したらばTOP ■掲示板に戻る■ 全部 1-100 最新50 | |

Torchlight2日本語化計画-その1

1161名無しさん:2014/02/14(金) 13:14:18
>>1150
遅くなりました。
細かな検証ありがとうございます。
全て確認が取れ原因がわかりました。
多いので箇条書きで・・・
1.スキル名の日本語化:固有名詞単語帳に登録済み。
2.meters→mに修正済み。
3.Stormclaw:「Require base melee...」の部分。翻訳漏れ。
4.Ember Hammer:固有名詞単語帳で対応。
5.Emberquake:固有名詞単語帳で対応。
6.「〜が必要」の文字色:翻訳の仕組みでは対応できません。おそらく本体のバグと考えられます。
7.マグマのメイス:固有名詞単語帳で対応。「マグマメイス」に統一します。
8.Conflagrationスキルの説明文:原文が古かったので最新版に修正。
9.Fractured Realityの説明文。原文の登録漏れ。
項番6以外は次期バージョンで反映予定です。


新着レスの表示


名前: E-mail(省略可)

※書き込む際の注意事項はこちら

※画像アップローダーはこちら

(画像を表示できるのは「画像リンクのサムネイル表示」がオンの掲示板に限ります)

掲示板管理者へ連絡 無料レンタル掲示板