したらばTOP ■掲示板に戻る■ 全部 1-100 最新50 | |

【鋭意】したらば Arma3 翻訳作業スレ【翻訳中】

1wiki開設者:◇tMe65siS:2014/02/26(水) 15:30:26
Arma3 翻訳作業スレッドです。

英語が出来る方も出来ない方も、やることは多くありますのでぜひご参加ください。

414名無しさん:2014/04/06(日) 00:13:05
>>413
お疲れさまです。ありがとう!

415wiki開設者:◇tMe65siS:2014/04/09(水) 12:20:47
翻訳シート:Preventive Diplomacy完成
https://docs.google.com/spreadsheet/ccc?key=0AoIUQevB0Yo9dHZTWEtadndRMXpkdTJQS3RaeFZVR1E&usp=sharing

Moral Fiber完了おつかれさまです
WINもとうとう半数を切ったか・・・
感無量

416名無しさん:2014/04/09(水) 22:12:22
>>415
おつっす!
もう少しですね〜

417wiki開設者:◇tMe65siS:2014/04/11(金) 01:49:26
Zeus来ましたね
RTS風味がすごく楽しい

418名無しさん:2014/04/13(日) 01:11:31
Beyond Recognitionの部隊編成の部分を他のシートの役の形式に合わせました。

419wiki開設者:◇tMe65siS:2014/04/13(日) 02:40:30
翻訳シート:Paradise Found完成
https://docs.google.com/spreadsheet/ccc?key=0AoIUQevB0Yo9dHRkLS0xeHdwWjVCbUxObS1rVEdTOXc&usp=drive_web#gid=0

420wiki開設者:◇tMe65siS:2014/04/13(日) 05:55:41
>>418
了解、助かります

421名無しさん:2014/04/14(月) 20:29:29
https://docs.google.com/spreadsheet/ccc?key=0AoIUQevB0Yo9dEIydXRoYk1kT3lPYXFvQmlEcEh1aXc&usp=sharing
翻訳シート:Status Quo

Winもとうとう最後の2つですね
最近忙しく、翻訳作業に参加できず申し訳ない

425名無しさん:2014/04/15(火) 08:24:18
ぴゃー

431wiki開設者:◇tMe65siS:2014/04/15(火) 21:50:28
あ、一つご報告です
キャンペーン冒頭のニュース映像及び各ミッションの冒頭に流れる名言集の動画が見つかりました
C:\Program Files (x86)\Steam\steamapps\common\Arma 3\Addons\missions_f_ep○_video
に存在します。ドライブは各ユーザーごとに違う場合があるのでご注意を、.ogvという形式で保存されています、再生するためには変換が必要かもしれません。
翻訳データは存在するので、これに外部から字幕を追加すれば翻訳が可能かも。

433名無しさん:2014/04/15(火) 22:30:12
再生は普通にできるが、テキストじゃなくて動画なのか・・・
翻訳にはかなり手間かかるな
メジャーじゃない拡張子だしまぁ諦めたほうがよさそう

434名無しさん:2014/04/17(木) 20:22:30
動画に字幕つけるテストしてみたけど、なんかゲームで流してみたら色がおかしくなったわ
http://iup.2ch-library.com/i/i1173899-1397733536.jpg

435名無しさん:2014/04/17(木) 21:40:48
>>434
おおそうか動画なんだっけ
エンコードの問題かなぁ

436名無しさん:2014/04/18(金) 01:39:55
シート作成、翻訳、動画ファイルへのチャレンジ等お疲れ様です!

独自にマップロード画面の文章を日本語化してみました。
字幕とは違い英単語を半角のままで表示するとガタガタして読みづらかったので試しに全て全角にしてあります。
可読性は良いと思います。少し修正後、後日公開するつもりです。
http://i.imgur.com/BsgChBY.jpg
http://i.imgur.com/e7yDjyY.jpg

437wiki開設者:◇tMe65siS:2014/04/19(土) 00:15:32
https://docs.google.com/spreadsheet/ccc?key=0AoIUQevB0Yo9dC1NZC0zMTI0VGVoUVpPaU1MalZYN2c&usp=drive_web#gid=0
Game over翻訳シート

438名無しさん:2014/04/19(土) 00:48:56
キャンペーンイントロと名言集の動画の字幕はゲームの言語を英語以外に変更すると表示される。
調べたらスクリプトが絡んでるのが分かったけどスクリプト触ったことがないからどういじっていいのかわからない。
キャンペーンイントロのスクリプトはmissions_f_epa.pboのCampaign\Missions\A_in.Stratis\initIntro.sqf
詳しい人よろしくお願いします。

439wiki開設者:◇tMe65siS:2014/04/19(土) 03:31:32
んー
訳文を今更ながら多言語に上書きすべきかもしれないなぁ

440名無しさん:2014/04/19(土) 05:26:13
>>439
仮に、フランス語に上書きした場合、ゲーム内全ての文字がフランス語になってしまうためその点が不便になります。
未訳部分が英語ではなくなるということです。テンプレの無線連絡(砲撃支援など)、武器名、アイテム名、エディター関係、等です。

全ての言語ファイル内のフランス語部分を英語に置き換えた上で適用できる箇所のみ日本語訳文にさらに
置き換えるという手段で解決できるかもしれませんが、作業箇所の増加は今後のアップデートで追加される
アイテム名や武器名への対応など厄介な状況がはらんでくることが予想されます。

441wiki開設者:◇tMe65siS:2014/04/19(土) 11:13:37
>>440
失礼、そのことを失念しておりました

442名無しさん:2014/04/19(土) 12:41:37
>>441
こちらこそなんだか堅苦しい言い方しちゃってごめんなさいねw
とりあえずスクリプト特技兵募集っすね

443wiki開設者:◇tMe65siS:2014/04/19(土) 12:44:16
>>442
そうですねー
一番早いのはZooの日本語版開いて言語の設定どうやってるか見る事なんですが
高いしなによりなんか負けた気がするしなぁ・・・
むむむ

444名無しさん:2014/04/19(土) 15:28:52
>>438のsqfに
if (language != "English") 〜
ってやつあって、これのEnglishをfrenchにしてみたら表示されたよ
もし言語が英語だったら字幕表示をしない
って文だと思うから、削除しちゃうか、別の言語に変えればいいとおもう

http://iup.2ch-library.com/i/i1175050-1397888340.jpg

445wiki開設者:◇tMe65siS:2014/04/19(土) 19:19:04
>>444
GJ!

446名無しさん:2014/04/20(日) 08:51:34
スクリプト弄りたいのにpbo展開してそのまま固めるだけでエラー起こすなあ
なんかArmaのことまだ良くわかってない悲しい

447名無しさん:2014/04/20(日) 10:17:38
>>446
ツールは何使ってる?
SteamのツールにあるArma3 Toolsが最新版だよ。
パックするときフォルダが二重になってないかもチェック。

448名無しさん:2014/04/20(日) 10:39:32
>>446
忘れてた、>>447はパックする時の話っす。Arma3 Toolsはパック用。
アンパックには日本語化wikiにもあるPBO ManagerとかElitenessでいいと思う。

449wiki開設者:◇tMe65siS:2014/04/21(月) 22:29:17
残り数行で終わるがその数行が難しい・・・
うーむ

450名無しさん:2014/04/22(火) 01:05:15
>>449
ちょっと残しちゃってましたが
その辺も必ずやりますよ〜

451名無しさん:2014/04/22(火) 22:14:03
とりあえず翻訳は100%完了

452名無しさん:2014/04/22(火) 23:08:37
お疲れ〜

453wiki開設者:◇tMe65siS:2014/04/23(水) 18:38:20
お疲れ様です

454wiki開設者:◇tMe65siS:2014/04/23(水) 18:43:07
では一応

皆さんお疲れ様でした。
とりあえずは翻訳100%完了ということで、日本語化プロジェクト一段落です。
2月の後半から初めて、ほんの1月足らずで終ったのはひとえに皆様のご協力のおかげです、この場で深く感謝を申し上げます。
どうせBIのことですからDLCか何かでまた新たにキャンペーンが出ると思いますので、そのときは再びチラッとこちらを覗いてもらえれば幸いです。

455wiki開設者:◇tMe65siS:2014/04/23(水) 18:43:48
私もwikiの編纂などだらだらやって待つことにしましょうかねー

457名無しさん:2014/04/23(水) 20:10:40
私も日本語化MODを作れればなと思っていましたが一人では実行に移せませんでした。
開設者の方、このような場を設けていただいたこととても感謝しています。
みなさんもお疲れ様でした!

これからゲーム内での草稿訳文の確認作業を進めていきます。

458名無しさん:2014/04/23(水) 20:36:38
お疲れ様でした

459wiki開設者:◇tMe65siS:2014/04/24(木) 22:28:06
http://ux.getuploader.com/arma3jptranslation/download/38/A3JP_v1.3.zip
最新版製作いたしました

460名無しさん:2014/04/25(金) 00:32:35
乙ですありがとう〜

461名無しさん:2014/04/26(土) 15:17:27
Paradise Foundで
<marker name=""></marker>
のように書かれているところがありますが、原文と違っていたので書き換えました。

おそらくですが、xmlエディターで読み込んだ際に、勝手に変換しているのだと思います

462名無しさん:2014/04/26(土) 15:25:35
この日本語化するものを入れるとマルチの鯖に入れなくなりますねー...

463名無しさん:2014/04/26(土) 15:28:33
それは当たり前でしょ

464名無しさん:2014/04/26(土) 16:43:27
@A3JPのまるごと入り版を更新しました。全て最新の訳文です。
先日のUPしていただいたv1.3でWinのMoral Fiber以降の翻訳文が適用されていなかったので修正したものを作
りました。(自動ダウンローダーの設定追加忘れかと思います)
あと、AdaptとWinの概要説明文もなかったので改めて追加しました。バージョンは混乱を招かぬよう1.4とました。
また、独自に作ったマップローディング画面の日本語化も同梱しました。

<v1.4 収録内容>アップロード日:14.04.26
・Survive(全編)(小さな修正)
・Adapt(全編)(校正された訳文、ごく一部未完了あり)
・Win(全編)(校正された訳文)
・UI日本語化(>>384と同じやつ)
・マップローディング画面日本語化(Stratis,Altis)

※Survive、Adapt、Winの全編の翻訳が完了し、確認済み。
※UI日本語化を必要としない方は@A3JP内の"Dta"というフォルダを削除してください。それだけで大丈夫です。
その他詳しくは同梱Readmeを御覧ください。

http://ux.getuploader.com/arma3jptranslation/download/39/A3JP_v1.4.zip

465名無しさん:2014/04/26(土) 17:04:52
>>464
補足ですが、マップロード画面の日本語化を必要としない方は
@A3JP>addonsフォルダ内の"language_f.pbo"と"language_f_gamma.pbo"を削除してください。それだけで問題ありません。

466名無しさん:2014/04/26(土) 20:03:15
>>464
乙〜

まったく本スレのIDころころ変える君はどうにかならんですかね
なんてここで愚痴っても仕方ないか

467名無しさん:2014/04/28(月) 20:57:17
おつかれさまです!

ところで、もし先に出ていて廃案になってたら申し訳ないのですが
Play withSIXに対応したらより多くの人が利用しやすくなるのではないでしょうか?

468名無しさん:2014/04/28(月) 21:38:01
Beyond Recognitionの誤植?部分をひとまず訳しました。

469wiki開設者:◇tMe65siS:2014/04/29(火) 03:29:11
了解しました

470wiki開設者:◇tMe65siS:2014/04/29(火) 03:30:58
PwSの話なのですが、BIにフォーラムを立てるための英文とかを書く気力が無くて・・・
近いうちにやっておきますねー
なお紹介用の英文募集中でございます

471名無しさん:2014/04/29(火) 10:47:22
先日1.4を作った時に気づいたのですが、WinにもMiscellaneousシートを作って欲しいっす。
language_missions_f_epcのstringtable内の STR_A3_StageCOverview がWinのステージ概要文になります。
翻訳箇所はその一文だけですが、追加すれば自動ダウンローダーでの適用ができますので。

472wiki開設者:◇tMe65siS:2014/04/29(火) 23:00:39
了解、お待ちを

475名無しさん:2014/04/30(水) 19:34:42
まず改行を覚えろ
コピペBOTとは言え酷すぎでしょ

476wiki開設者:◇tMe65siS:2014/04/30(水) 21:03:50
WIN Miscellaneous
https://docs.google.com/spreadsheet/ccc?key=0AoIUQevB0Yo9dGRzVW1WU2R3dm81MGpiZEtfMlUyRXc&amp;usp=sharing

Adapt Miscellaneous
https://docs.google.com/spreadsheet/ccc?key=0AoIUQevB0Yo9dDdrUld5N2YyX1Q2TzFSUmxpeURJeGc&amp;usp=sharing

ちょっと「GW?なにそれ?」状態なもので、なかなか覗けず申し訳ない
一応両方作成しておきました

477wiki開設者:◇tMe65siS:2014/04/30(水) 21:04:15
>>475
無心で透明削除をクリック

479名無しさん:2014/05/02(金) 00:25:09
>>476
お忙しい中ありがと!
AdaptのMiscellaneousはシート自体は既にあるので、Winのほうだけ書き込んでおきました。
シートの目次にも追加しておきました。

480名無しさん:2014/05/06(火) 00:18:12
Shock troopってどうやって訳せばいいんだよ....

481wiki開設者:◇tMe65siS:2014/05/06(火) 19:51:37
強襲部隊、なんかが適当じゃないでしょうか
assault troopsっていう言葉で言い換えができるらしいですし
一応米wikipediaのページ貼っときますねー
http://en.wikipedia.org/wiki/Shock_troops

482名無しさん:2014/05/06(火) 20:33:07
打撃部隊、突撃部隊、攻撃部隊

483名無しさん:2014/05/06(火) 20:47:50
East Windもすべて翻訳したことですし、そろそろ名詞の訳を統一していきませんか

485wiki開設者:◇tMe65siS:2014/05/07(水) 23:24:10
>>483
ok
一応今までも整合性を取りつつやってたかなーと思ったんですが
気になる名詞ってありますかね

489名無しさん:2014/05/14(水) 18:47:35
誰か解説の翻訳してくれるなら、5000円払うよ

490名無しさん:2014/05/14(水) 19:31:08
何の解説?

491名無しさん:2014/05/14(水) 22:00:46
エディタのモジュールの解説とか、ホップアップの解説じゃね

492名無しさん:2014/05/14(水) 23:12:42
Manual の解説じゃない。

497名無しさん:2014/05/17(土) 02:24:41
翻訳関係者のみなさま 大変便利に利用させていただいてます。
翻訳内容について、「ここはこのような表現の方が・・」的な意見は受け付けてませんか?

498名無しさん:2014/05/17(土) 11:41:39
>>497
当該箇所を書き換えてもらった方が早いです
https://docs.google.com/spreadsheet/ccc?key=0AoIUQevB0Yo9dHE5MkFwU1d3ekFLRGVudDROQmp4d2c&amp;usp=sharing#gid=3

499名無しさん:2014/05/17(土) 15:21:37
>>498
了解しました。

501名無しさん:2014/05/18(日) 13:01:59
>>485
youとyourの訳し方がバラバラな気がします

502名無しさん:2014/05/18(日) 13:13:03
>>501
相手の階級とか自分の階級とか、その時の感情に応じてあえて変えてると思うけど
そういうのじゃなくて?

506名無しさん:2014/05/30(金) 19:43:44
導入起動してみたのですが、起動時に
Addon'A3_Language_F_Beta_'requires addon'A3_Language_F'というエラーが出て
プレイ中も、リスタートなどをすると動作が泊まるのですが
この解決策ってありますか?

507名無しさん:2014/05/30(金) 23:07:00
導入できてないはい次

508名無しさん:2014/05/30(金) 23:07:32
はい次じゃねーやここ作業スレだから

509wiki開設者:◇tMe65siS:2014/05/31(土) 14:38:44
>>506
恐らく正しく導入出来ていないと思われます
再インストールを試みてください

510名無しさん:2014/05/31(土) 18:41:20
>>509
506ですが、おそらく僕がサル並みに知能がないのか
v1.4のファイルをreedmeの通りコピペして、起動設定も入力したのですが
以前同じエラーが出ます
何か足りてないファイルがあるのですかね


新着レスの表示


名前: E-mail(省略可)

※書き込む際の注意事項はこちら

※画像アップローダーはこちら

(画像を表示できるのは「画像リンクのサムネイル表示」がオンの掲示板に限ります)

掲示板管理者へ連絡 無料レンタル掲示板