No.94
If you’ve come here just to bother me, you can go take a hike!
「邪魔しようと思って来たんなら、帰っていいよ!」
確かに、私も省略されているものがandかtoのどちらかだと言われると、toの方がしっくりきますね。
ちなみに you can go take a hikeの訳はもう一度確認しましたが、上記のとおりとなっていますね。
=====================
No.135
Hey, what are you hiding behind your back?
「ねえ、何をうしろに隠しているんだい?」
“behind”はすでに「〜の後ろに」という意味を含んでいるため、ここでは“behind you”だと思うのですが、どうでしょうか。
---------------------