したらばTOP ■掲示板に戻る■ 全部 1-100 最新50 | メール | |

 佛教の經典・祖録・禪語等の保管庫

418安倍首相米議会演説:2015/05/01(金) 00:33:15 ID:bXtdI.I60
Ladies and gentlemen, my first encounter with America goes back to my days as a student, when I spent a spell in California.
私個人とアメリカとの出会いは、カリフォルニアで過ごした学生時代にさかのぼります。

A lady named Catherine Del Francia let me live in her house.
家に住まわせてくれたのは、キャサリン・デル-フランシア夫人。

She was a widow, and always spoke of her late husband saying,
寡婦でした。亡くした夫のことを、いつもこう言いました、

“You know, he was much more handsome than Gary Cooper.” She meant it. She really did.
「ゲイリー・クーパーより男前だったのよ」と。心から信じていたようです。

In the gallery, you see, my wife, Akie, is there. I don't dare ask what she says about me.
ギャラリーに、私の妻、昭恵がいます。彼女が日頃、私のことをどう言っているのかはあえて聞かないことにします。

Mrs. Del Francia’s Italian cooking was simply out of this world.
デル-フランシア夫人のイタリア料理は、世界一。

She was cheerful, and so kind, as to let lots and lots of people stop by at her house.
彼女の明るさと親切は、たくさんの人をひきつけました。

They were so diverse. I was amazed and said to myself, "America is an awesome country."
その人たちがなんと多様なこと。「アメリカは、すごい国だ」。驚いたものです。

Later, I took a job at a steelmaker, and I was given the chance to work in New York.
のち、鉄鋼メーカーに就職した私は、ニューヨーク勤務の機会を与えられました。

Here in the U.S. rank and hierarchy are neither here nor there. People advance based on merit.
上下関係にとらわれない実力主義。

When you discuss things you don’t pay much attention to who is junior or senior. You just choose the best idea, no matter who the idea was from.
地位や長幼の差に関わりなく意見を戦わせ、正しい見方なら躊躇なく採用する。

This culture intoxicated me. So much so, after I got elected as a member of the House,
この文化に毒されたのか、やがて政治家になったら、

some of the old guard in my party would say, "hey, you’re so cheeky, Abe."
先輩大物議員たちに、アベは生意気だと随分言われました。


新着レスの表示


名前: E-mail(省略可)

※書き込む際の注意事項はこちら

※画像アップローダーはこちら

(画像を表示できるのは「画像リンクのサムネイル表示」がオンの掲示板に限ります)

掲示板管理者へ連絡 無料レンタル掲示板