゃ無いの。
自然淘汰されるもんとしてスルーしてます、圧力かけてるのは日本のデベロッパーだからね。

576ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/10/01(月) 20:56:47 ID:GOsWBEYc
>>この方
ttp://24ka.blog57.fc2.com/blog-entry-867.html のレビューのことやろ

577ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/10/01(月) 21:00:48 ID:GOsWBEYc
そのレビューとSteamででてたレビューを見るに・・
戦闘バランスがダメで、その修正の仕方もマズい、と

例えばシュリマみたいな難度だったら理不尽でもそこが愛されるんだけど
そういうんじゃないっぽいな

578名無しさん:2018/10/01(月) 21:23:13 ID:0JFXa4QI
初見殺しとか誘導が悪いのはそれも味だったり外部の知識でどうとでもなるけど時限クエはストレス溜まりそう
Tyrannyもずっと期限に追われるのかと思って心理的に辛かった…

579名無しさん:2018/10/01(月) 22:07:48 ID:JQoVhfCk
簡単に言えば、まだベータ版なんだと思います。上に書いた謎クエストを、今どうやって解くのか捜索中ですが、もしかするとバグという部分もあるのかもしれないな、と感じます。

第二章の領地運営パートだと、Troll Rampageによる王国壊滅の話題をForumでよく見かけます。プレイヤーが危機を理解して備えるまでの時間が不足気味なんでしょうし、上手に対抗するためのヒントが提供されないていないのだろうと思います。

Baldur's Gateの時よりもルールが複雑化しているので、敵の倒し方には「敵の弱点を知る」ことが肝心ですが、ログや戦闘中の表示でそれが示唆されているようには思えません。「〜でないと傷つきにくい」の部分をシステムが教えてくれないと、初見さんは無理でしょう
だってさ

580名無しさん:2018/10/01(月) 23:32:23 ID:Yb5FJ4Dw
そうだなぁ時限だけは俺も嫌いだなぁ
俺もtyranny初回はかなり焦りながらやったわw
あとブ○スオブファイア5思い出してガクガクする

581ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/10/02(火) 10:41:27 ID:5PKSP5nk
5chも翻訳熱が終息気味・・

582ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/10/02(火) 10:47:59 ID:5PKSP5nk
まあ、バランスを何とかすりゃ何とかなるだろう
Obsidianも戦闘バランスの調整がRPGの魅力と分かってたから
非難を承知で5人制にして調整しやすくしたとみてる

こういうのは外部から専門家(いるかどうか知らんが)を呼んででも徹底的にやる部分だとは思うがどうなんかね

583名無しさん:2018/10/02(火) 15:22:02 ID:Yb5FJ4Dw
そういう部分で神懸かった人が出てきたら、シヴィライゼーションみたいにタイトルに名前つくかも

584ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/10/02(火) 19:44:55 ID:5PKSP5nk
でも興味は薄れないわ
レビュー読んでるとなんとなく低評価の理由は分かる
そんで時間が解決しそうな気がする

585名無しさん:2018/10/02(火) 22:52:43 ID:LzdTNp.c
アップデートで解決しうる問題なので、まあ直していくんだろうなーと思う

あとやっぱりこういう1ゲームが重い奴で時限イベント、tyrannyの序盤みたいに
すぐ取り返しのつくやつならいいけど、そうでないならつらいだけだもんね…

586名無しさん:2018/10/03(水) 06:13:02 ID:ihvQ8m8g
すまんすまん、ゲームの内容は全く知らんが、
時限イベントと聞いて何かめっちゃワクワクしてる人間もここにおります。

587ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/10/03(水) 08:45:59 ID:5PKSP5nk
うおおおおおVIVEのワイヤレスアダプターが転送きたぁぁああああ

でもここ数ヶ月、VIVEつついてないわ

588ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/10/05(金) 11:01:01 ID:CvptjSFk
エディールのクエストを見てるけど・・このおっさんらしい奴だのう

589synctam:2018/10/05(金) 19:50:12 ID:iJ898K6U
ファックマンさんへ

PoE2会話ツリー表示ツール(MC)について

アクセント記号などのダイアクリティカルマーク付きの文字を通常のマークなしの文字に置き換えて表示しても良いでしょうか?
ちょっと、掲示板上では正しく表示されないかもしれませんが、アルファベットの上にカンマみたいなのが付いた文字などの事です。

例えば、
Eder ---> Eder
ko?ki ---> koiki
Muk?mu ---> Mukumu
上記のように表示するように変更したいのです。

翻訳作業に影響が無いようでしたら、変更したいと思っています。

ご意見お聞かせください。

590synctam:2018/10/05(金) 19:52:38 ID:iJ898K6U
>>589
あ!やっぱり掲示板にはダイヤクリティカルマークは表示されませんね。

591ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/10/05(金) 23:14:18 ID:GOsWBEYc
全く問題なしっすよ

592synctam:2018/10/06(土) 00:02:29 ID:iJ898K6U
>>591
良かった。
では、通常の文字に統一します。

593ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/10/07(日) 22:20:08 ID:yvsmJG8k
テレビ買った・・そしてソニーの一番売れてるビデオカメラ
ヨドバシで50980円だけど7000円下げて5000円キャッシュバックで
ポイントついてで3万ちょいだったので買った

594synctam:2018/10/08(月) 19:53:16 ID:iJ898K6U
Pillars of Eternity 2 会話ツリー表示ツール(MC) v1.2.0 を公開しました。

以下のサイトからダウンロードできます
「Torchlight 2 日本語化あぷろだ(避難所) とか、いろいろ | uploader.jp」
ttps://ux.getuploader.com/tl2jpmodtmp/
ファイル名: MieConvViewer - 2018.10.08.7z

「メイン画面のSS」
ttps://i.imgur.com/fhDCDLu.jpg

■導入方法と使い方
すでに、導入済みの場合は既存のフォルダーに解凍したファイルを上書きコピーしてください。
ユーザーの変更した情報は引き継がれます。
詳細は readme.exeを御覧ください。

■変更内容
・追加: セリフの音声を再生する機能(翻訳者限定機能)を追加した(v1.1.0)。
・追加: 用語登録機能および原文置換機能の追加(v1.2.0)。
・追加: 用語の一括削登録・削除機能を追加した(v1.2.0)。
・追加: CSVファイルを使用した用語のインポート/エクスポート機能(v1.2.0)。
・追加: ダイヤクリティカルマーク除去機能を実装(v1.2.0)。
・変更: 保存ボタンを廃止し、変更されたデータを逐次保存するように変更した(v1.2.0)。
・変更: EXEサイズが大きくなってきたので、UPXで圧縮するようにした(v1.2.0)。

セリフの再生機能は結構楽しいです。
セリフの抑揚や方言も把握できるので翻訳に役立つと良いんだけど。
船員や海賊はなぜかスペイン語みたいな発音の人が多いとかね・・・

595ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/10/08(月) 21:01:14 ID:GOsWBEYc
ありがとうございます
ちなみにもう今週にはシナリオ入っていくのでありがたいっす
しかし色々出来るもんすね・・

596synctam:2018/10/09(火) 20:33:38 ID:iJ898K6U
Pillars of Eternity 2 会話ツリー表示ツール(MC)用サンプル用語集をアップしました。

「Torchlight 2 日本語化あぷろだ(避難所) とか、いろいろ | uploader.jp」
ttps://ux.getuploader.com/tl2jpmodtmp/
ファイル名: PoE2_Glossary_sample.7z

597ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/10/09(火) 23:05:30 ID:5PKSP5nk
あんがとだすー
ちなみにボイス機能はかなり良好でした
口調が分かるのがいいすね

598synctam:2018/10/09(火) 23:13:54 ID:iJ898K6U
>>597
おー、よかった。上手く動いているみたいですね。

599ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/10/10(水) 00:57:40 ID:5PKSP5nk
やっとクエストも終わりそうです あと数百行くらい
ボイスは他、いまいち分かりにくかったアロスとアイゼルマイルの判別にも役立つっす

600ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/10/10(水) 00:58:11 ID:5PKSP5nk
大川隆法の息子のYoutuber大川宏洋おもしれえ・・
総裁は32歳まで童貞だったのか

601名無しさん:2018/10/10(水) 11:16:57 ID:ubgUkBCs
MSがObsidian買うみたいやね
クラウドファンディングは今後無くなるんじゃろなぁ

602ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/10/10(水) 14:41:36 ID:5PKSP5nk
公式翻訳がこなけりゃそれでええ
まあ・・多分こない

603名無しさん:2018/10/10(水) 19:11:05 ID:FvfuBhdI
また強大な権力による犠牲者が

604ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/10/12(金) 21:03:08 ID:GOsWBEYc
クエスト名に好きな小説家の作品名をあてたりしてたけど
(例えばTo Hunt a God - 神狩り)
そーいや吸血鬼ハンターDってどうなったかなーと思って見てみたら・・まだ続いていた
エイリアンシリーズも復活してるしちょっと何か懐かしすぎてまた読んでみようか思案中

605ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/10/12(金) 21:21:37 ID:GOsWBEYc
語彙の糧にもなるし特に吸血鬼ハンターシリーズのキャラクターはPoEなどのCRPG系に合いそう

606ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/10/14(日) 16:05:03 ID:GOsWBEYc
UltraHDBlurayとただのBlurayを見比べたが・・同じにしか見えなかった

607ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/10/15(月) 10:59:14 ID:5PKSP5nk
うおおおおおおやっとこれからPoE2ゲーム本編に入れる
なんか結構短かった気がする
そしてなんかPoE1よりも簡単

608ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/10/15(月) 10:59:46 ID:5PKSP5nk
やっぱ金プレートの下らん話がないからかな

609synctam:2018/10/15(月) 19:38:55 ID:iJ898K6U
>>607
お!クエストも終わったの?
いよいよストーリーに突入ですか、楽しみです。
MCの真価を問われることになりますね。

私の方はモチベが低下気味で、宿題が山積みです。
----
PoE2日本語作業項目
■日本語フォント
必須: フォントの再作成(v3系対応)とテスト。
■翻訳シート
必須: 付加情報取得ツールのv3系対応。
必須: 翻訳シートのメンテナンスツールの作成。
■日本語化MOD
できる限りの事をやる: ポップアップヘルプ表示方法の検討(半角スペースのゼロ幅化+NBSPの挿入など)。
■日本語ユーティリティ
IsNihongo() など
■オンライン辞書検索
暇な時にやる: MC に Urban Dictionary 検索機能を追加。
----

それと、いつでも良いので、最新版の翻訳シートを送ってください。
よろしくおねがいします。

610ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/10/16(火) 08:42:14 ID:5PKSP5nk
どもども、ありがたまきんっす
今送りました

611ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/10/16(火) 09:20:42 ID:5PKSP5nk
やっぱシナリオに入ると面白さが違いますな

612ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/10/16(火) 13:22:59 ID:5PKSP5nk
やっぱキングコングはピータージャクソン版が最高だったな・・

613synctam:2018/10/16(火) 22:44:43 ID:iJ898K6U
>>610
どもども。
ありがとうございます。

614ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/10/17(水) 08:40:51 ID:5PKSP5nk
>>Syntamさん
すまんこ
会話を全部埋めると半透明になる仕様すげーいい感じなのですが
ttps://dotup.org/uploda/dotup.org1669089.jpg
多分missing dataも行として数えてるせいか全部埋めても半透明にならないところがあるっす
なるところもあるけど・・
よかったら全部埋めて無くても半透明になる機能あると助かりまんこ

615ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/10/17(水) 16:18:28 ID:5PKSP5nk
分かった、例えば
conversations\21_prologue\21_si_shipwreck
ですがexcelファイル上のみに存在し、ゲーム本編や会話ツール上で使われてない行があるようっす
ゲームやツール内では11行しか使わないのに全体では16行あるので全部埋めても11/16になるっすな

616synctam:2018/10/17(水) 16:45:41 ID:iJ898K6U
>>614
>>615
あらら! 完全にバグってますね。
有効な行を正しくカウントするように直します。

617ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/10/18(木) 09:39:53 ID:5PKSP5nk
多分もとデータにいらない行やセリフが残ってるっぽいすね
それをもとデータから削除できたらありがたいっすが・・というのもやり残しだと思って不要なのに翻訳してしまうので

618synctam:2018/10/18(木) 20:35:07 ID:iJ898K6U
Pillars of Eternity 2 会話ツリー表示ツール(MC) v1.2.1 を公開しました。

お待たせしました、以下のサイトからダウンロードできます
「Torchlight 2 日本語化あぷろだ(避難所) とか、いろいろ | uploader.jp」
ttps://ux.getuploader.com/tl2jpmodtmp/
ファイル名: MieConvViewer - 2018.10.18.7z

■導入方法
ファイルを解凍後、フォルダーを任意の場所(デスクトップやマイドキュメントなど)に移動してお使いください。
すでに、導入済みの場合は既存のフォルダーに解凍したファイルを上書きコピーしてください。
この場合、ユーザーの変更した情報は引き継がれます。

■原因
特定の条件の項目が表示対象から漏れていました。

■対策
漏れていた項目を表示できるように修正しました。

■変更内容
・修正: ファイル一覧の総件数が実際の行数と異なる問題を修正した(v1.2.1)。
・変更: [ZF]、[ZN]などのノードの状態を非表示に変更し、表示有無をオプションに追加した(v1.2.1)。

よろしくおねがいします。

619ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/10/18(木) 22:41:05 ID:j7y5786U
ありがたいっすー
いつもすまんこっす

620名無しさん:2018/10/19(金) 17:34:09 ID:ihvQ8m8g
エディール再登板は分かるけどアロスも出てくるんすか。
いや、あんまり書くとネタバレんなっちゃうんだろうけど、
この辺の前作のキャラがどの程度出てくるかのバランスって重要よね。

621ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/10/19(金) 21:09:05 ID:GOsWBEYc
アロス、エディール、パレンジーナすな
主要キャラ以外も、あれは結局どうなったといエピソードはかなり補完されてまんこ

622名無しさん:2018/10/20(土) 15:47:09 ID:ihvQ8m8g
おお、パレンジーナも出てくるんすか。
そうなるとやっぱり、アロスは
「またこいつ出てくんのか」的な枠ってことですかね、
いや、なんとなく納得しました。バランス取れてますね。

623ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/10/20(土) 19:02:09 ID:GOsWBEYc
アロスは各エンディングの続きだーよ
残党狩りとか

624ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/10/22(月) 10:13:03 ID:5PKSP5nk
テレビ買って欲しいものが一段落した
あとは新しいパソコンと電動自転車くらいか・・すぐにはいらんのだけれども

625ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/10/23(火) 09:05:57 ID:5PKSP5nk
メインキャラの性格が掴めんからまだ出来んのう

626ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/10/23(火) 11:44:22 ID:5PKSP5nk
カイジはなぜこうなってしまった・・

627ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/10/24(水) 16:51:29 ID:5PKSP5nk
>>Synctamさん
もしよかったら、次回から全部既訳をつけてなくても
そのパートが既訳済みになる機能つけてくれると助かりまんこ
セリフ長い人のどれに既訳つけわすれたか探すのが面倒なので

628synctam:2018/10/24(水) 21:08:24 ID:o1BHyclw
>>627
なるほど・・・

では、仕様は次のようにします。

・既存の既翻ボタンの左に「すべて既訳/未訳にする」ボタンを追加する。
・「すべて既訳/未訳にする」ボタンを押すと、
表示中のシーンのすべての項目が「既訳」状態になる。
また、既にすべての項目が「既訳」状態のときに、このボタンを押すとすべての項目が「未訳」になる。

これでよろしいでしょうか?

629ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/10/24(水) 21:20:36 ID:7WDhyU6o
シンプルに左の項目でctrl+クリックできやく扱いとかはどうでしょうか

630ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/10/24(水) 21:22:00 ID:7WDhyU6o
左の項目というか各シーンのとこっす

631synctam:2018/10/24(水) 21:37:57 ID:o1BHyclw
>>629 >>630
なるほど・・・

では、仕様は次のようにします。

・シーン一覧で項目を「Ctrl+クリック」すると、すべての項目が「既訳」状態になる。
また、既にすべての項目が「既訳」状態のときに、すべての項目が「未訳」状態になる。

これでよろしいでしょうか?

632ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/10/24(水) 21:59:33 ID:7WDhyU6o
はい、ありがてえっす

633synctam:2018/10/24(水) 22:19:32 ID:o1BHyclw
>>632
はい、了解しました。
週末には公開できると思います。

634synctam:2018/10/25(木) 00:20:54 ID:o1BHyclw
>>630

こんな感じでいかがでしょうか?
ttps://i.imgur.com/QDxeTAg.gif

635synctam:2018/10/25(木) 00:28:52 ID:o1BHyclw
>>634
大事なこと言うの忘れてた。
「Ctrl+クリック」でも同様の動作をします。

636ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/10/25(木) 00:54:52 ID:7WDhyU6o
うっ、いい感じっす

637ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/10/25(木) 09:21:47 ID:5PKSP5nk
一週間前にドクターフィッシュ10匹飼い始めて本日いきなり5匹昇天
指突っ込みすぎたかな

しかし最近の熱帯魚関連は水とか全然濁らないし臭くないし
速攻でそれなりのが構築できるしで快適じゃのう

638synctam:2018/10/25(木) 20:37:04 ID:o1BHyclw
Pillars of Eternity 2 会話ツリー表示ツール(MC) v1.3.0 を公開しました。

「Torchlight 2 日本語化あぷろだ(避難所) とか、いろいろ | uploader.jp」
ttps://ux.getuploader.com/tl2jpmodtmp/
ファイル名: MieConvViewer - 2018.10.25.7z

■導入方法
ファイルを解凍後、フォルダーを任意の場所(デスクトップやマイドキュメントなど)に移動してお使いください。
すでに、導入済みの場合は既存のフォルダーに解凍したファイルを上書きコピーしてください。
この場合、ユーザーの変更した情報は引き継がれます。

■変更内容
・追加: ファイル一覧から既訳/未訳を一括に設定する機能を追加(v1.3.0)。

よろしくおねがいします。

639synctam:2018/10/25(木) 21:43:29 ID:o1BHyclw
用語一括置換Excelアドイン - Glossary Aid Addin(GAA) を公開しました。

■これはなに?
翻訳支援ツール「Pillars of Eternity 2 会話ツリー表示ツール(以下、MCと表記)」と連携して翻訳作業を支援する目的で作られました。
このツールはExcelのアドインとして動作します。

この「用語一括置換Excelアドイン - Glossary Aid Addin」は、
MCからエクスポートした用語集のCSVファイルを使用し、複数の用語を一括して置換するExcelアドインです。
これを使用することにより、翻訳対象の英文にある用語を一括して日本語に置換することができます。

詳細は以下のブログ記事を御覧ください。
「synctamの雑談日記: 用語一括置換Excelアドイン」
ttps://synctamdiary.blogspot.com/2018/10/excel.html

640ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/10/25(木) 22:16:40 ID:j7y5786U
うおおおありがとうございます
一括管理ツールもみてみまんこ

641ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/10/25(木) 22:18:30 ID:j7y5786U
なるほど今まで用語集から手作業でコピペ一括変換してたのでこりゃ役立ちます
特にDLCや3で

642synctam:2018/10/25(木) 22:30:24 ID:o1BHyclw
>>641
使用頻度は少ないでしょうが、用語の反映は手作業だと大変ですからね。
このアドインはCSV形式の用語集さえあれば、置換できますので他のゲームの翻訳でも使用できると思います。

643ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/10/26(金) 09:27:12 ID:CvptjSFk
他ゲームだと混同しないように同じ用語でも翻訳分ける時ありますが
腕力などのパラメータは出来るだけ同じ訳にしようと思ってまんこ
ただしDLCとか同じゲーム内の追加部分のコピペはまた同じ作業のホントに面倒な単純労働だったのでかなりありがたいツールっす

644ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/10/26(金) 09:29:55 ID:CvptjSFk
あと何とかという翻訳支援ツールもありましたが結局機能だけみて使わずでしたね
たしかセル単位だか文章単位の自動翻訳だったかな

645ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/10/26(金) 09:44:12 ID:CvptjSFk
あと翻訳疲れ、だいたい1,2時間か翻訳すると効率落ちて休み休みになるんですが
それも最近変な工夫により覚醒剤レベルにまで集中して出来るようになったっす
いや言い過ぎか

646synctam:2018/10/27(土) 13:21:21 ID:o1BHyclw
>>644
翻訳メモリーツール「Felix」のことかな?
ttp://jp.felix-cat.com/

647ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/10/27(土) 15:56:06 ID:GOsWBEYc
そうっす 他にも翻訳メモリーいっぱいあるみたいすね

648synctam:2018/10/27(土) 21:34:37 ID:o1BHyclw
>>647
翻訳メモリはファックマンさんに紹介しようと過去に何回か評価を行っています。
評価にはPoE1の翻訳データを翻訳メモリに登録し、Tyrannyの翻訳がどの程度便利になるかを試しました。
試した翻訳メモリは、Felix と Omega-T です。

結果、会話が主体のRPGの場合、翻訳メモリ最大の利点である類似した文章の引用率が低すぎて、
全然メリットが感じられませんでした。
また、100万ワード規模の翻訳データを翻訳メモリに登録すると、引用結果が表示されるまで少し待たされるのもストレスでした。
確か、引用されるまでの時間は1〜2秒だったと記憶していますが・・・
若干メリットを感じたのは用語集に登録した単語や熟語をヒントとして表示してくれる機能だけでした。

ってなわけで、結局紹介するのを断念した記憶があります。

649ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/10/27(土) 22:50:57 ID:GOsWBEYc
今のところ翻訳支援より翻訳ソフトそのものでいいのが欲しいっす
意味を調べる以外に、時々面白い翻訳や文体があるので、画一的な訳を避けられるからす
まあだいたいもうWeblio+色々で決まってますけどね・・

650ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/10/28(日) 13:59:16 ID:GOsWBEYc
自炊業者でいいとこしらんすか誰か?
Snapbookを使ってたけどいまいち端が切れて駄目だった
自分でやるほどの頻度じゃないしな

651ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/10/28(日) 18:39:36 ID:Uzfr4YLU
気がついたらVIVEのペースステーションが死んでた

652synctam:2018/10/29(月) 20:53:34 ID:o1BHyclw
Pillars of Eternity 2 会話ツリー表示ツール(MC) v1.3.1 をアップしました。

「Torchlight 2 日本語化あぷろだ(避難所) とか、いろいろ | uploader.jp」
ttps://ux.getuploader.com/tl2jpmodtmp/
ファイル名: MieConvViewer - 2018.10.29.7z

今回はバグ対策になりますので、最新版にアップデートをお願いします。

■導入方法
ファイルを解凍後、フォルダーを任意の場所(デスクトップやマイドキュメントなど)に移動してお使いください。
すでに、導入済みの場合は既存のフォルダーに解凍したファイルを上書きコピーしてください。
この場合、ユーザーの変更した情報は引き継がれます。

■変更内容
・修正: ファイル一覧でファイル以外(フォルダー)の項目から既訳/未訳が設定できてしまう問題を修正した。
・追加: フォームのタイトルにバージョンを表示するようにした。

よろしくおねがいします。

653ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/10/30(火) 08:33:35 ID:5PKSP5nk
ありがとございます
今DLしました
翻訳に関しては1より簡単・簡素な表現が多いのもあって順調っす

654synctam:2018/10/30(火) 11:21:52 ID:o1BHyclw
用語一括置換Excelアドイン - Glossary Aid Addin(GAA) v1.0.1 をアップしました。

「Torchlight 2 日本語化あぷろだ(避難所) とか、いろいろ | uploader.jp」
ttps://ux.getuploader.com/tl2jpmodtmp/
ファイル名: Glossary Aid Addin_2018.10.30.7z

今回はバグ対策になりますので、最新版にアップデートをお願いします。

■変更内容
・修正:アドインをインストールした状態でExcelを起動すると、計算方法の設定が手動になる問題を修正しました。

詳細は以下のブログ記事を御覧ください。
「synctamの雑談日記: 用語一括置換Excelアドイン」
ttps://synctamdiary.blogspot.com/2018/10/excel.html

よろしくおねがいします。

655ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/10/30(火) 12:22:31 ID:5PKSP5nk
どうもどうも
今DLしました

656ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/10/30(火) 16:09:15 ID:5PKSP5nk
>>Synctamさん
すまんこ、stopnodeを表示したときにでる続きの文章の指示
例えばsee id(20)とかだったら、このid(20)の文章を今は目視で探してるんですが
パッと検索する機能ありますっけ?

657ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/10/30(火) 17:17:51 ID:5PKSP5nk
年末にまだi7 3700のデスクトップを全部新しくしようと思ったら
RTX2800、なんか凄い不具合でてるんかいクソ

658synctam:2018/10/30(火) 20:57:03 ID:o1BHyclw
>>656
現時点では、検索できませんね。

見つけやすくする機能を追加しましょうか?
例えば・・・
案1:
StopNodeを右クリックし、「Jump to id(xx)」をクリックすると、id(xx)ノードにジャンプする。
案2:
StopNodeを選択すると、id(xx)のノードの背景色を緑色にし、見つけやすくする。

660ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/10/30(火) 21:04:01 ID:5PKSP5nk
案1がすっげーありがたいっす
背景色だと畳んだ時にやっぱり探すのが面倒なので
ちなみに終わったブロックは畳むクセがあるっす その方が進んでるのが実感するので

661synctam:2018/10/30(火) 21:38:16 ID:o1BHyclw
>>660
なるほど・・・
では、案1で作業を進めたいと思います。
案1は右クリックのメニューでジャンプしますが、これに合わせて、例えば・・・
see also のノードをダブルクリックするとジャンプするなども実装しますか?

662ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/10/30(火) 22:13:13 ID:5PKSP5nk
ダブルクリック・・・シングルクリックだと誤爆多そうですがダブルだと大丈夫かな・・
でもまあ、無しの方がいいと思います 実装してみないと分からない使い勝手ですが

それにしても今の時点でメチャクチャ使いやすいっす

663ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/10/30(火) 22:26:11 ID:5PKSP5nk
Pimax5kいいのか・・・?いいのなら・・いいかもしれんな
まだレビューたまるのをまとう

664synctam:2018/10/30(火) 22:36:30 ID:o1BHyclw
>>662
> でもまあ、無しの方がいいと思います 実装してみないと分からない使い勝手ですが
では、実装の目処が立った時点で再度調整したいと思います。

> それにしても今の時点でメチャクチャ使いやすいっす
お!良かった。気合を入れて作った甲斐があります。

665ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/10/30(火) 23:48:08 ID:5PKSP5nk
いやマジでこれは、他国の人も使って欲しい出来です
起動も早いし軽いし台詞読みで雰囲気を推理する必要もなしで相当負担が減りました
惜しむらくは多分PoEシリーズ以外じゃ利用できない気がするところですが・・他のエンジンでも使えるのかしら

666synctam:2018/10/31(水) 00:15:01 ID:o1BHyclw
>>665
MCは以下のように二段構えで作られています。

1.ゲームデータを加工し、データベースに情報を蓄積(非公開の別のツールで作成)。
2.「1」で作成したデータベースを使用し、情報を表示する(これがMC)。

MCは「2」に該当するツールですので、データベースさえ用意できれば他のゲームでも利用可能です。
(厳密に言えば、色々と手を加えないといけませんが・・・)

PoE2では、MOD作成に関する情報が公開されているので、ツールも作りやすいです。

「Game Data Formats Documentation - Concepts」
ttps://eternity.obsidian.net/game-data-formats/concepts

他のゲームで問題となるのは「1」と「2」の部分でしょうね。
1.シーン別の会話のツリー情報
2.話者の情報
3.翻訳対象のテキスト情報

ほとんどのゲームでは、会話のツリー情報や話者情報が公開されていないので、
MCを使用するメリットがなくなってしまいます。

667ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/10/31(水) 08:16:34 ID:5PKSP5nk
ふーむ、なるほろ
同じエンジンのRPGならOKすかね
にしてもお疲れ様っす

668synctam:2018/11/02(金) 09:33:04 ID:o1BHyclw
Pillars of Eternity 2 会話ツリー表示ツール(MC) v1.4.0 をアップしました。

「Torchlight 2 日本語化あぷろだ(避難所) とか、いろいろ | uploader.jp」
ttps://ux.getuploader.com/tl2jpmodtmp/
ファイル名: MieConvViewer - 2018.11.02.7z

see alsoジャンプ機能を追加しました。
StopNodeで右クリックし、「Jump to ID」を選択するか、StopNodeに移動し、「Ctrl+J」を押すと該当項目にジャンプします。

■導入方法
ファイルを解凍後、フォルダーを任意の場所(デスクトップやマイドキュメントなど)に移動してお使いください。
すでに、導入済みの場合は既存のフォルダーに解凍したファイルを上書きコピーしてください。
この場合、ユーザーの変更した情報は引き継がれます。

■変更内容
・追加: StopNode(see also ID(xx))から実体ノードへジャンプする機能を追加(v1.4.0)。

よろしくおねがいします。

669ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/11/02(金) 10:18:15 ID:CvptjSFk
うおおおおおありがてえっす
まさに今欲しいとこでした

671ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/11/03(土) 11:09:34 ID:GOsWBEYc
通常使うのがExcelで、Excelにある英文とその翻訳結果を記憶させるツールがあるんすが
例えば簡単な文章[Attack]を[攻撃する]とするのは一々ツール通すよりはExcelの一括変換のほうが楽だし
それ以上込み入った文章でも場面によって雰囲気変えるべきだから訳は変わるし・・で
結局固有名詞を変換するだけのツールが望ましいんす
それにメモリに入れてその場で勝手に予想変換が出てくるのはちょっと使いにくく、最近は文章みたら頭の中の人物が喋ってる状況なのでむしろ混乱するっす
というわけでSynctamから紹介される以前に導入はやめたという感じかのう

672ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/11/03(土) 11:15:04 ID:GOsWBEYc
特に私は翻訳で、訳の補完うんぬんよりキャラクターの個性を重視するスタンスになりつつあるので
翻訳支援ツールがあまりに支援しすぎるとちょっと邪魔っすな

個性の出し方も語彙以外のテクニックを勉強したりと・・まだ先は長い
まあ語るほどじゃないけど
あとは、レベル高い翻訳をかけるプロと呼べるのは今のところGaryoutensei氏のみで、いろんな座談会とか見る限りあとの人は素人の延長という気がしてます

673ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/11/03(土) 11:26:37 ID:GOsWBEYc
そのGaryoutensei氏のスタンスと私のスタンスはやっぱ違うから参考にはしないけどね
氏はまさにローカライザーで、ゲームをより忠実に日本語へ変換しようとするプロ、ジャンルでいうとクラシック
私はクサメタル

しかしちょっと言い過ぎたかな

674名無しさん:2018/11/04(日) 01:37:55 ID:ihvQ8m8g
ファックマン氏以外が翻訳してたら、
Divinityやピラーズからプレイヤーが受ける印象も
かなり違ってた可能性もあるってことっすか?

677ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/11/04(日) 09:28:31 ID:GOsWBEYc
それが理想だなーさすがに話の筋は変えんが
キャラの個性が強く感じられるかどうか
tyrannyだとヴェルスとエブという似たキャラの差異がちゃんと描き切れてるか

678ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/11/04(日) 10:05:44 ID:GOsWBEYc
Excel内でShift+Enterを改行にできりゃいいのに・・なぜセル変えるとかいうクソ仕様にした

679synctam:2018/11/04(日) 10:37:27 ID:o1BHyclw
>>678
表計算ソフトが登場した時、伝票を左手で捲りながら、
右手のテンキーで機関銃のようにひたすら数字を打ち込む。
これが表計算ソフトのそもそもの使い方だったからね :D

680synctam:2018/11/04(日) 10:51:47 ID:o1BHyclw
翻訳シートのメンテナンスの準備を再開しようと思いますので、
最新の翻訳シートを送っていただけますか?
いつでも良いのですの、よろしくおねがいします。

681ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/11/04(日) 11:13:13 ID:GOsWBEYc
どもども、送りましたー
まだ先は長いっす

682synctam:2018/11/04(日) 11:25:35 ID:o1BHyclw
>>681
どうもです、いただきました。

683名無しさん:2018/11/04(日) 18:16:15 ID:Yb5FJ4Dw
右側にAltあったらAlt+Enterのが押しやすくない?

684名無しさん:2018/11/04(日) 19:13:27 ID:ihvQ8m8g
いや、ヴェルスはめちゃくちゃ下品だし、
エブは若干理知的な部分が強めに描かれてたと思いますよ。
ま、コーラスっつうのも仲間に対する同胞意識は強かったんだろうし、
エブはエブですんなり寝返ってくるわけだけれども。

685名無しさん:2018/11/04(日) 19:16:31 ID:ihvQ8m8g
←684 あ、なんか軽いネタバラシになっちゃいましたね、
スンマセン、削除して下さい。大変申し訳ないっす。
以後気をつけます。

686ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/11/04(日) 19:43:10 ID:GOsWBEYc
>>683
だいたい薬指でエンター押すんだけどそうすると右は親指で押しにくいし
左は普段使わんからXと押し間違えるしで使いにくいぞよ

>>684
そう言ってもらえるとありがてえっす
強い女キャラはほぼ全てくっころ系女騎士になりがちなので要注意っす

687ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/11/04(日) 19:44:15 ID:GOsWBEYc
あ、ここは個人掲示板なんでネタバレも何もなしっす
ルールは私の気分のみです

688ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/11/04(日) 19:53:58 ID:GOsWBEYc
ゲオのポストレンタルに入ったけど月に8枚も映画みねーな・・といいつつ
これはこれで便利過ぎてなかなかだわ
新作しか借りないしね

689名無しさん:2018/11/04(日) 20:28:00 ID:Yb5FJ4Dw
>>686
自分は中指だったせいか親指との位置がちょうどよかったですね
新しいキーボード買ったら右側のAlt居なくなっててやっぱりExcelはクソですわっ

tyrannyは女性陣がクセ強すぎてラントリィのおじいちゃんが癒やしだったw

690ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/11/08(木) 14:24:53 ID:5PKSP5nk
FFを見限って久しいけどDLC中止に無能が退社か
いやいや・・これからどうなるか分からんけど冥福を祈っとこう

691名無しさん:2018/11/08(木) 14:30:55 ID:S1msm1sc
これはシーズンパス買った人涙目だな

692名無しさん:2018/11/08(木) 14:45:52 ID:W3M6Mq..
シーズンパス分のDLCは出てるみたいよ
今後出るDLCには別なシーズンパスが必要だったみたい
その売り方も海外ゲームしてたら意味わからんけどw

693synctam:2018/11/09(金) 09:36:31 ID:o1BHyclw
Pillars of Eternity 2 会話ツリー表示ツール(MC) v1.4.1 をアップしました。

「Torchlight 2 日本語化あぷろだ(避難所) とか、いろいろ | uploader.jp」
ttps://ux.getuploader.com/tl2jpmodtmp/
ファイル名: MieConvViewer - 2018.11.09.7z

今回はバグ対策になりますので、最新版にアップデートをお願いします。

■導入方法
ファイルを解凍後、フォルダーを任意の場所(デスクトップやマイドキュメントなど)に移動してお使いください。
すでに、導入済みの場合は既存のフォルダーに解凍したファイルを上書きコピーしてください。
この場合、ユーザーの変更した情報は引き継がれます。

■変更内容
・修正: See also からIDにジャンプした時、Speaker情報が正常に表示されない問題を修正しました。


よろしくおねがいします。

694synctam:2018/11/09(金) 09:48:50 ID:o1BHyclw
2018/11/09にTyrannyのアップデートがありました。

v1.2.1.0160:
「Tyranny Free 2 Year Anniversary Gift Pack」
ttps://steamcommunity.com/games/362960/announcements/detail/1721959164039575475
2つの新しいポートレイトといくつかのギア?が追加されたようです。

翻訳に関連する修正は以下の一箇所のみでした。
items:1994 変更
空欄 ---> Rogue's Leathers

日本語化MODを作り直しますか?

695ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/11/09(金) 10:03:23 ID:CvptjSFk
ありがとうございまんこー

そしてTyranny修正あったんかい・・うーむ・・やっと1000越えたっつーのに・・
でも作り直しましょうか・・

696synctam:2018/11/09(金) 10:05:18 ID:o1BHyclw
>>695
もしあれだったら、"Rogue's Leathers"の訳をここに書いていただければ、MOD作成しますよ。

697ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/11/09(金) 10:06:00 ID:CvptjSFk
つかバグの修正はやってないのかなTyranny

698synctam:2018/11/09(金) 10:08:32 ID:o1BHyclw
>>697
なんかあったっけ?

699ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/11/09(金) 10:09:16 ID:CvptjSFk
どもども、ローグ・レザーでOKです
他のも何とかレザーで翻訳してました

700ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/11/09(金) 10:10:11 ID:CvptjSFk
>>698
あ、ゲームで放置されてるバグです
人がいたりいなかったりとか

701synctam:2018/11/09(金) 10:10:18 ID:o1BHyclw
>>699
"ローグ・レザー":了解です。
日本語化MOD作成できたら、また連絡します。

702synctam:2018/11/09(金) 10:28:57 ID:o1BHyclw
Tyranny 日本語化MOD送りました。

よろしくおねがいします。

703ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/11/09(金) 10:34:05 ID:CvptjSFk
ありがとうございました
念のため新しいの送ろうかと思いましたが多分なんの変更もないはずなんで・・やめました

704synctam:2018/11/09(金) 10:35:08 ID:o1BHyclw
ファックマンさんへ

すいません。
MODの公開は待ったほうが良いかもしれません。
ゲーム本体がまだバグってました。
公式のアップデートが後で来ると思います。

705synctam:2018/11/09(金) 10:39:02 ID:o1BHyclw
>>704
ttps://i.imgur.com/xQKEcRT.jpg
これは英語版の画面ですが、説明文がないので Missing になっています。

706synctam:2018/11/09(金) 10:50:16 ID:o1BHyclw
>>703
最低でも "ローグ・レザー" の説明文がふたつ追加されると思うので、そのアップデートが来てから考えましょう。

707ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/11/09(金) 11:10:41 ID:CvptjSFk
なるほど-・・何だこのアイテム、別に重要じゃなさそうだし
とりあえずULしました
ttps://ux.getuploader.com/fackman/download/254

708ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/11/09(金) 12:09:52 ID:CvptjSFk
あ、公開待った方がいいすかね
やっぱ削除しました

709ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/11/09(金) 12:11:08 ID:CvptjSFk
確かに修正すぐ入るだろうし・・念のためなんか修正してたかもしれないので
新しいexcelファイル送っておきまんこ

710synctam:2018/11/09(金) 12:25:47 ID:o1BHyclw
>>709
はい、了解しました。

711synctam:2018/11/09(金) 13:27:21 ID:o1BHyclw
本日リリースされた Tyranny v1.2.1.0160 はバグがあるようなので、注意した方が良さそうです。

アップデートが来るまで、ゲームを起動しないほうが良いかもしれません。
念の為、セーブファイルのバックアップを取った方が良いかもしれません。

英語わかんないので、雰囲気しかわかりませんが・・・
「WELL DONE OBSIDIAN (for destroying the game after 2 years) :: Tyranny 総合掲示板」
ttps://steamcommunity.com/app/362960/discussions/0/1748980761798007068/
セーブがおかしいとか言ってるみたい。

「Tyranny :: Tyranny Free 2 Year Anniversary Gift Pack」
ttps://steamcommunity.com/games/362960/announcements/detail/1721959164039575475
コメントが荒れてる感じ・・・

712synctam:2018/11/10(土) 09:06:11 ID:o1BHyclw
先程、Tyranny のアップデートが来ました。

追加:7箇所
追加箇所は、[[Version]]欄に「2018.11.10(v1.2.1.0160) 追加」と記載しました。

翻訳シートを送りましたので、よろしくおねがいします。

713ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/11/10(土) 09:37:53 ID:tmNouGS2
ありがとうございまんこ
ちょっとバイト中なのでまた夜にやります

714ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/11/10(土) 18:27:05 ID:584MDwpQ
送ったどすー

715synctam:2018/11/10(土) 18:32:29 ID:o1BHyclw
>>714
ども、お疲れ様です。
できたら送ります。

716synctam:2018/11/10(土) 18:52:33 ID:o1BHyclw
>>714
日本語化MODを送りました。
よろしくおねがいします。

参考:新しく追加されたアイテムのSSです。
ttps://i.imgur.com/axRVJas.jpg
ttps://i.imgur.com/9gKEu8g.jpg

717ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/11/10(土) 18:56:55 ID:584MDwpQ
どもども
今からアップロードします

718ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/11/10(土) 19:04:21 ID:584MDwpQ
ttps://ux.getuploader.com/fackman/download/255
Tyranny日本語化3.08

しかし・・武器追加しただけなのかのう

719名無しさん:2018/11/10(土) 19:14:25 ID:o1BHyclw
>>718
お疲れ様です。

パブリッシャーのParadoxと全く上手く行っていないって事なのでしょうか?
バグ対応もせずに無意味なアイテムの追加を行うってことは・・・

720ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/11/10(土) 19:34:02 ID:584MDwpQ
PoE2はパブリッシャー違うから上手くいってないどころか決別しちゃってますよね
でもパブリッシャーの関係からというより、Tyrannyにはもうあんまリソースかけられないんじゃないかなーと
そう、DLCが中止になったアレのように
Tyrannyは良作ですけどね

721synctam:2018/11/10(土) 19:51:16 ID:o1BHyclw
どちらの会社も評価の高いゲームを世に送り出してきたのに、
営業上の問題でゲームが劣化するのは残念なことだ。

722ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/11/12(月) 10:24:21 ID:5PKSP5nk
いい加減VIVE PROにチョンマゲ付けたいんだけどPCIeの空きがない・・
パソコン買い換えたいけどなあ・・

723synctam:2018/11/14(水) 17:08:15 ID:o1BHyclw
掲示板を見ていたら面白い記事を見つけました。

すでにご存知かもしれませんが・・・
翻訳を行う上で参考になるかもしれない記事です。
「[How To] Work with Stringtables - Pillars of Eternity II: Deadfire: Modding (Spoiler Warning!) - Obsidian Forum Community」
ttps://forums.obsidian.net/topic/100818-how-to-work-with-stringtables/

「Basic text effects」や「Links of various kind」あたりを一度目を通しておくと役に立つかも。

724ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/11/14(水) 19:38:56 ID:GOsWBEYc
なるほど・・ですがLinks of various kindは面倒臭そう・・

725ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/11/14(水) 19:41:09 ID:GOsWBEYc
太字や斜体、下線なんかの効果は消したら不味いかなと思って一応残してますが
個人的には取っ払ってもいいような気がしてます
逆に読みづらいかなーなんて気がして

726synctam:2018/11/14(水) 20:01:47 ID:o1BHyclw
>>725
確かに日本語だと斜体は読みにくいですよね。

Links of various kind を上手く使えば、PopUpヘルプの問題を少し解決できるかもしれませんね。
「synctamの雑談日記: Pillars of Eternity 2 日本語化メモ」
ttps://synctamdiary.blogspot.com/2018/09/pillars-of-eternity-2_28.html
ただ、手作業でやるのは無理だから、MCの用語集や翻訳シートのサイクロペディアから自動で追加できたら良いですね。

727ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/11/14(水) 20:29:01 ID:GOsWBEYc
そうです、それと・・英語と日本語の構造上の問題なのか
いまいち斜体にしてる単語がそんな重要じゃない単語ばかりなのでちょっと変な印象っす

728名無しさん:2018/11/15(木) 00:17:29 ID:ihvQ8m8g
synctamさんの雑談日記の方のぞかしてもらったら、
結構今回Ui周りとか会話画面の色合いも前作と違うんですね。

729synctam:2018/11/15(木) 12:47:48 ID:o1BHyclw
>>728
PoE1と比べると装飾を省いたシンプルなUIに変更された気がします。
あと、NPCなどの画像のイメージが大分変わったと感じます。
イラストレーターが変わったんですかね?

730名無しさん:2018/11/15(木) 17:43:33 ID:ihvQ8m8g
NPCの画像はゲームブック的と言うか、かなりオールドスクールな印象ですね。
前作のゴスい感じも結構好きでしたが……。

731ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/11/17(土) 22:05:04 ID:txS9YfwM
全自動雀卓が欲しくなって吟味した結果、MJ-REVO Proがいいかなと思ったけど
よく見たら他の格安中華卓とロゴ以外うり二つだった・・値段は三倍
やっぱスレの誰かの言うとおり中古の日本製がいいのかのう

732ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/11/18(日) 14:26:35 ID:DAoKUTKU
日本と洋ゲーの違いかもしれんけど
あるクエストがあっても日本のRPGだと主人公がクエストの中心で会話に関わりまくり感情だしまくり
まさに漫画的
洋RPGだと決断のみで会話の中心はNPC
だからTyrannyのターキス・アーリやアッシュみたいな通して出てくるキャラは大事にしなきゃならんな今後は

733名無しさん:2018/11/18(日) 16:50:55 ID:l3/.FIqo
キャラメイクを行うタイプのもので主人公に安易に感情を出させてしまうと
プレイヤーの主人公像が崩れるからでは

734ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/11/18(日) 17:32:30 ID:DAoKUTKU
そうね ある意味すでに物語の方向が決まってる
そしてセリフに色を付けやすい
対して洋ゲー翻訳、特にこういうナラティブなやつは主人公は無個性で通してプレイヤーの脳内に委ねるのが正解として
仲間に関しては、限られたセリフの中でどうやって色を付けるかもうちょっと工夫がいるのう

735名無しさん:2018/11/19(月) 01:48:32 ID:B/JfJOmM
>>670
ふぅ・・・
ねぇ、僕の記憶が確かならその時引っ越し作業中でJANEすら起動してないんだけど
俺が統失なのか、変な奴に俺と思わせてるのかどっちなんだろう?

少なくとも自分の書き込みにおいて、自分にとって有利な項目のみ引用して
そのあと自分のレスを一気に書き込むような性格でもなく
synctamさんに対して「紹介って何さ?」ってレスする性格でもないんだけど・・・
夢遊病で書いてたらごめん
先月10日に引っ越しから未だに何も片付けが終わってない状態
で、今日(昨日か)初めて5ちゃんに繋いだんだけど・・・・

736名無しさん:2018/11/19(月) 01:52:01 ID:B/JfJOmM
>>735
ああ、ごめん
JANEでしたらば見てるのでJANE立ち上げたってことです
ようはINTERNETに繋いでレスするのは昨日が初めてですってわけで終わります

737ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/11/19(月) 09:00:27 ID:5PKSP5nk
まあ670は消しとくよ
IP晒そうかと思ったけどやめとこう

738ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/11/19(月) 09:03:03 ID:5PKSP5nk
普段はゲームスパークみたいなパクリサイトっぽいのは見ないようにしてるけど
FF15の後始末みたいな記事は面白そう

739ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/11/19(月) 09:08:26 ID:5PKSP5nk
読了
中身は相変わらずクソだけどコメント欄だけは期待通りよかった

740ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/11/19(月) 18:21:57 ID:GOsWBEYc
そしてVIVE Stationが壊れたのが無償で帰ってくる
ちょっとだけラッキー

741synctam:2018/11/19(月) 20:06:00 ID:o1BHyclw
Pillars of Eternity 2 会話ツリー表示ツール(MC) v1.4.2 をアップしました。

「Torchlight 2 日本語化あぷろだ(避難所) とか、いろいろ | uploader.jp」
ttps://ux.getuploader.com/tl2jpmodtmp/
ファイル名: MieConvViewer - 2018.11.19.7z

今回はバグ対策になりますので、最新版にアップデートをお願いします。

■導入方法
ファイルを解凍後、フォルダーを任意の場所(デスクトップやマイドキュメントなど)に移動してお使いください。
すでに、導入済みの場合は既存のフォルダーに解凍したファイルを上書きコピーしてください。
この場合、ユーザーの変更した情報は引き継がれます。

■変更内容
・修正: 音声再生中にファイル一覧で選択を変更した時に異常終了することがある問題を修正しました。
・修正: 音声再生中にESCキーを押しても再生が停止しない問題を修正しました。

よろしくおねがいします。

742ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/11/19(月) 21:31:21 ID:GOsWBEYc
どもども
私は最初の街がほぼ終わりかけ・・のところでコイカツのmodの翻訳をちょろっとだけやってる最中っす

743ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/11/21(水) 16:36:25 ID:5PKSP5nk
うっ・・我が愛車ファッキングカーのガルウィング化キットが出てる
まさに中二丸出し
しかし欲しい・・・3万くらいでつけてくれんだろうか

744ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/11/22(木) 17:44:51 ID:5PKSP5nk
Synctamさんへ

例えば以下の文章のこの<i></i>って無くしてもシステム上問題ないでしょうか?
"What is <i>wrong</i> with - All right, all right, we're leaving!"
強調してる意味が分からず、ただの邪魔でしかないす。

745synctam:2018/11/22(木) 20:12:33 ID:o1BHyclw
>>744
確認してみますので、しばらくお待ち下さい。

746ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/11/22(木) 20:24:30 ID:5PKSP5nk
いつもすまんこっす

747synctam:2018/11/22(木) 20:53:58 ID:o1BHyclw
PoE2でのボールドと斜体のタグは有っても無くても問題ないみたいです。

表示のサンプルは、以下のブログ記事の「3.タグによる文字の修飾について」を御覧ください。
ttps://synctamdiary.blogspot.com/2018/09/pillars-of-eternity-2_28.html

748synctam:2018/11/22(木) 21:01:04 ID:o1BHyclw
>>744
ボールドは強調したい時と想像できますが、斜体の文字はどのような時に使うのでしょうか?
ゲーム云々ではなく一般的な話として英語圏の人はどう言う意味合いで使っているのかな?って疑問に思いました。

749ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/11/22(木) 21:39:09 ID:5PKSP5nk
うーん・・文体からは強調したい時ってのは伝わりますがそのワードが特に重要ってこともないし・・
まあかなり軽い気持ちで強調したいワードに付けてるんだと思います
ただし翻訳時のウザさはかなり高いす そして日本語にした時も多分何で?って時が多いす

750ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/11/22(木) 21:40:14 ID:5PKSP5nk
ボールドはまあいいとしてとりあえず斜体はけしまんこ
あまりに多すぎてリズムが止まるっす

751synctam:2018/11/22(木) 21:58:23 ID:o1BHyclw
>>750
はい、了解しました。
日本語の斜体字は見た目が美しくないので、良いと思います。

752ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/11/22(木) 22:12:42 ID:5PKSP5nk
ちなみに消すのは会話文のだけで、他のシステム部分はそのままにしておきます
システムの方はいじるとちょっと怖い

753ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/11/22(木) 22:15:08 ID:5PKSP5nk
あとヴィジョンで見る光景も全文章が斜体になるみたい・・うーん、これは斜体がいいけど・・・選ぶの面倒なので消したっす

754synctam:2018/11/22(木) 22:43:50 ID:o1BHyclw
>>752 >>753
なるほど・・・

次期バージョンのMCでは翻訳シートの取り込み機能が追加されます。
これで既訳部分に翻訳文を表示ができるようになります。
ttps://i.imgur.com/8kggMHv.jpg

今週末にリリース予定です。

755名無しさん:2018/11/23(金) 00:54:25 ID:mGto7Jqc
ドラゴンとか明らかにkithとは違う存在の台詞が斜体になってる気がしますね

756ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/11/23(金) 10:52:27 ID:tt7ghcjA
なんと
まあどっちにしろ読みにくいからなー

757synctam:2018/11/24(土) 10:58:23 ID:o1BHyclw
PoE2の翻訳シートの取り込みテストを行いたいので、最新版の翻訳シートを送って欲しいです。
いつでも良いので、よろしくおねがいします。

758ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/11/24(土) 10:59:42 ID:OnozRtug
了解っすー
バイト終える昼頃になります
最初の島おわったとこなんでテストプレイも可能かと

759synctam:2018/11/24(土) 14:39:48 ID:o1BHyclw
>>758
いただきました、ありがとうございます。

760synctam:2018/11/25(日) 19:18:51 ID:o1BHyclw
テスト中に誤訳を見つけたので、お知らせします。

PoE2戦闘ログ:
システムの9277行目:{0}は{2}をミスした。 ---> {0}は{2}に対しミス。

ゲーム画面上は「エディールはシーバットをミスした。」と表示されます。
ttps://i.imgur.com/K2mB2kO.jpg

761ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/11/25(日) 20:21:05 ID:GOsWBEYc
あらまっとサンクスです
直しました

762ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/11/25(日) 20:24:02 ID:GOsWBEYc
ヒットの表示と合わせて
エディールはシーバットを攻撃:ミス としました

763ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/11/25(日) 20:33:43 ID:GOsWBEYc
あ、すいません、もし可能なら海戦までやってくれるとありがたいす
マージェ港でたら海賊が襲ってくるはずっす

764synctam:2018/11/25(日) 20:59:38 ID:o1BHyclw
>>763
はい、落ち着いたら、やってみます。

765synctam:2018/11/25(日) 21:01:01 ID:o1BHyclw
Pillars of Eternity 2 会話ツリー表示ツール(MC) v1.5.0 をアップしました。

「Torchlight 2 日本語化あぷろだ(避難所) とか、いろいろ | uploader.jp」
ttps://ux.getuploader.com/tl2jpmodtmp/
ファイル名: MieConvViewer - 2018.11.25.7z

翻訳シートのインポート機能を追加しました。
■使い方
翻訳シートのインポート機能は翻訳者の方専用の機能です。
一般の方は使用できませんのでご了承願います。
CSV形式の翻訳シートから翻訳文をインポートします。
メニューの [File]-[Import Translated text from CSV] でCSVファイルのファイル名を指定します。

初回インポート時は、翻訳文保存のため MC 終了時しばらく時間がかかることがあります。
(作者の環境では保存に10秒位かかりました。)

翻訳シートをインポートすると、翻訳済みのテキストは日本語で表示されます。

■注意事項
現時点では翻訳シートから作成したCSVファイルはMCで使用することができません。
暫定作として、別途、お送りした「0PoE2_MC用翻訳シート_2018.11.24版.csv」をご使用ください。

■導入方法
ファイルを解凍後、フォルダーを任意の場所(デスクトップやマイドキュメントなど)に移動してお使いください。
すでに、導入済みの場合は既存のフォルダーに解凍したファイルを上書きコピーしてください。
この場合、ユーザーの変更した情報は引き継がれます。

■変更内容
・追加: CSV形式の翻訳シートの読み込み、および翻訳済みテキストを表示する機能を追加しました。
・変更: 用語のエキスポート時、原文をアルファベット順に出力するように変更しました。

よろしくお願いします。

766名無しさん:2018/11/25(日) 22:03:41 ID:o1BHyclw
PoE2のSSをアップしました。

以下のURLからダウンロードできます。
ttps://ux.getuploader.com/tl2jpmodtmp/
ファイル名:PoE2_SS_2018.11.25.7z
ゲームスタート ---> 海戦 ---> 島に漂着までです。

よろしくお願いします。

767ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/11/26(月) 09:17:27 ID:5PKSP5nk
うおおおおおおサンクスっす

ラピュタを見る・・がこれもう30年前のアニメなんだな
それでいて冒険系ではおそらく不動の王座にあるし
見れば見るほど緻密なアニメな気がする
まあ私が好きなのはキキの宅急便ですがね

768ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/11/26(月) 09:28:26 ID:5PKSP5nk
SS感動・・これでまたやる気がフルに
ついでに5chを煽ってきます

769ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/11/26(月) 15:52:59 ID:5PKSP5nk
猫の被害・・というか庭が猫のたまり場になりそうなのが嫌なのでスプレー、棘シート、猫よけゼリーを購入
超音波はある程度効果があった
これで効果なかったら・・

770synctam:2018/11/26(月) 20:16:24 ID:o1BHyclw
■PoE2 誤字脱字
・会話
09_si_ship_prow_climb:1
船首から見た砂浜は意外と誓いように思える。 ---> 近いように

・システム
game\gui:3415
一時停止 ---> ポーズ

771ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/11/27(火) 08:33:20 ID:5PKSP5nk
うおおおおサンクスです

772ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/11/27(火) 08:34:16 ID:5PKSP5nk
ほかこうした方がいいという指摘あったらよろしくお願いします
あと地震だ

773synctam:2018/11/27(火) 20:21:33 ID:o1BHyclw
>>772
このオープニングのシーンは主に PoE1 をプレイしていない人の為に作られたように感じます。
そこで、できるだけ、わかりやすい訳が良いかなと思い改善案を書いてみます。
もし、気に入ったものがあれば採用してください。

・彼女の注意はテーブルの上にカードを並べることに向けられている。 ---> 彼女の興味は〜
・神との遭遇がお前から力を奪い、記憶を細断した。 ---> 〜記憶を引き裂いた。
・かすれた記憶に合うよう、並べ替えよ。 ---> 微かな記憶を呼び覚まし、並べ替えよ。
・お前は我々の手を求めてあの塔へ来た。 ---> お前は我々の助けを求めて〜
・お前はトアース追跡に告解の法廷を超えるため我らの助けを求めた、だが私に誓いを立てなかった。 ---> 「法廷を超えるため」とは? 意味不明
・だが今は我々がお前を必要としている番だ。 ---> 〜必要としている。 (番だ。は不要かな)
・脅そうと無駄だ。断る。 ---> 脅そうとしても無駄だ。断る。
・そこにはアドラの柱から流れ漏れる魂が描かれていた。 ---> 〜柱から溢れ出る魂が描かれていた。 or 〜柱から漏れ出す魂が描かれていた。
・カエド・ヌアとその周辺の320の魂。 ---> 〜320柱の魂。

・それとも車輪へ還りたいか。 ---> それとも魂の輪廻へ還りたいか。 or それとも魂の車輪へ還りたいか。
・車輪へ還してくれ。 ---> 魂の輪廻へ還してくれ。 or 魂の車輪へ還してくれ。
PoE1の Wheel の訳を覚えていないので、あれですが・・・

・お前にしがみついたダイアウッドの魂に尽くしてきたのはお前ではないのか? ---> お前にまつわりつく〜 or お前に纏う〜 or お前に取り憑いた〜
・持たされた使命を果たせ。 ---> 託された使命を or 委ねられた使命を
・彼は息を呑み、呼吸を求めて咳き込む。 ---> 彼は息を呑み、咳き込んだ。
・おお、現実かこれは。 ---> おお!? 信じられん。 or おい、マジかよ。
エディールらしい口調がわからないけど・・・
この第一声は エディールらしい驚きの一言が欲しいところです。

・エディールは顔を指さすと、もっと顔をよく見せようとする。 ---> エディールは自分を指さすと、〜
また、「もっと顔をよく見せようとする。」は「覗き込むようにあなたを見つめる。」ってのもいいかも。

・カエド・ヌアって城をもっててな、 ---> カエド・ヌアって城を持っててな、
・両手の指を曲げて、爪のように見せる。 ---> 両手の指を曲げて、鉤爪のように見せる。
・知ってるってなんで? ---> 知ってるって、なんで? or 知ってるだと?
・指であなたの肩を押す。 ---> 指先であなたの肩を小突く。
・上で問題が起こった! ---> 甲板で問題が起こった!
・俺達の…マグランの火に誓い、船長がやばい! ---> 意味不明
・評価するようなしかめ面をあなたを向ける。 ---> 品定めするような〜 or 値踏みするような〜
・争いとかコトを複雑にすんなよ? ---> コトを荒立てんなよ?
・いいか、欲しい、だから奪う。 ---> いいか、お前のものは、俺のもの、だから奪う。
・こいつらと遊んでもいいが、捕虜を連れてくるなよ。全員生かして帰すな。 ---> こいつらを弄ぶのもいいが、捕虜にはしねえぞ。全員生かして帰すな。
・ベンウェスの命令だ!やれ! ---> 親方の命令だ!やれ!
・止め縄の緩んだ木箱が雨のぬかるんだ ---> 〜雨でぬかるんだ
・ついに指が砂を触れる。 ---> ついに指が砂に触れる。

774ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/11/28(水) 01:38:44 ID:KRtwRbmc
どもども、直しておきます

戒告の法廷は1の地名絡み、マグランの火はよくある方言みたいな言い回しなんでそのままです
あと車輪も1をやってない人は置いてけぼりにそのままです

というか1やってないのはもったいないくらい多くのクエストのその後が回収されてるんでここは前作プレイ必須にしましょう

775名無しさん:2018/11/28(水) 01:59:13 ID:ihvQ8m8g
↑773について
結構、元のファックさん訳の方が良い文章の場合も多いんではないでしょうか。
敢えて分かりにくく詩的にしたり、簡潔にせず冗長にしたり、っていうのも
一つのリズムだと思うので。
勿論、Synctamさんはそれを踏まえて冒頭部分のみの改善案を提示していることは
承知してますが。

776ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/11/28(水) 02:44:44 ID:KRtwRbmc
どもども、詩的といわれると嬉しいすな
だいたいその日の後半になると疲れて直訳気味になることも多く
でもそれが逆に味があったりと変な揺らぎがあって翻訳は奥深いすな
そういうわけでいい訳だと感じたら直したりそのままだったりとやっぱり私の判断できめまんこ

ただし私も訳の精度、語彙、文学性?とかいろいろ方向性は見えてても中身は勉強してる途中なんであまり偉そうなことは言えず

777ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/11/28(水) 08:45:33 ID:5PKSP5nk
というわけでだいたい直し

今回はチョイ役もセリフが入ってるので例えば
ベンウェスの命令だ!やれ! ---> 親方の命令だ!やれ!
だと固有名詞が聞こえてるのにそれが文章に出てこないのがちょい違和感あるので多少変な文章ですがこういうのは残したりします

しかし見返すたびに思いますがやっぱ荒削りな翻訳すな・・時間かけりゃそれっぽい凝った言い回しも生まれるので
商業用なら3周くらい翻訳すべきですが私は1周しか出来ません

778synctam:2018/11/28(水) 12:25:36 ID:o1BHyclw
>>777
どうもです。
今後も、気に入ったものがあればって事でお願いします。

779名無しさん:2018/11/28(水) 12:30:07 ID:ihvQ8m8g
記憶を細断した、とか流れ漏れる魂、とかは普通にいいと思うんですけどね。
あと、雨のぬかるんだ ---> 〜雨でぬかるんだ とかっていうのは、
意味的には後者なんだろうけど、響き的には前者の方がきれいだと思いますし。
ま、この辺り、意訳に寄せるのか直訳を活かすのかってことも含め、
非常に繊細な作業であることは間違いがないですな〜。

780名無しさん:2018/11/28(水) 12:33:51 ID:ihvQ8m8g
すんません、Synctamさんと5分違いで入れ違いになり、
何か批判したみたいになっちゃいました。
いや、お二人が共同作業してる中で横からすいません。
これからも進捗に期待しております。

781synctam:2018/11/28(水) 13:58:07 ID:o1BHyclw
>>775 >>779 >>780
いえいえ、このような指摘は助かります。
未プレイの私が指摘している部分は、的はずれなものが多いですので。

782ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/11/29(木) 22:32:01 ID:j7y5786U
漫画や映画や小説読んでてこれはと思う言い回しはメモって暗記するようにしてるけど
山口貴由の言葉はいつ読んでも強い

783ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/11/30(金) 09:24:45 ID:CvptjSFk
能條純一とか山口貴由とかの魂に響く言い回しってのはどこかで勉強できんものか
一種の才能なんだろな
だんだんと使いどころは分かってきて、ここぞという場面ではむしろ使わない方がいい
何気ないシーンでさりげなく、これが結構まあまあ来る

784名無しさん:2018/11/30(金) 09:41:24 ID:Me3El0KA
翔丸組に入るんだ

785ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/11/30(金) 10:28:07 ID:CvptjSFk
けっこう上位だぞ
ヤワじゃねえ

786synctam:2018/12/02(日) 18:11:00 ID:o1BHyclw
Pillars of Eternity 2 会話ツリー表示ツール(MC) v1.6.0 をアップしました。

「Torchlight 2 日本語化あぷろだ(避難所) とか、いろいろ | uploader.jp」
ttps://ux.getuploader.com/tl2jpmodtmp/
ファイル名: MieConvViewer - 2018.12.02.7z

Google翻訳および校正支援機能を追加しました。

■導入方法
ファイルを解凍後、フォルダーを任意の場所(デスクトップやマイドキュメントなど)に移動してお使いください。
すでに、導入済みの場合は既存のフォルダーに解凍したファイルを上書きコピーしてください。
この場合、ユーザーの変更した情報は引き継がれます。

■変更内容
・追加: 校正支援機能:ファイルごとにIDと翻訳文をクリップボードにコピーする機能を追加しました。
・追加: 校正支援機能:ブックマークに「校正済み」のステータスを追加しました。
・追加: ファイルIDをクリップボードにコピーする機能を追加しました。
・追加: Google翻訳機能を追加しました。
・追加: 音声再生中の再生位置を表示する機能を追加しました。
・変更: 詳細ツリーおよび全文検索で日本語も検索対象とするように変更しました。

これで、予定していた機能の実装が完了しました。
問題点、要望がありましたら、お知らせ頂けると助かります。

よろしくお願いします。

787synctam:2018/12/02(日) 21:58:25 ID:o1BHyclw
■誤字脱字
conversations\re_scripted_interactions\re_si_supply_wagon_trap
ID:10
[I荷馬車を調べる] "ちょっと見せてくれ。" ---> 先頭のIが不要

788ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/12/03(月) 09:28:36 ID:V6XCAVJI
どもども、すまんこー
今DLして、そして直しました

789synctam:2018/12/03(月) 21:19:22 ID:o1BHyclw
■誤字脱字
conversations\09_port_maje\09_bs_workhouse
ID:5
"強力して海賊を狩り出さないか。" ---> 協力して

conversations\09_port_maje\09_cv_exiting_ruins
ID:4
[Player Name]?大丈夫ですか? ---> 先頭の?が不要

conversations\09_port_maje\09_cv_ghost_beach_patroller
ID:23
霊体のエッセンスは中に吸い込まていく。 ---> 吸い込まれていく。

conversations\09_port_maje\09_cv_governor_clario
ID:46
叫び共とに全ての ---> 叫びと共に全ての

conversations\09_port_maje\09_cv_governor_clario
ID:82
どこへ巨人へ行こうとどうでもいい。 ---> 巨人がどこへ行こうとどうでもいい。

conversations\re_scripted_interactions\re_si_supply_wagon_trap
ID:198
sなたは武装した ---> そなたは武装した

conversations\re_scripted_interactions\re_si_supply_wagon_trap
ID:207
あなたの身体をねあめつける。 ---> あなたの身体を睨めつける。

quests\00_prototype\00_cp_storms_of_poko_kohara
ID:10001
<b>村人</b>と話をうsれば ---> と話をすれば

quests\04_neketaka_palace_district\04_qst_upon_new_shores
ID:30001
エフィギ^を倒すと ---> エフィギーを倒すと

quests\05_neketaka_artisans_district\05_qst_arkemyr_observatory
ID:2
<b>ベカーナ</b>のの研究 ---> "の"が多い

quests\05_neketaka_artisans_district\05_qst_arkemyr_observatory
ID:7
<b>ベカーナ</b>のの記録 ---> "の"が多い

quests\06_neketaka_slums_district\06_tsk_all_aboard
ID:20019
<b>ボタロ</b>のの遺体を発見した。 ---> "の"が多い

quests\09_port_maje\09_qst_erol_is_missing
ID:20001
<b>オズワルド</b>のの日誌 ---> "の"が多い

quests\09_port_maje\09_tsk_constable
ID:20000
<b>イハリ</b>のの話と ---> "の"が多い

quests\15_takuro\15_qst_hunting_season
ID:30002
もあや艦隊元帥オカヤは ---> もはや艦隊元帥オカヤは

quests\bounties\bounty_tsk_huana_03
ID:10002
ラフィックのはオンドラの元へと ---> ラフィックはオンドラの元へと

quests\bounties\bounty_tsk_principi_02
ID:10002
<b>クアロ</b>のの懸賞金 ---> "の"が多い

quests\bounties\bounty_tsk_vtc_02
ID:10002
ヴェーンのの報償 ---> "の"が多い

quests\bounties\bounty_tsk_vtc_03
ID:10002
鮫のデザイワのの報償 ---> "の"が多い

quests\crit_path\cp_qst_09_to_hunt_a_god
ID:10002
アニマンサーのいる<b>採掘地</b>のある。 ---> <b>採掘地</b>がある。

quests\xx_rdc_faction_questline\fct_qst_rdc03_overgrown_coral
ID:20002
のkる鉄塔はあと1本だ。 ---> 残る

790synctam:2018/12/03(月) 21:21:08 ID:o1BHyclw
■改善案
もし、気に入ったものがあれば、お使いください。

conversations\09_port_maje\09_cv_beodul_port_maje
ID:8
足を切られたり顔に毒液をかけられずに ---> 足を切られたり顔に毒液をかけられたりせずに

conversations\09_port_maje\09_cv_chitupek_port_maje
ID:32
だがそん時はちょっと他の事に気取られててね。 ---> 気を取られててね。

conversations\09_port_maje\09_cv_constable
ID:25
出してくれよお、 ---> 「お」は意図的?

conversations\09_port_maje\09_cv_exiting_ruins
ID:24
痒みにもにた感覚を ---> 痒みにも似た感覚を

conversations\09_port_maje\09_cv_exiting_ruins
ID:1
手を挙げたりと挨拶している。 ---> 手を挙げたり挨拶をしたりしている。

conversations\09_port_maje\09_cv_port_maje_banter_bank
ID:50
お前が水かきがあって俺が泳げないからか? ---> お前には水かきが

conversations\09_port_maje\09_cv_rinco
ID:59
ぶ厚いかさぶたがあるだけだ。 ---> 分厚い

conversations\09_port_maje\09_cv_ship_departure_murdertown
ID:16
風の赴くがままだ。 ---> 風の赴くままだ。

conversations\re_scripted_interactions\re_cv_location_abandoned_village
ID:29
ぶ厚く積もっている。 ---> 分厚く

quests\03_neketaka_vailian_district\03_tsk_shipwrights_plight
ID:30003
再び仕事が再開できるだろう。 ---> 仕事を再開できるだろう。

quests\05_neketaka_artisans_district\05_qst_arkemyr_vault
ID:10000
ラウタイはフュアナは ---> ラウタイはフュアナが

quests\09_port_maje\09_qst_erol_is_missing
ID:10006
カーンはオズワルドは ---> カーンはオズワルドが

quests\companions\companion_qst_aloth
ID:30001
アロスのトアースのらしくない勝利に ---> アロスはトアースのらしくない勝利に

quests\xx_principi_faction_questline\fct_qst_principi_deadlight
ID:10000
フランテはベンウェスは ---> フランテはベンウェスが

791synctam:2018/12/03(月) 21:26:03 ID:o1BHyclw
すいません、訂正部分に誤字がありました。

conversations\re_scripted_interactions\re_si_supply_wagon_trap
ID:207
あなたの身体をねあめつける。 ---> あなたの身体を睨みつける。

792ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/12/04(火) 08:41:38 ID:V6XCAVJI
どもども
すぐ直しまんこ

Pathfinderのスレを久しぶりに覗くと死んでた・・いやゲームの評判も良くないし
こういうの最近多いね いや以前からか?
RPGはまともに作れるところが少なすぎるけどこれもやっぱ職人芸な気がする
特に海外のナラティブというか自由度高いRPGは
というかそういうノウハウって確立されてるもんじゃないのかね

793ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/12/04(火) 09:11:59 ID:V6XCAVJI
ttps://www.youtube.com/watch?v=v-HxCYyTZZg
まあ大変だろうけど何か凄いストレス発散だろうなー
そしてガソリン税かなんかの値上げが原因とか言われてるけどウソだろ

794ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/12/04(火) 09:52:22 ID:V6XCAVJI
私がフランス旅行に行った時はやっぱアフリカ系移民が詐欺まがいのことをやってたし
10mおきに焼き栗売ってたりカフェの砂糖を大量にぱくってく白人の浮浪者がいたりで
皆が知ってる実はちょっとアレなフランスだったけど、今はさらに大量の移民のせいでゴミのようになってるのね
そしてTommy Robinsonのような人が移民犯罪に声を上げると人権派に潰される、と
被害者側に立って攻撃する手法はどの国も一緒だのう

795名無しさん:2018/12/04(火) 12:32:46 ID:aZUbng3g
>>783
ググったらシグルイの人なんだ
覚悟のススメしか頭になかったけど、あの独特の表現良いですよね
覚悟完了!

796ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/12/04(火) 13:53:00 ID:V6XCAVJI
シグルイちょうど見返してなんかいいセリフないか探してるっすよ

797ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/12/07(金) 10:48:54 ID:CvptjSFk
GPD Win2かSmachZのどっちかやっぱ欲しい・・
SmachZは詐欺臭いけど今月発売らしいので様子見

798ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/12/07(金) 11:13:42 ID:CvptjSFk
やっぱGPD Win2かな
どうせ同人エロゲーしかやらんし

799名無しさん:2018/12/08(土) 19:57:17 ID:8iSBHJGA
GPD Pocket2ってどうなんだろ
スペック的にはGPD Win2と変わらないよね

800ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/12/08(土) 23:55:24 ID:GOsWBEYc
画面でかいし色々と安定してるらしい
私はコントローラー欲しいのでGPD Win2のロット後半の奴を吟味中

801ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/12/09(日) 14:04:58 ID:GOsWBEYc
散財してしまった・・GPD Win2はまた先じゃな・・そもそも使わない気がする

802ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/12/10(月) 09:16:29 ID:V6XCAVJI
鉄鍋のジャンで刀削麺を知ったけどぶっちゃけそこまで絶賛するほど美味くないような・・いや美味いけどさ
普通のラーメンがええわ
しかもそこら中でやってんな
刀削麺製造ロボットもあるし

803名無しさん:2018/12/11(火) 00:27:56 ID:LzdTNp.c
刀削麺はまじで削る人で味変わる(自分が行ってた店も料理人変わったら味が激落ちした

804sage:2018/12/12(水) 23:08:19 ID:gyQzY0r2
奴らはラーメンを食ってるんじゃない。情報を食ってるんだ

805ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/12/13(木) 11:45:50 ID:V6XCAVJI
洋ゲーより和ゲーのが情緒関連のイベントは優れてると思ってたけど単にラブコメなだけが気がしてきた
漫画は格段に優れてると思うけどゲームのシナリオだと必ず可愛いヒロインというクソ要素が入らざるを得ないからかのう
かといって排除したらFF15みたいなホモゲーになるしな
いやでもここ10年くらい同人エロゲーしかしてないなそういえば しかし感動するストーリーとかの評価聞くのは洋ゲーばっかな気がする

806名無しさん:2018/12/13(木) 12:35:22 ID:Ix08qZIM
洋ゲーもクソばっかで一部すごいという感じだけど和ゲーの多くが王道かつ比較的単純な物語でしかもそれでさえパッとしないというのが多いのがつらいっすね。

807ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/12/13(木) 13:15:20 ID:V6XCAVJI
個人的には、物語で思うのはプロットは単純で王道でもいいんじゃないかということっす
PoEとかTyrannyもシナリオを書き出せばかなりシンプルじゃないかな
神が人造だったとか今じゃ陳腐すからね でもPoEが名作たり得たのはそこじゃなく
災難に巻き込まれたそれぞれの人々がそれぞれの正義をもってたことじゃないかなと

でもそういうのも最近じゃ陳腐なのかのう・・最近のゲームはやってないからなあ
まだ可愛いヒロインとラブコメをやってるだけだよな多分、セックス抜きで

809ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/12/13(木) 15:23:16 ID:V6XCAVJI
でももしかしたら翻訳してるから余計に洋ゲーの人物描写すげーと感じてるだけで
プレイしてみたら別にそこまで・・となるかも

810名無しさん:2018/12/13(木) 16:17:20 ID:aJ.mbsEo
見る視点が違うと感じ方も変わってくるだろうね
まぁどれだけ優秀なコンテンツも既存のアイデアや文化・歴史等の組み合わせなだけであって
いずれそのパズルの組み合わせが無くなればマンネリは免れないだろうね

811ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/12/13(木) 17:44:15 ID:lhkqlzDQ
真実かもしれんがそれは認めちゃならんだよ

812ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/12/13(木) 22:58:38 ID:j7y5786U
ついにAmos JP-EXが発売・・27万か・・

813名無しさん:2018/12/14(金) 00:52:21 ID:gwjQ7Q9s
魅せ方の問題な気がするなぁ

814名無しさん:2018/12/14(金) 01:32:12 ID:xJjbp0O2
いや、PoEもTyrannyもぶっちぎりですごいでしょ。
組み合わせそのものが破綻しないような構造を持った作品っていうのは、
日本の漫画含めてもそんなに無いんじゃないっすか?

815名無しさん:2018/12/14(金) 07:31:35 ID:0JFXa4QI
日本人には宗教がないから共通のモチーフになるのが学生生活しかなくて、そうすると現実の問題は描きにくいし敵は大人のメタファーなって幼稚になるのかなと思う

816ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/12/14(金) 09:45:38 ID:CvptjSFk
たかがドラクエ1でも登場人物に分厚い歴史と主義を与えてそれぞれの正義を語らせてたら
同じストーリーでも違った物語になったと思うすよ
ただの道案内・説明役ばかりで凝ったストーリーだけを見せようとして人物が薄っぺらいのが・・なんか毎回例にしてるけどFF15、いや13かな

組み合わせが破綻してないのは世界観が物理法則の如く機能してるからかのう
魂が輪廻するというシンプルな規則のもとでも全員がそれを守って思考してるので、前世差別する者がいたりと妙なリアリティがある

受け手は宗教関係なく何でも受け入れられてると思うけど作り手には関係あるかな
どうせなら奇をてらって斬新なプロットにしたがるかもしれないけどやっぱ一番響くのは話そのものよりそれに対応する人の動きかなと
ゾンビ映画もゾンビそのものじゃなく人間ドラマが面白いのだしさ でもそれでゾンビでなくて破綻してるクソドラマもあるけど
その描写が浅くてヒロインは可愛いから無条件に惚れられるしイケメン主人公は顔がいいから無条件にモテるとかだとやっぱな
シナリオ作りの進め方はなんかネットで見かけた良い本があったけど読んでないし忘れたな、でも作り手も経験が大事だと思うす
Obsidianのを見て私が学んだ限り、シンプルな法則(Tyrannyだと人の感情が大帝やアルコンを作る、みたいな)に基づく世界をつくって、それからObsidian風の手法(と私が思ってる)で世界観つくって・・
まあいいか、だんだんただの薄っぺらい洋ゲー至上主義を語ってる気がしてきたわい

817名無しさん:2018/12/14(金) 11:46:05 ID:u2WHjV6s
PoE2だと外見イケメンのはずのアロスがnerd/geekっぽい扱いになってて
内面イケメンのエディール兄貴が割とおいしいところをかっさらっていきますね

818ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/12/14(金) 12:52:55 ID:CvptjSFk
煽り運転、懲役18年か
危険運転致死傷罪は妥当だと思うが懲役はもうちょっと長くてよいと思ったけど
煽り運転はもっと簡単に申告&立件できるようにして、ついでにもっと車載カメラを広めて欲しいね

819名無しさん:2018/12/14(金) 17:39:08 ID:aJ.mbsEo
ああいう種には懲役刑とか何の罰にも更生にもならんよ

820synctam:2018/12/14(金) 19:07:02 ID:o1BHyclw
本日、PoE2のDLC「The Forgotten Sanctum」がリリースされました。

「Patch Notes for 4.0.0 - Pillars of Eternity II: Deadfire Announcements and News - Obsidian Forum Community」
ttps://forums.obsidian.net/topic/107151-patch-notes-for-400/

これで予定されていたDLCはすべてリリースされました。
翻訳シートのメンテナンスは来年の1月中にできるよう作業を進めたいと思っています。

821名無しさん:2018/12/14(金) 19:22:58 ID:gyQzY0r2
情緒関連というより、エロス方面で日本は先鋭化してる
単純な対人関係なら海外の方が多様性がある分有利なところがある

キャラクターの魅力を要素ごとの言語化、細分化、体系化、
標準的な人間関係の裏をかいた特殊な人間関係、
思いの強さの言語化による共有、ため込み度合い、表に出さずにため込む描写、
思いに変化が起きる起点やイベントのテンプレ化、前後の細かな変化の描写

こういったところでは日本作品はかなり優位にある
抽象的な機微を言語化すること=幼稚、とも言えるからもちろん善し悪しある

822ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/12/14(金) 22:08:57 ID:GOsWBEYc
>>820
どもども、いつもすまんこす
翻訳は順調ですが先は見えず
DLCは一括でやりたいすね 用語の兼ね合いもあるんで

エロ関係は先鋭化しすぎてる気がしないでもない
キャラクターそのものの魅力・性格はともかく、世界観との関連は薄い気がしないでもないす

823synctam:2018/12/14(金) 22:42:29 ID:o1BHyclw
>>822
確かに。
翻訳シートのメンテナンスは一回で済ませたいですね。

824ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/12/15(土) 10:31:45 ID:Zcs3AI2c
ふたなりと男の娘は存在意義が分からん
考えたやつをぶっ殺したい

825synctam:2018/12/15(土) 14:45:29 ID:o1BHyclw
PoE2 誤字脱字
作業中にたまたま見つけました。

君は私のような連中ににとても名が売れている ---> に が多い。

よろしくお願いします。

826ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/12/15(土) 14:47:38 ID:GOsWBEYc
うおっと了解、直しときます

827synctam:2018/12/15(土) 19:09:09 ID:o1BHyclw
>>825 追加です。
■誤字脱字
<xg>生き残る</xg>ためのの基本技術 ---> の が多い。

828ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/12/15(土) 23:05:47 ID:GOsWBEYc
どもどもすまんこ、直しました

829synctam:2018/12/15(土) 23:51:44 ID:o1BHyclw
PoE2のバージョンアップにより、Ship Management の画面は船を入手しないと開けなくなったみたいです。
このため、船関連のSSを取ることができず、日本語化の確認ができない状態です。
そこで、実際にゲームをプレイしているのですが船を入手するあたりまで翻訳が完了した段階で、翻訳シートを送っていただけないでしょうか?
ちなみに、今はマージェ港のマージェ埠頭からゴレシ通りに入ったあたりまで進めました。

それと、プレイ中のSSは撮ってあります。
必要であれば送りますので仰ってください。

830ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/12/16(日) 08:55:12 ID:V6XCAVJI
どもども、SSは今のところ翻訳そのものには必要ないすが
モチベーション向上に欲しいところです・・がホントに暇な時でOKです

マージェ港で多分ですが領事か誰かぶっ殺してクエストそのものを潰し、採掘地で神に会えばそれですぐ海に出られるかもしれんす
メチャクチャになったらすいません

831synctam:2018/12/16(日) 23:13:44 ID:o1BHyclw
>>830
なるほど、了解しました。

SSアップしました。
「Torchlight 2 日本語化あぷろだ(避難所) とか、いろいろ | uploader.jp」

ttps://ux.getuploader.com/tl2jpmodtmp/
ファイル名:2018.12.16 - PoE2 SS.7z
マージェ港のマージェ埠頭からゴレシ通りに入ったあたりまでのSSです。
(ネタバレ注意です)

832ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/12/17(月) 09:08:14 ID:V6XCAVJI
うおおどもども、DLしました

833ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/12/17(月) 09:37:27 ID:V6XCAVJI
今さら勉強しようとノート買ったが下敷き買うの忘れてた
うーむ 懐かしい
本を立てる奴は中学から使ってる奴があるがこれ寿命長すぎだな

834ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/12/17(月) 13:49:14 ID:V6XCAVJI
そして突然のExcelのフリーズ
特定の言葉を入力すると止まる
インストし直しじゃ

835ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/12/17(月) 16:38:07 ID:V6XCAVJI
インストールしなおしで直ったけど不思議じゃのう
特定の言葉「船を奪った」を入力するとセルを問わず落ちた

836名無しさん:2018/12/21(金) 04:38:33 ID:Kw6vb1Fw
男の娘はどうでも良いんだけど、ふたなりは自分好みのむっちり体型にチ〇ポつけてたりするのでむかつく

837名無しさん:2018/12/21(金) 04:52:18 ID:Kw6vb1Fw
難しい事は解らんが日本語は一人称や語尾が豊富なのでキャラの個性を表現し易いと思う
リアルでは僕っ娘なんてお目にかかれないけど自分は嫌いではない

838ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/12/21(金) 09:54:01 ID:CvptjSFk
>キャラの個性を表現し易いと思う

そうっす、あとは表現する翻訳者の問題す
なんとかテンプレート的個性から脱却したい

僕っこはかつてリアルで一度会ったっすが怒りしかわかなかったわ
そして本人も数ヶ月で使うのを止めた

839ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/12/21(金) 11:23:03 ID:CvptjSFk
日本妖怪図鑑 復刻版 (ジャガーバックス)
宇宙怪物図鑑 復刻版 (ジャガーバックス)
世界妖怪図鑑 復刻版 (ジャガーバックス)
・・を購入・・図書館にあったのを読んだことがあったがあの頃はボロボロすぎてほとんど読めなかった

840synctam:2018/12/21(金) 23:10:43 ID:o1BHyclw
本日、Pillars of Eternity 2 のアップデートがありました。

「Pillars of Eternity II: Deadfire :: Patch v4.0.1 is live!」
ttps://steamcommunity.com/games/560130/announcements/detail/1703948570346905512

ちなみに、本バージョンまでの翻訳シートのメンテナンス規模は、
■System:v1.0.2.0089 ---> v4.0.1.0041
追加(3,387)
削除(13)
変更(371)

■Conversations:v1.2.0.0017 ---> v4.0.1.0041
追加(14,643)
削除(8)
変更(206)

■Quests:v1.2.0.0017 ---> v4.0.1.0041
追加(581)
削除(0)
変更(11)

■全体の翻訳規模(Chatterを除く)
System: 250,823 words / 19,692 lines
Conversations: 981,922 words / 61,933 lines
Quests: 56,205 words / 2,680 lines

Total(without Chatter): 1,288,950 words / 84,305 lines

841ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/12/21(金) 23:21:58 ID:lgsqMAZo
追加6万行ってDLCすよね?

842ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/12/21(金) 23:22:39 ID:lgsqMAZo
あ そういう意味じゃないか

843synctam:2018/12/22(土) 00:46:14 ID:o1BHyclw
>>842
すいません、一緒に書いたので誤解させてしまったですね。

ゲーム本体と全てのDLCを含めた翻訳規模をお知らせしておこうと思って、「全体の翻訳規模」を書きました。

844ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/12/22(土) 09:02:49 ID:lgsqMAZo
なるほどっす
意外と少ないような印象・・chatter合わせると結構いくんでしょうか

845synctam:2018/12/22(土) 14:21:52 ID:o1BHyclw
>>844
Chatter: 27,881 words / 4,948 lines
Total(with Chatter): 1,316,831 words / 89,253 lines

Chatterも含めるとこんな感じです。

846ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/12/22(土) 14:36:57 ID:lgsqMAZo
どもども
全部あわせてもtyrannyと同じくらいっぽいすね
意外とそれほどでもない印象っす

847ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/12/22(土) 19:12:04 ID:584MDwpQ
そういえば今回も各キャラの戦闘中の台詞はウィンドウ内に表示されますっけ?
表示されないなら今回も省こうかなと思ってますが・・

848synctam:2018/12/22(土) 21:36:39 ID:o1BHyclw
>>847
今まで、二回ほど戦闘を経験しましたが、戦闘中の台詞は見たことないですね。

849ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/12/22(土) 22:53:31 ID:ZNUenCms
ありがてえ・・じゃあボイスセットはやらんでいいすね

850synctam:2018/12/22(土) 23:57:24 ID:o1BHyclw
>>849
まだ、二回しか戦闘してないのでなんとも言えませんが。
ところで、”ボイスセット”ってどれのことでしょうか?

851ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/12/23(日) 00:35:36 ID:ZNUenCms
ファイル名がキャラ名voicesetとなってるセリフっす
1だと戦闘中のセリフでどこにも表示されないので訳す必要がなかったのです

852synctam:2018/12/23(日) 01:29:14 ID:o1BHyclw
>>851
それでしたら、PoE2では、voiceset という括りは無くなり、Chatter に変更されました。
Chatter は、主に無名のNCPの会話(頭上にポップアップするもの)だと思われます。

853synctam:2018/12/23(日) 01:38:40 ID:o1BHyclw
>>852
なので、Chatterは無理して翻訳しなくてもいいと思います。

854ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/12/23(日) 02:03:33 ID:ZNUenCms
うーむ、そうっすか
ポップアップするならやらねばです

855名無しさん:2018/12/24(月) 12:18:32 ID:KT3CIQO6
メリークリスマス!

856ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/12/24(月) 15:52:13 ID:GOsWBEYc
ああ、メリクリ

857ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/12/24(月) 18:35:36 ID:GOsWBEYc
朝から麦粒腫で目が痛いわい・・
すげえデカい芯っぽいのがまぶたに二つあって一つは手術で取ったけどもう一つ残ってる
繰り返すようならいつか取らんと

858ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/12/25(火) 09:40:15 ID:g.hK0p06
カスオダメド2のLOハイポリボディってどれいれりゃいんだよクソっ・・

859ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/12/27(木) 08:52:17 ID:V6XCAVJI
目薬と軟膏きくわー・・麦粒腫で苦しんだのは一日だけだった

860名無しさん:2018/12/27(木) 17:29:14 ID:iY/eyiK.
メリークリトリス!

861ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/12/27(木) 18:17:11 ID:wV3nxqaM
ああ、それ書こうと思ってさすがにアホすぎると思ったレスだわ

862ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/12/29(土) 20:21:19 ID:flOx/H/.
なんか核心っぽい部分を翻訳してたけど今回は冒険っぽいからか話が面白い
海賊、未知の島、古代文明か あ、なんかデジャブが・・

863ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/12/31(月) 08:32:02 ID:nmCYVTFA
バイト先、楽だしまあまあもらえるし良いところだけど唯一、待機室が下水臭い
臭いの発生源と思われ壁の内部とつながった穴をテープで塞いだけど意味なさそうだった
私は臭いに敏感なんでつらい

864synctam:2018/12/31(月) 18:33:11 ID:o1BHyclw
今年は、新たな試みとしてPoE2用のツリー表示ツール(MC)を作ることができ、嬉しく思っています。
Tyranny版よりは、少しですが上手に作れるようになった気がします。
いろいろ、楽しむことができました、ありがとうございました。

良いお年を

865ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2018/12/31(月) 18:44:41 ID:584MDwpQ
いえこちらこそお世話になりっぱなしで
先は長いですが、また来年もよろしくお願いします

866ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2019/01/01(火) 00:36:47 ID:70k02GoI
そしてあけおめ

867名無しさん:2019/01/01(火) 00:57:10 ID:Me3El0KA
あけおめ

868名無しさん:2019/01/01(火) 01:33:29 ID:iY/eyiK.
開けオメコ

869名無しさん:2019/01/01(火) 08:12:14 ID:aJ.mbsEo
今年もよろしくおねがいしまんこ

870名無しさん:2019/01/01(火) 13:07:25 ID:1GbQJNUU
アナルましてオマンコ

871ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2019/01/01(火) 16:25:39 ID:/yX92Z8I
どうしてこんな掲示板に・・

872synctam:2019/01/01(火) 23:52:45 ID:o1BHyclw
なんか流れ的には・・・

あけましておめでとうございます。
今年もよろしくお願いします。
直近の目標は、翻訳シートのメンテナンスと、MCのデータを最新版に差し替えることです。

873ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2019/01/02(水) 08:34:51 ID:/yX92Z8I
まあそうっすね
私の目標はシャドウラン2までの完成
資格を取ること
語彙・個性の幅をもっと増やすことです

874名無しさん:2019/01/02(水) 09:12:09 ID:0JFXa4QI
オメでとうございます
今年はファック翻訳作品をヤリきりたいです
あとHard WestとOf Orcs And MenとShadowrunです

875ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2019/01/02(水) 09:20:44 ID:.yLEJNAQ
ムリせんで最新ゲームをやるがええ
アサクリオデッセイとか

876ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2019/01/02(水) 09:50:07 ID:.yLEJNAQ
私もはるか昔に積んでしまったゲームクリアせんとなー・・
ウィーアーバンディットと魔剣士リーネ2と戦乱のヘキサ

877名無しさん:2019/01/03(木) 05:54:34 ID:aJ.mbsEo
最近積んだゲームをやる気力がありません
これも老化による衰えでしょうか

878ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2019/01/03(木) 09:28:31 ID:GOsWBEYc
スタートするまでのハードルが高いだけでやり始めると何か面白くなるわ
作業興奮ってやつかね
いまウィーアーバンディットやっとる
とりあえずいつかやるじゃなく、いつやるって予定決めて始めるがよかろう

879名無しさん:2019/01/03(木) 13:44:12 ID:xJjbp0O2
最近息子を立ち上げる気力がありません
これも老化による衰えでしょうか

880ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2019/01/03(木) 23:17:04 ID:j7y5786U
ま、そだな

881ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2019/01/04(金) 10:38:11 ID:CvptjSFk
WindowsMR、VRmod使ったゲームが軒並みスローモーになってつらいわい
かといってスレみてもそんな報告ないから環境っぽいけど・・
Windowsアップデート後におきたもんだけどもう10日以上立ってるから戻らんしなー
この際パソコン買い換えるかと思案中

882ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2019/01/04(金) 10:50:38 ID:CvptjSFk
もうすぐ評判クソ悪いとはいえ2000系のラップトップもでるぽいしな・・
あと円高基調でトランプが発狂せん限り戻る気配がない

883ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2019/01/04(金) 11:06:14 ID:CvptjSFk
地獄の事典
武器の歴史 大図鑑
図解 近代魔術
図解 魔導書
図解 悪魔学
吸血鬼百科 復刻版

と買いあさる・・まず本棚のオブジェと化すがいつの夜かゆっくりと眺めたいわい

884名無しさん:2019/01/08(火) 00:19:56 ID:4zm0Z.qo
あの頃欲しかった本を大人買いした様なラインナップですね…

885名無しさん:2019/01/08(火) 00:51:06 ID:vXWcruAs
正月にブックオフいったら「死刑全書」ってあったので買ってみたけどめっちゃ面白い

886ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2019/01/08(火) 08:41:30 ID:V6XCAVJI
図書館にあったこういう怪奇系の本は軒並みページが取れまくってたので
今読むと覚えてない部分のが多いけどところどころ面白いっす
ほか、特殊メイク、特殊建造方法、クリーチャーのモデリング関連、アルケミスト双書全部と揃えまくって
結構最強のラインナップになった

887ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2019/01/08(火) 10:08:08 ID:V6XCAVJI
2000系のノーパソが出る・・
Alienwareはもう懲りたのでAcerかAsusで買うぞよ

888名無しさん:2019/01/08(火) 17:58:53 ID:aJ.mbsEo
レジに持っていくの恥ずかしいから本は全部電子ブックだわ
中古を漁る楽しみやお得感はないけど全てがタブレット一枚に収まるしKindle様様

889ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2019/01/08(火) 18:46:02 ID:V6XCAVJI
漫画や小説などの上から下まで通して読むものはいいけど、
学術書とかのポイントで読む本や単純に本で残したいものはやっぱ普通の本がいいっすよ
見た目的にも

890名無しさん:2019/01/08(火) 19:01:57 ID:aJ.mbsEo
まぁね本のほうが親しみがある分扱いやすいのは確か
タブレットだと目が疲れるしスワイプが本をめくるより時間掛かったり億劫だったりする
ただし、辞書だけは電子辞書に限るけど・・・

891ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2019/01/11(金) 09:55:46 ID:CvptjSFk
VIVEスレにも書き込んだけどノートでWirelessアダプターを使うために、M2スロットをPCIeに変換して使おうと思ってるけど
ttp://iup.2ch-library.com/i/i1963094-1547167866.jpg
これ電源に外部からつなげる方法って何かあるすかね?
外付けHDDを壊して中のを使うという話もあったけど

892ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2019/01/11(金) 11:13:35 ID:CvptjSFk
教えてもらったUD-500SAというのを使ってみようと思いまんこ
ノートパソコン買うのは3月くらいになるんだけどね・・

893ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2019/01/15(火) 09:12:06 ID:V6XCAVJI
うおおおおおお社内政治で副社長に勝った!ちなみに前回は負けて辞めた。
粛清の嵐が吹き荒れるわ

894ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2019/01/15(火) 09:13:02 ID:V6XCAVJI
勝ったっつーか向こうの自滅だな まあいい・・
気分的には良いが仕事は増えるかもかな

895名無しさん:2019/01/15(火) 13:16:22 ID:0JFXa4QI
あとはカイロスだけか

896ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2019/01/15(火) 21:59:03 ID:V6XCAVJI
社長は良い人だからなー
ついていきますENDだわ

897名無しさん:2019/01/16(水) 16:20:19 ID:1QJtG7y2
ファックマンさんほか有志の方々
Divinityの日本語化MODありがたく使わせていただいております。
英語の理解がまちまちだったので助かりました。

898ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2019/01/17(木) 16:54:24 ID:V6XCAVJI
あ いえいえ

ミラキャストでいらんタブレットをサブモニターにしたけど
いまいちだったわ・・画面小さくてちょっと使いにくい
やっぱデカいモニター一枚がわしゃええのう

899ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2019/01/20(日) 10:57:43 ID:UcbnC3v2
SDカードは規格ありすぎだろ

900ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2019/01/22(火) 10:23:29 ID:W6ZBY22Y
PoE2は順調・・なのだが気分転換にたまにコイカツの方を少しやっとる
そしてアホみたいに進化してる

901ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2019/01/22(火) 10:55:20 ID:W6ZBY22Y
それにしてもブルーグリフォンいいわ
次のパソコンにも持って行くアプリだわ

902ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2019/01/22(火) 17:22:30 ID:W6ZBY22Y
2080搭載ノートがでてきた・・15インチ以下で軽いのあったら飛びつくな・・
今の13インチ1070搭載のはいい奴なんだが、何か色々と不具合ある

903ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2019/01/24(木) 11:49:53 ID:W6ZBY22Y
急にボードゲームに目覚めカタンと宝石の何とかを購入
ちょとやってみよう

904名無しさん:2019/01/24(木) 15:23:24 ID:aJ.mbsEo
ボードゲームって独りで出来るの?

905ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2019/01/24(木) 15:27:50 ID:eLmvizGw
1人じゃ無理だな
友達と

906ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2019/01/25(金) 10:53:23 ID:CvptjSFk
>>Synctamさん
MieConvViewerの翻訳ツールですが、フォントサイズいつもiniから変えてるんですが
フォントサイズ変えるショートカットってありましたっけ?
キーボードいじってたら勝手に変わってたことがあって

907synctam:2019/01/25(金) 13:30:47 ID:nS4bqPUY
>>906
むむ!バレてたか・・・
ショートカットはありません。
なんでしょうね? もし、再現方法がわかりましたら教えてください。

ちなみに、お気に入りのフォントサイズを教えてもらえますか?

それと、先日PoE2のベータのアップデートがありまして、ターンベースモードが実装されました。

「Update #60 - Patch 4.1 - Turn-Based Mode Beta」
ttps://forums.obsidian.net/topic/108058-update-60-patch-41-turn-based-mode-beta/

SSを取りたいので、最新の翻訳シートを送ってください。
いつでも良いので、よろしくお願いします。

908ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2019/01/25(金) 13:43:04 ID:CvptjSFk
あ、どもども
いや突然フォントサイズが変わったんで・・ちなみに9,10,11でその日のモニターのサイズで変えてます

今からメールします

909synctam:2019/01/25(金) 13:48:54 ID:nS4bqPUY
>>908
いただきました、ありがとうございます。

あらら、思ったより小さい文字サイズで使用しているんですね。
私はいつも 12 で使っています。

910synctam:2019/01/26(土) 07:14:37 ID:nS4bqPUY
>>906
補足です。
今回の問題とは関係ありませんが、MC起動中に ini ファイルを変更しても、変更は無視されます。
ini ファイルを変更する場合は MC が起動していないときに行ってください。

911ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2019/01/26(土) 08:43:34 ID:AnDsrPik
了解だすー

912ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2019/01/26(土) 20:07:32 ID:GOsWBEYc
なんと今のボードゲームは一人でも出来るらしい というかTRPGというやつか
PCがゲームマスターを努めてくれるのでこっちはマップを並べてサイコロ振って・・と
何かもうハイテク

913ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2019/01/29(火) 08:34:26 ID:W6ZBY22Y
2080搭載ノート、40万超えか・・うーむ
もっと揃うのを待つ

914ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2019/01/29(火) 19:25:55 ID:W6ZBY22Y
レノボのが26万・・しかしレノボ・・・・・

915ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2019/01/31(木) 07:59:59 ID:FK7AgqyA
結局MSIの奴を買った・・2080搭載で1.9kg
エロゲー目的だと財布も緩いわ

916synctam:2019/02/02(土) 11:04:40 ID:nS4bqPUY
>>915
今後、このPCで翻訳作業も行う予定ですか?

917ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2019/02/02(土) 13:35:44 ID:GOsWBEYc
>>916
そうっす
ソフト面の環境は変える気ないっすが

918synctam:2019/02/02(土) 17:02:38 ID:nS4bqPUY
>>917
おー、良かった。
これで今まで動かなかったツールの不具合も解決ですね。

919ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2019/02/02(土) 19:40:23 ID:GOsWBEYc
ですね・・そうあってほしい・・
今回はMSIの奴でWindows10も一からインストするんで
多分今後は大丈夫っす

920ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2019/02/03(日) 12:40:30 ID:I15/z2wQ
m.2スロットに2.5インチのssdは接続出来ねーじゃねーかクソっ当たり前か
2.5インチ分解したらm.2の小さいの出てこないかなーと思ってしたけどやっぱだめだった

921ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2019/02/06(水) 11:38:26 ID:B7pnS3kM
新しいノーパソ買ったが、SSD換装したあとOSを新しく入れるより
換装前にリカバリディスク作ってそっからインストした方がいいっぽいね
いいと思いたい

922名無しさん:2019/02/06(水) 14:15:12 ID:aJ.mbsEo
ノーパソ間のOS移行は互換性とかメーカーオリジナルのドライバ・ユーティリティの競合の関係からあまりしないほうが・・・

923ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2019/02/06(水) 16:28:51 ID:B7pnS3kM
いや、同じパソコンっす
256GのSSDもつパソコンからリカバリディスクつくり
1TのSSDに換装後、そのリカバリディスクから再インストール
これなら合併症なく移植できそう

924ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2019/02/07(木) 00:53:01 ID:GOsWBEYc
終わった・・裏カバー外した基盤の裏にssd 挿すところがあったんで苦労した
明日になったら回復ドライブからまっさらなPCになってるはず

925ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2019/02/07(木) 08:10:06 ID:2qpTO8b.
なってた・・・音もでる

926名無しさん:2019/02/07(木) 10:35:00 ID:un.GvzW.
>>925
おめでとー
よかったですね!

927ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2019/02/07(木) 11:11:21 ID:aoIUqmg6
いや・・・・・増設したSSDを認識してくれない
1x M.2 SSD slot (NVMe PCIe Gen3)
1x M.2 SSD Combo slot (NVMe PCIe Gen3 / SATA)

こう書かれてたら普通、コンボのほうはSSD2と思うじゃないの
どうやら色々みてみるとSlot1のほうがコンボで、WD Blue 3D / SATA3.0 WDS100T2B0B はスロット2じゃ認識しないようだった
ファック

928ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2019/02/07(木) 11:48:57 ID:aoIUqmg6
認識してくれた・・やっぱスロット1と2が違ってた
スロット1がコンボ、スロット2がシングル
裏面はいで色々線を引っこ抜いてマザーボードをひっぺがしてその裏にスロットがあるからアホみたいに面倒だけど
もう慣れてきた・・

929ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2019/02/08(金) 13:35:15 ID:CvptjSFk
スタローンファンとして早く帰ってVRのCreed:Rise to Gloryやらねば
つい最近、スタローン・ドラゴ・クラバ-・アポロと戦えるアップデートがあったらしいんで

930ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2019/02/10(日) 20:19:44 ID:B7pnS3kM
Creedおもしれえ・・というか最初のロッキーのテーマで感涙
そしてパソコンのほうもやっと引っ越し終了
つかブラウザのブックマークの引き継ぎだけだな重要なのは・・あとはお気に入りの翻訳ソフトとエクセルとアプリちょろっと

931ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2019/02/11(月) 18:26:28 ID:B0xdPoDE
SkyrimVRにModを適当にぶっ込む
最初の首切られるシーンから進んでないけどそろそろクリアしときたいのう

932ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2019/02/12(火) 22:08:39 ID:B7pnS3kM
クトゥルー神話の魅力がやっとわかってきた・・つまりー・・
人にはどうすることも出来ない具現化した破滅がなんかそこまで迫ってるのを
偶然かなんかで理解しちゃって恐怖/発狂するこのもどかしさ・・か?

933名無しさん:2019/02/13(水) 15:26:31 ID:xJjbp0O2
その破滅ってのは何かの置き換えなんですかね?

934ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2019/02/13(水) 15:50:10 ID:B7pnS3kM
破壊神そのもの この世には実は破壊神がいることになんかの拍子に気づき、いつか分からんが人類破滅確定してることがわかってアッー・・・
最近、クトゥルフに宗教とか巨大ロボットとかで対抗できる風潮あるけど、クトゥルフの魅力は対応/理解できない破滅にあるとみた

・・がまだ3,4話しか読んでないからな
タコの化け物の何が怖いんだよ、とか思ってた初期の頃よりは少しマシになった程度

935ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2019/02/13(水) 17:23:39 ID:B7pnS3kM
マジのダゴン教団があったらFSMから改宗してもよかったがないんだな・・ソーメン

936synctam:2019/02/16(土) 09:36:26 ID:nS4bqPUY
PoE2の翻訳シートのメンテナンスの準備がほぼ整いました。
最終リハーサルを行いたいので、最新の翻訳シートを送ってください。
このリハーサルと検証が上手く行けば、2〜3日中に本番のメンテナンスを行う予定です。

時間があるときで結構ですので、よろしくお願いします。

937ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2019/02/16(土) 12:10:15 ID:GOsWBEYc
いつもすまんこー
今から送ります

938synctam:2019/02/16(土) 12:39:47 ID:nS4bqPUY
>>937
いただきました、ありがとうございます。
リハーサルの結果は、明日にはお知らせできると思います。

939synctam:2019/02/16(土) 19:15:00 ID:nS4bqPUY
PoE2 翻訳シート・メンテナンスのリハーサル結果について

リハーサルは終了しました。
作業は、約1.5時間ぐらいかかりました。

サンプルの翻訳シートを送りましたので、確認をお願いします。
------------------------------
【注意事項】
添付した翻訳シートはまだ検証が済んでいません。
確認が終了したら削除してください。
正式版の作成日程は別途お知らせいたします。
------------------------------

今回から不要な列を削除しました。
日本語化MOD作成に必須な列は、以下の2列のみとなります。
・[[DefaultTranslationText]]
・[[FileIDExt]]

各シートは
・全体の作業場(会話)
・システム(クエストとシステム)
・Chatter ---> 不要だったらシートを消してください。
に分かれています。

それと、変更箇所の一覧をHTML形式で作成しました。
・変更箇所一覧(conversation).html
・変更箇所一覧(game).html
・変更箇所一覧(quests).html
ブラウザーで開くと変更箇所がわかります。
左側が変更前、右側が変更後となっています。
翻訳シートの該当箇所を探したい時は、ReferenceID で検索すると良いです。ReferenceID は以下の例でいうと "MRdWQDv" の部分です。

conversations\00_prototype\00_cv_himuihi,210,MRdWQDv,

翻訳シートには FileIDExt 列内に ReferenceID が含まれているので、検索すれば一発で見つかります。

940ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2019/02/16(土) 22:27:25 ID:GOsWBEYc
みたっす
現在のシートだと超雑魚キャラのクソみたいなセリフがまだ未実装ですが問題なしで
多分このまま続行しても大丈夫な気がしまんこ

941synctam:2019/02/17(日) 07:46:16 ID:nS4bqPUY
>>940
>現在のシートだと超雑魚キャラのクソみたいなセリフがまだ未実装ですが問題なしで
「セリフがまだ未実装」の意味がよくわかりません。
なにか足りない部分があるということですか?

942ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2019/02/17(日) 09:56:26 ID:.unM2zZU
そうっす
町の人のポップアップ一言セリフでたまに無いのがあります
もしかしたらverupで追加されたものかもしれませんが

943ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2019/02/17(日) 09:57:54 ID:.unM2zZU
あ、それか参考動画が古いかなんかかもです
どちらにせよ問題まさげなのであとで対応できると思います

944synctam:2019/02/17(日) 10:33:48 ID:nS4bqPUY
>>942
ポップアップの台詞は chatter に方にありませんか?

945synctam:2019/02/17(日) 11:01:22 ID:nS4bqPUY
>>943
もし、よかったら動画のURLと該当の部分の再生時刻を教えてください。
調べてみますので。

946synctam:2019/02/17(日) 11:12:08 ID:nS4bqPUY
それと、大きな問題がなければお渡しした翻訳シートを本番用として使用することもできます。
または、現時点の最新の翻訳シートを送っていただければ、本番用の翻訳シートを作ります。

どちらにしますか?

947ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2019/02/17(日) 11:23:38 ID:.unM2zZU
うーむ、じゃあお願いします
夜に送りまんこ

948synctam:2019/02/17(日) 11:31:19 ID:nS4bqPUY
>>947
はい、了解しました、お待ちしております。

949synctam:2019/02/17(日) 22:14:11 ID:nS4bqPUY
PoE2 翻訳シートのメンテナンスが完了しました。
確認をお願いします。

950ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2019/02/18(月) 09:43:48 ID:B7pnS3kM
どもども 受け取りましたー
ちょっと出かけてたので遅くなりました

951ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2019/02/18(月) 09:55:50 ID:B7pnS3kM
Excelいじりすぎて快適だけど
列の入れ替えとか出来なくなってるのう・・まあいいけど

952synctam:2019/02/18(月) 20:13:28 ID:nS4bqPUY
Pillars of Eternity 2 会話ツリー表示ツール(MC) v1.8.1 をアップしました。

「Torchlight 2 日本語化あぷろだ(避難所) とか、いろいろ | uploader.jp」
ttps://ux.getuploader.com/tl2jpmodtmp/
ファイル名: MieConvViewer - 2019.02.18.7z

Pillars of Eternity 2 の最新バージョン(v4.1.1) に対応しました。

■導入方法
ファイルを解凍後、フォルダーを任意の場所(デスクトップやマイドキュメントなど)に移動してお使いください。
すでに、導入済みの場合は既存のフォルダーに解凍したファイルを上書きコピーしてください。
この場合、ユーザーの変更した情報は引き継がれます。

■変更内容
・修正: 詳細ツリーで検索時、ヒット件数が正しくカウントされない問題を修正しました。
・追加: 翻訳シートインポート時、翻訳文に変更があった場合は、ブックマークの状態を適切な値に設定するように変更しました。

よろしくおねがいします。

953ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2019/02/19(火) 08:34:55 ID:B7pnS3kM
うおおおおもらいました

954ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2019/02/19(火) 16:25:12 ID:B7pnS3kM
うおおお勘違いしてた、今もらいました

955ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2019/02/19(火) 16:39:27 ID:B7pnS3kM
すまんこ、MieConvViewerのこれまでのセーブデータってやっぱ消えたら消えますかね?
上書きしたら消えてしまったっす

956ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2019/02/19(火) 17:55:22 ID:B7pnS3kM
熱帯魚はともかく水草のためのCO2の制御が難しいのう
一ヶ月もつはずのボンベが1週間くらいで尽きた
炭酸水なみになってなきゃいいが

957synctam:2019/02/19(火) 18:55:06 ID:nS4bqPUY
>>955
いえ、消えないです。
今まで使用していたMCのフォルダーに解凍した新しいバージョンを上書きコピーするだけです。

ちなみに、セーブデータは DB フォルダー内の PoE2_UserData.sqlite です。

958synctam:2019/02/19(火) 18:57:07 ID:nS4bqPUY
>>957
追記
PoE2_UserData.sqlite は MC 起動時に存在しなければ、新たに作成し、
存在する場合は、それをそのまま使用します。

959synctam:2019/02/19(火) 19:02:52 ID:nS4bqPUY
>>956
置き場所に困らなければ、ビール用のボンベのほうが楽じゃないですか?
酒屋に頼めば配達してくれた気がしますが・・・

960ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2019/02/19(火) 19:58:20 ID:B7pnS3kM
じゃあPoE2_UserData.sqliteを上書きしちまったな・・クソー
一度起動失敗して、別のところでやったら成功したのでそれを全て上書きしてしまいました

CO2ボンベは一式買ってしまってそれに適合するやつじゃないとダメなようで
とりあえずまた買ってきたっす
今度はちゃんと調整したい・・

961synctam:2019/02/19(火) 20:12:33 ID:nS4bqPUY
>>960
事故ってしまった後で言うのも、申し訳ないですが、
定期的に PoE2_UserData.sqlite のバックアップを取っておいた方が良さそうですね。
一応、次期バージョンの readme.txt に書いておきます。

962ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2019/02/20(水) 12:07:01 ID:B7pnS3kM
私も上書き時にはバックアップとるようにしまんこ

963synctam:2019/02/20(水) 20:15:11 ID:nS4bqPUY
本日、Pillars of Eternity 2 のアップデートがありました。
ほぼ、バグ対応のようです。

「Pillars of Eternity II: Deadfire :: Patch 4.1.2 is live!」
ttps://steamcommunity.com/games/560130/announcements/detail/3227296324772589656

先日アップデートしたばかりなのに、なんとタイミングが悪いこと。

翻訳シートの修正箇所は、
追加 3 件、変更 1 件です。

翻訳シートのメンテナンスは、30分程度でできますが、いつがよろしいですか?

964ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2019/02/20(水) 21:10:14 ID:GOsWBEYc
どもども、まあそんくらいなら今回はスキップでよいとおもいまんこ
どうせまた出るでしょうしね

965synctam:2019/02/20(水) 21:26:23 ID:nS4bqPUY
>>964
了解です。
では、またの機会に。

966ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2019/02/23(土) 11:39:10 ID:98pkQbQ6
ボードゲームの宝石の煌めきをプレイ
おもすれい
すぐ終わるし部屋暗くしたりそれなりの雰囲気でやるとなかなかだわ
クトゥルフのボードゲームもいつかやりたいね

967ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2019/02/24(日) 18:50:00 ID:q42RKFKg
RHAPSODY OF FIREの新譜はまあまあ・・いやいいかも
最後の日本語でうたう奴がなぜかダサいくせに響くぜ
左に握った汁?右手に輝くソード♪

968ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2019/02/24(日) 18:52:53 ID:q42RKFKg
・・と思いきやAmazonでは☆1か
私は気に入ったけどなー

969synctam:2019/02/24(日) 20:19:13 ID:CDRQMLTk
>>968
私は、Spotify 使ってるけど、困るのは洋楽の曲名が、カタカナ化されていること!
検索でヒットしないんだよね。
余計な日本語化なんかしなくて良いのに。
「セブン・ヒロイック・ディーズ」とか「ザ・カレッジ・トゥ・フォーギブ」とかね・・・

970ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2019/02/24(日) 20:34:24 ID:GOsWBEYc
ああ、それ私もWMPでエンコードするとき困る時あります
日本語はやめてほしいすな

あと問題はたまりにたまったCDをどうするか・・・捨てはしないけどそろそろ何か効率的なCDラック買わないとです

971ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2019/02/28(木) 12:09:56 ID:B7pnS3kM
徳弘正也のもっこり半兵衛・・面白い
面白いのにこの作者があまり認められてないのは何でだろなーといいつつ絵と下品なのが受けないからだろうけど
それでももったいない

972ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2019/03/04(月) 09:40:55 ID:B7pnS3kM
海外ってマンガやアニメ画像の所持が児童ポルノにあたって逮捕されんだな
いやー・・まさにディストピア

973ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2019/03/05(火) 10:36:28 ID:B7pnS3kM
水中スクーターって数十、数百万くらいするかと思いきや数万で買えるんだな
そして海外だとさらにお得・・姪っ子に一台子供用のやっすいの買ったが私も買おうかしら

974ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2019/03/05(火) 10:37:32 ID:B7pnS3kM
ドローンやらEVやら何やらこういう便利なのが出来てきたのってやっぱ電池の進化だろな
よく分からんがすげえブレイクスルーがあったんかいな

975名無しさん:2019/03/08(金) 16:22:26 ID:aJ.mbsEo
電池周りの進歩はまだまだって思うけどね〜
バッテリーが足かせになってる機械ってまだまだあるよ
スマホなんて体積の50%以上がバッテリーのくせに、連続使用したら1日も持たないし
完全分離型ワイヤレスイヤホンなんか連続再生2、3時間しかできない
EV車もエンジン車より遥かに耐久性が低くデリケート、10万キロ(約300サイクル)走ったらもう性能が3割も落ちる
もっとバッテリーの容量を高めて小型化かつ長寿命、超耐久、高容量化のブレイクスルーが起きないことにはまだまだって感じ
今、グラフェンだの全個体電池やらが実用化に向けて研究されてるけど、どうなるか楽しみだ・・・

976ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2019/03/09(土) 19:10:55 ID:584MDwpQ
リチウムイオン電池が結構ガンガン密度を高めて以前に2,3倍くらいになったらしいっす
個体電池がさらにその10倍とからしいので早く出てほしいっすねえ・・

977名無しさん:2019/03/16(土) 23:36:49 ID:RivNdDf.
リチウムイオン電池、10年以上前にこれ以上進歩しないから電気自動車はオワコン
これからは水素だって言われてたのに、爆発的に進化して水素とかw ってなったもんね…

978ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2019/03/17(日) 10:10:18 ID:B7pnS3kM
まだ進歩する余地はあるらしいけど
ニトロ並の危険度になっても困るからやっぱ個体がいいと思うけどね

979ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2019/03/22(金) 09:10:48 ID:CvptjSFk
セキロウ面白そうだなー
この仕事始めて止まってるシリーズ(マフィア:2まで、ダクソ:1まで、X-com:PS版まで)があるから
それら片付けたらいつかやりたいもんだ

980ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2019/03/22(金) 10:00:16 ID:CvptjSFk
インスピレーション→閃啓 へ変更・・
良い言葉がみっからず結局造語に頼ってしまった
インスピレーションでもいいけど長すぎるんだよね

981名無しさん:2019/03/23(土) 01:08:56 ID:7QqkKHyo
セキロウはなんか見た感じディスオナっぽい感じなのかね?
いや、やってないけど。

982ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2019/03/23(土) 18:49:37 ID:584MDwpQ
ダイングライトをTPSにしたような感じすかね多分 やってないけど

983名無しさん:2019/03/25(月) 15:03:16 ID:Gm1Raqxs
セキロウよりPoE2だルルォ?
いやどっちもやってないけど。

984名無しさん:2019/03/25(月) 15:41:49 ID:aJ.mbsEo
セキロウはダクソ並みに難易度高いとか何とかでハゲるって聞いた

985ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2019/03/25(月) 19:11:22 ID:GOsWBEYc
PoE2は毎日やっとるぞ

986名無しさん:2019/03/26(火) 16:21:20 ID:xZsuwrUQ
ファックマン、英訳は得意?

987ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2019/03/26(火) 18:06:45 ID:ykMntCYg
全然、ニュアンスがつかめん
意味は多分通じるだろうレベル

988ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2019/03/27(水) 12:49:04 ID:MjeOJk1M
新型スイッチは買おうかなー

989ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2019/03/29(金) 10:24:17 ID:CvptjSFk
OVRDrop、私の環境だと使えなかったけどノートだかららしい
ノートは出力でCPUを使うからなんとか、そんで回避策は外部ディスプレイをつなぐこと
と思いきや外部ディスプレイのダミーなんかもあるようでそれが使えると
世の中いろんなもんがあるわ

990ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2019/03/29(金) 21:56:55 ID:GOsWBEYc
アレクサまた買っちまった・・安かったし
声に出すだけでいつでもジャズが聞けるので何かこう外国みたいな気分になれんだよね

991ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2019/03/30(土) 22:15:09 ID:Iaf0bv/s
輸入盤のCreedII炎の宿敵に日本語があると知り購入
来週見よう
最近字幕なしでロッキーを見てるが、スタローンが滑舌悪すぎるものの耳が鍛えられてきたような気がする・・がまだまだじゃの

993ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2019/04/09(火) 09:54:20 ID:8qxmaBG6
マイケル・ムーアの華氏119をみる
が・・私としては以前も今もヒラリーよりトランプで良かったと思ったりしてる
トランプとあんま関係なさそうな鉛中毒の問題はちょっとかわいそうではあった

994ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2019/04/11(木) 14:04:42 ID:8qxmaBG6
>>Synctamさん
コイカツの翻訳データ送ったっす
これでやっとPoE2に集中できそう・・ちなみに今はDLC含めたシステムのほうをさきにやってます
システムやっとかないとなんか気になるんで

995synctam:2019/04/11(木) 19:10:15 ID:jSvDQWCs
>>994
はい、日本語化MODを作りましたので送りました。
確認してみてください。

996ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2019/04/11(木) 19:39:26 ID:LSZ4epeY
超どもです
まずはこれにてやっとコイカツは終了かな

997名無しさん:2019/04/11(木) 20:51:20 ID:ls9Ime8g
コイカツ

998名無しさん:2019/04/11(木) 20:53:12 ID:ls9Ime8g
コイカツ?って思ったけど、MODの翻訳してたのね

999ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2019/04/11(木) 22:43:47 ID:j7y5786U
ああ・・そしてやっと終わった
一日20分ほどしてただけだけど、単発のエロセリフばっかで消耗する

1000ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2019/04/17(水) 13:25:12 ID:8qxmaBG6
Vamか・・・




掲示板管理者へ連絡 無料レンタル掲示板