なんだか、英語そのものより「代動詞」という用語に振り回されている感じですね。
(大西先生が憂慮されるところですが、用語を覚えたてなら仕方ないかもしれません。)
「代動詞」は何の代わりなのかと身近な例文を二三観察すれば、
動詞だけの代わりでないとすぐに気づくと思います。
例えば、 Don't you understand me? --- Yes, I do. なら、
do = understand ではなく、do = understand you ですよね。
例文なら、 doesn't me = does not love her me ???となってしまいますよ。