レス数が1スレッドの最大レス数(1000件)を超えています。残念ながら投稿することができません。
戦争と性−進駐軍慰安婦より
-
>>1048 大神さん
「軍慰安所従業婦等募集に関する件」
陸軍省兵務局兵務課起案
1938年3月4日
「支那事変地に於ける慰安所設置の為、内地に於て之が従業婦等を募集するに当たり、故らに軍部了解等の名義を利用し、為に軍の威信を傷つけ、且つ一般民の誤解を招く虞あるもの、或いは従軍記者、慰問者等を介して不統制に募集し、社会問題を惹起する虞あるもの、或は募集に任ずる者の人選適切を欠き、為に募集の方法、誘拐に類し、警察当局に検挙取調を受くるものある等、注意を要する者少なからざるに、就いては将来是等の募集等に当りては派遣軍に於て統制し、是に任ずる人物の選定を周到適切にし、其実施に当りては関係地方の憲兵及警察当局との連繋を密にし、以て軍の威信保持上並に社会問題上遺漏なき様、配慮相成度依命通牒す。」
> >>1044
> 代名詞を無視しているのは中田さんの方では?そして更に言えば、文章読解
> が出来ていないのでは?文系のようですから国語は苦手では無いと思ったの
> ですが。
> 「是に任ずる者」の選定についてであり、問題となっているのは募集人の
> 募集方法でしょう。故に、この場合は是=募集=是(募集)に任ずる者
> となりますが。
1>就いては将来是等の募集等に当りては派遣軍に於て統制し
2>是に任ずる人物の選定を周到適切にし
3>其実施に当りては関係地方の憲兵及警察当局との連繋を密にし
代名詞は、前文に含まれる語彙の重複を避ける為に使われます。倒置法
は詩的表現では有り得ますが、公文書では意味が不明確になり使われま
せん。大神さんは、1を飛ばして2の「(募集)に任ずる者」を1の是
に当て嵌めようとしています。
大神さんの見解では、「就いては将来(募集)に任ずる者等の募集等に
当りては派遣軍に於て統制し」となります。代名詞の用法だけでなく、
件名である「軍慰安所従業婦等募集に関する件」との整合性もあり得な
いことです。
文章に即して解釈しようとしないで、頭からこうだと決めつけているた
めに、奇妙奇天烈な読解に陥っています。
> >わざわざ軍部了解等の名義を利用しとなり、当時の差別的表現では、醜業に
> >従事する婦女を軍が徴集していることを
> 慰安所の存在は秘密にされていたわけではありません。そうでないと、
> 警察で意志確認させよとかわざわざさせません。秘密裏に集めないとそれこそ
> 漏れるでしょう。
公然と軍が慰安婦を集めていることは、知られたくなかったのです。
> >>1016 山形県
> 軍部の方針としては俄(にわか)に信じ難きのみならず斯かる事案が公然流布するに於いては銃後の一般民心殊に応召家庭を守る婦女子の精神上に及ぼす悪影響尠なからず更に一般婦女身買防止の精神にも反するもの
>>1019
> 内務省から「支那渡航婦女の取扱に関する件」が通知されるまでの県当局
> の対応を公文書を基に投稿しておきました。公然と軍が慰安婦を徴集して
> いるのを知れると、応召している家族の婦女子の反感を買うことを恐れて
> います。そりゃ、当然のことでしょう。銃後の守りなどと宣伝されておき
> ながら、出征した夫が他の女性の肉体を貪っているのを知れば、風紀など
> 成り立ちません。しかも、それが軍が創設した慰安所であり軍が慰安婦を
> 募集している訳ですから。
> ようは、「軍部了解」の何を問題にしているかは、この本文にありますように
> 募集方法でしょう。
「ことさらに」軍部了解等の名義を利用する事に対して注意を要すると
しているのです。その理由は、前段にて説明しました。
> >陸軍省から現地軍に向けて発する文章に警察の管掌事項に関して触れるのは
> >越権行為でしかありません。
> だから、連携を密にするんでしょう?
元レスは、>>1044 です。
> > そのために警察などと連携してそれらを防止せねばならないとしています。
> この通牒文には、どこにも「防止せねばならない」などの文言は一言も
> 書かれていません。それに、陸軍省から現地軍に向けて発する文章に警
> 察の管掌事項に関して触れるのは越権行為でしかありません。
3>其実施に当りては関係地方の憲兵及警察当局との連繋を密にし
其実施とは、実際の慰安婦募集のことです。連繋を密にするのは、
次のような便宜を受けることを意味しています。
>>1017
> 大阪九條警察署長よりの田辺署長宛回答
>> この当府に於いては相当便宜を与え
|
|
|
掲示板管理者へ連絡
無料レンタル掲示板