したらばTOP ■掲示板に戻る■ 全部 1-100 最新50 | メール | |

Can you...?とWill you...?の違い

1仙太★:2009/06/05(金) 23:37:52 ID:???0
#0812bay
初めて投稿します。
英語のバイエルで勉強中です。178と179の例題の説明で、
Can you...?とWill you...?の両方とも(〜してくれない?)とあります。
Will youはよく知っている相手に何かを頼む場合で、指示に近い。
Would youはWill youより丁寧だが、断られるとは思っていない場合(立場が強い)
Can youはわざわざお願いする場合。
Could youはCan youよりも丁寧だが、場合によっては断られてもしかたのないような場合(立場が弱い)
というような違いがあったと記憶しています。この4パターンについて
皆さんはどのような日本語をあてて、使い分けているのでしょうか。
ご意見頂けると幸いです。

5仙太★:2009/06/07(日) 23:53:32 ID:???0
皆様の貴重なご意見有難うございます。
英語ではイメージが明らかに違うにもかかわらず、日本語では同じ訳になってしまうということで良いのでしょうね(?)。英語圏の人の依頼の会話では、canとwillイメージの違いを双方が認識できるが、日本人同士の依頼の会話ではこのようなイメージの違いを意識しない(できない)という文化(?)の違いかな。従って、Can youとWill youに相当する適切な日本語が無いという結論と考えて良いでしょうか。

6110★:2009/06/09(火) 01:23:07 ID:???0
>> 仙太★ さん

日本語で例えば「父ちゃん、金くれない?」の場合
これは意志か能力、可能性か・・どっちを尋ねているんでしょうか?
日本語のネイティブなのに難しいですねぇ。
意志も感じるし、可能性とも言えますよねぇ。。
どちらかというと意志が強いかなぁ。
日本語の「〜くれない?」は英語のwillとcan両方のイメージが
内在しているとも言えるかもしれませんね。

日本語と英語は全く別の言語ですからイコールで全てが綺麗に
結びつくなんてことはないですよ。
言葉が違えば考え方だって文化だって違って当然だと僕は思いますよ。


新着レスの表示


名前: E-mail(省略可)

※書き込む際の注意事項はこちら

※画像アップローダーはこちら

(画像を表示できるのは「画像リンクのサムネイル表示」がオンの掲示板に限ります)

掲示板管理者へ連絡 無料レンタル掲示板