したらばTOP ■掲示板に戻る■ 全部 1-100 最新50 | メール | |

traveling bagの-ingは、動名詞!?

3にゃんこ★:2009/06/14(日) 20:11:32 ID:???0
なるほど。高校生たちは、名詞の前にくるING形を見たり聞いたりした時に、動名詞の形容詞的用法か、分詞の限定用法かを考えなきゃいけないんですね…。英語使う時って、それ考える必要ってないと思うんだけどなぁ。それを必死に考えて覚えなきゃいけないって、ちょっと可哀そうに思えてしまう…。
ほぼ感覚だけで英語を使っている私は、改めてこんな事を考える事もないのですが、考えてみると、やっぱりちょっとした発見があります。

まず、世間で動名詞の形容詞的用法と言われているものはこういう事でしょうか。

http://highenglish.client.jp/high1/doumeisi_keiyousi.html

確かに、現在分詞の形容詞的用法を“わしゃわしゃ”感のある名詞を修飾する物と考えると、a waiting room もa swimming school も「待っている部屋」「泳いでいる学校」って変だよな、この名詞の限定にわしゃわしゃ感はあり得ないよね、だとすると動名詞?みたいな、分詞の可能性を否定して、動名詞に持っていく、みたいな説明はできるのかもしれないな、とは思うのですが・・・。

でも、分詞だ動名詞だなんて考える前に、「前から限定」「並べて説明」の原則だけ考えれば、これって説明できてしまうのではないでしょうか。
a waiting room、a traveling library、a swimming school、running water、running competition、a traveling bag、どれも一般的なroom、library、school等の大きな枠の中からwaiting とかtravelingとか用途が“前から”限定される。それを素直に日本語に訳すと「待つ部屋」「移動する図書館」「泳ぐ学校」「はしる水」「走る大会」「旅行する鞄」で、おのずと意味がわかるのではないかと、、、。

そう考えるとa swimming girlって、とても違和感があります。Girlという大きな枠から、girlの種類を限定して取り出す時って、a beautiful girlとかa fat girlとかであって、swimmingはかなりレアで、大きなグループにならないgirlですよね。そうすると、冠詞がaっていう点にとても違和感があって、the swimming girlが普通じゃないかと。でもそう考えるとthe ですでに“ひとつに決まっている”のに、そこにさらにswimmingという前からさらに限定をつける事に違和感を覚えます。
The swimming boy is one of our classmates.に、違和感を感じるもの同じ理由で、この状況ってたくさん見えているboyの中から“the boy”と言った時点で、たった一人のboy
に限定されてるわけで、たった一つの物をさらに前から限定するって不自然。だから、やっぱりthe boyを後ろから説明the boy swimmingが自然なのではないかと。
でも、そう考えていくと、今度はa crying babyが私には説明できないんだけど。
そして、この説明って、動名詞だとか、分詞だとかで説明する事自体を否定しちゃって、ケンピピさんの問いの答えにはちっともならないと思うんですが、書いちゃいました。

ちなみにswimming girlで検索したら、ケンピピさんが
> swimming girl というのは、「泳ぐタイプの人」 みたいな、種別を表す
>わけです。女の子には色んな種類があるけれど、その中でも泳ぐタイプの人。と>いうことですから。このフレーズに使い道があるとすれば、コスプレ写真集で女>の子が色んな格好をしてて、、、、、、
と言ってた事は当たっているらしく、どうもH系では泳ぐ女性というジャンルが確立されてるみたいです。水着でもOKで、要するに泳いでればひとつのジャンルみたい。なんていうか、そんなジャンルがあるって新鮮でした。


新着レスの表示


名前: E-mail(省略可)

※書き込む際の注意事項はこちら

※画像アップローダーはこちら

(画像を表示できるのは「画像リンクのサムネイル表示」がオンの掲示板に限ります)

掲示板管理者へ連絡 無料レンタル掲示板