エジプト、カイロ、ギザ、サッカラの状況について(1、20現在)
2016年1月25日(月)
2016年1月20日(火)、エジプトにおいて日本人マーケットに携わる旅行関連業者からなる「エジプト日本旅行業連盟」(JTUE: Japanese Travel Union of Egypt)の7社にて、カイロ、ギザ、サッカラの定例視察を実施いたしました。
エジプトの大ピラミッド、テロ懸念から西欧諸国からの観光客がほとんどゼロに減少
Posted 14 hours ago, by Joseph Hoffman
エジプトの大ピラミッドと言うと古代世界の七不思議で唯一現存する建造物として、これまで世界中の観光客を魅了してきたものとなるが、昨年末から西欧人を標的としたテロの懸念が拡大した結果、西欧諸国からの観光客がほとんどゼロにまで減少するという事態が生じていることが判った。
Japan ambassador pays first visit to Khufu boat under restoration at GEM h
ttp://english.ahram.org.eg/News/188181.aspx @ahramonlineさんから
Japan's ambassador to Egypt and his wife paid their first visit to King Khufu's second solar boat
Nevine El-Aref , Sunday 21 Feb 2016
Japanese ambassador to Egypt Takehiro Kagawa and his wife paid their first visit to King Khufu's second solar boat, now under restoration at the laboratory of the Grand Egyptian Museum (GEM) overlooking the Giza plateau.
Eissa Zidan, director of the restoration department at the GEM, guided them through their visit to check the restoration works being carried out by the Japanese-Egyptian team in an attempt to reconstruct King Khufu's second solar boat to its original look.
Takehiro was very happy with the works achieved so far, and wrote in the visiting book of the GEM that he wishes the team the best luck in achieving their goal.
gizaZidan and the Japanese visitors at the pit where the boat was found (photo courtesy of Eissa Zidan)
Zidan told Ahram Online that the restoration team is now working on the third phase of the five-stage project to restore Khufu's second boat.
The first phase began over 20 years ago, when in 1992 a Japanese scientific and archaeological team from Waseda University, in collaboration with the Japanese government, offered a grant of $10 million to remove the boat from its original pit, restore and reassemble it, and put it on show to the public.
The team cleaned the pit of insects and the Japanese team inserted a camera through a hole in the chamber's limestone to assess the boat's condition inside the pit and the possibility of its restoration.
Images taken show layers of wooden beams and timbers of cedar and acacia, as well as ropes, mats and remains of limestone blocks and small pieces of white plaster.
gizaThe visitors at Giza plateau (photo courtesy of Eissa Zidan)
Basel Yoshimura, the director of the Japanese team, told Ahram Online that during the team’s inspection they found that the second boat was in a much better state of preservation than the first when it was discovered in 1954 by architect and archaeologist Kamal El-Malakh, together with Zaki Nour, during routine cleaning on the south side of the Great Pyramid.
The first boat was removed piece by piece under the supervision of master restorer Ahmed Youssef, who spent more than 20 years restoring and reassembling the boat.
The second boat remained sealed in its pit until 1987, when it was examined by the American National Geographic Society by remote camera. After the space inside the pit was photographed and air measurements were taken, the pit was resealed.
It was thought that the pit had been so well sealed that the air inside would be as it had been since ancient Egyptian times. Sadly though, Yoshimura pointed out that this was not the case. Air had leaked into the pit from outside and mixed with the air inside. This had allowed insects to thrive and negatively affect some wooden beams.
2016年2月25日(木)、エジプトにおいて日本人マーケットに携わる旅行関連業者からなる「エジプト日本旅行業連盟」(JTUE: Japanese Travel Union of Egypt)のメンバー10社にて、JICA(国際協力機構)の協力を得て、ギザの「大エジプト博物館」及び「保存修復センター」を視察いたしました。
【AFP=時事】エジプト・ルクソール(Luxor)近郊の「王家の谷(Valley of the Kings)」にある古代エジプトの王ツタンカーメン(Tutankhamun)の墓に、「2つの隠し部屋」が存在する可能性があることが、レーダースキャンによる調査で分かった。同国のマムドゥフ・ダマティ(Mamdouh Damati)考古相が17日、述べた。同氏によると確率は90%だという。
今月21日、科学メディア「Live Science」が伝えたところによると、ラムセス3世のミイラを最新鋭のCT装置にかけたのは、エジプト考古学者のザヒ・ハワス氏とカイロ大学の放射線医師サハル・サリーム氏だ。彼らは、今回の調査結果を書籍『Scanning the Pharaohs: CT Imaging of the New Kingdom Royal Mummies(ファラオをスキャニングする:エジプト新王国のミイラのCTイメージング)』としてまとめているが、なんとラムセス3世は、これまで判明していた喉元以外にも、足の親指を切り落とされていたのだという。
英国の考古学者、ニコラス・リーブス(Nicholas Reeves)氏の仮説によると、ツタンカーメン王の墓は実際にはネフェルティテイ王妃の墓で、ツタンカーメン王が若くして突然死したため、エジプト南部ルクソール(Luxor)近郊の「王家の谷(Valley of the Kings)」にあったネフェルティティの墓の隣室に急いで埋葬したのだという。
FREE ENTRY INTO EGYPTIAN MUSEUMS FOR INTERNATIONAL MUSEUM DAY
17/05/2016 18:25
May 18th is International Museum Day, and once again Egypt has decided to graciously grant free entry to all visitors to celebrate the occasion.
Whether you know it or not, May 18th marks International Museum Day, and to celebrate Egypt will be granting free entry for all locals and visitors.
According to a statement made by head of the Antiquities Ministry's museums sector, Elham Salah, museums across om el donia will be opening their doors and offering free entry to all visitors. Giving a free pass to museums is not new, as Egypt traditionally offers free entry on internationally recognised cultural and heritage days.
The hope is that offering free entry will encourage more Egyptians to take the time to appreciate their impressive and historic culture.
【AFP=時事】エジプトのギザの大ピラミッド(Great Pyramid of Giza)」に、これまで知られていなかった2つの「空洞」が存在する可能性があることが、ラジオグラフィ(X線撮影)を用いたスキャン調査で判明した。ピラミッドの謎解明を目指すプロジェクト「スキャンピラミッド(Scan Pyramids)」の科学者らが15日、明らかにした。