In short, Japan is right in the middle of a quantum leap.
日本はいま、「クォンタム・リープ(量子的飛躍)」のさなかにあります。
My dear members of the Congress,
親愛なる、上院、下院議員の皆様、
please do come and see the new Japan, where we have regained our spirit of reform and our sense of speed.
どうぞ、日本へ来て、改革の精神と速度を取り戻した新しい日本を見てください。
Japan will not run away from any reforms.
日本は、どんな改革からも逃げません。
We keep our eyes only on the road ahead and push forward with structural reforms.
ただ前だけを見て構造改革を進める。
That's TINA: There Is No Alternative. And there is no doubt about it whatsoever.
この道のほか、道なし。確信しています。
My dear colleagues, the peace and security of the post-war world was not possible without American leadership.
親愛なる、同僚の皆様、戦後世界の平和と安全は、アメリカのリーダーシップなくして、ありえませんでした。
Looking back, it makes me happy all the time that Japan of years past made the right decision.
省みて私が心から良かったと思うのは、かつての日本が、明確な道を選んだことです。
As I told you at the outset, citing my grandfather, that decision was to choose a path.
その道こそは、冒頭、祖父の言葉にあったとおり、
That's the path for Japan to ally itself with the U.S., and to go forward as a member of the Western world.
米国と組み、西側世界の一員となる選択にほかなりませんでした。
In the end, together with the U.S. and other like-minded democracies, we won the Cold War.
日本は、米国、そして志を共にする民主主義諸国とともに、最後には冷戦に勝利しました。
That's the path that made Japan grow and prosper. And even today, there is no alternative.
この道が、日本を成長させ、繁栄させました。そして今も、この道しかありません。
My dear colleagues, we support the “rebalancing” by the U.S. in order to enhance the peace and security of the Asia-Pacific region.
私たちは、アジア太平洋地域の平和と安全のため、米国の「リバランス」を支持します。
And I will state clearly. We will support the U.S. effort first, last, and throughout.
徹頭徹尾支持するということを、ここに明言します。
Japan has deepened its strategic relations with Australia and India.
日本は豪州、インドと、戦略的な関係を深めました。
We are enhancing our cooperation across many fields with the countries of ASEAN and the Republic of Korea.
ASEANの国々や韓国と、多面にわたる協力を深めていきます。
Adding those partners to the central pillar that is the U.S.-Japan alliance, our region will get stable remarkably more.
日米同盟を基軸とし、これらの仲間が加わると、私たちの地域は格段に安定します。
Now, Japan will provide up to 2.8 billion dollars in assistance to help improve U.S. bases in Guam,
日本は、グアム基地整備事業に、28億ドルまで資金協力を実施します、
which will gain strategic significance even more in the future.
それは将来における戦略的拠点の一つとして期待されている。