したらばTOP ■掲示板に戻る■ 全部 1-100 最新50 | メール | |

traveling bagの-ingは、動名詞!?

2算数K★:2009/06/14(日) 12:21:38 ID:???0
ケンピピさん、面白い話題提供ありがとうございます。私の考えを結論から先に言うと、動名詞としてみることは可能、しかし学校英語などで不自然な文が再生産され続けて来た原因のひとつではないか、ということです。

動名詞か現在分詞かということについては『ランダムハウス英語辞典』の説明が明解です。例えば dancing girl。両方あって、前にアクセントなら動名詞で「職業的ダンサー、踊り子、特にアジア諸国の舞姫」の意;後にアクセントなら現在分詞で「踊っている女」の意。dancing master 男性ダンス教師、dancing mistress 女性ダンス教師、dancing school ダンス学校(すべて前にアクセント)と並べてみると、動名詞の場合、「前から限定」修飾する形容詞的用法というよりは、名詞を並べた複合名詞の一部とみなせるのではないでしょうか。「旅行用のカバン」でない「旅行カバン」という感じです。現在分詞の場合、「前から限定」修飾ですが、文脈によってはあるのではないでしょうか。例えば、 I met those girls yesterday, some dancing, the others chatting. One of the dancing girls told me that ... などはいかがでしょう?

上のような動名詞の用法に影響されたと思われる安易な現在分詞前置は学校英語などで違和感のある文を再生産し続けて来たようです。ご参考までに、手許の河上道生『英語参考書の誤りとその原因をつく』(大修館書店)の例を二三並べてみましょう。(*容認不可、△許容範囲だが不自然、◎訂正例)

△ Look at the sleeping baby. → ◎ Look at the baby sleeping.
* The cat tried to catch the flying bird. → ◎ The cat tried to catch the bird while it was flying.
* The swimming boy is one of our classmates. → ◎ The boy swimming is one of our classmates.


新着レスの表示


名前: E-mail(省略可)

※書き込む際の注意事項はこちら

※画像アップローダーはこちら

(画像を表示できるのは「画像リンクのサムネイル表示」がオンの掲示板に限ります)

掲示板管理者へ連絡 無料レンタル掲示板