Hokusinsama:ながいあいだ咲かなかった蝋梅が冬の準備をする頃に、やっと咲きました。黄色で、見事に咲きました。
flava vakspruno,mi atendas g^in kreski, floras belege en nia gardeno. mi preparas por vintro.
Ni vizitis al la domo de esperanta instruisto kaj ni konversaciis
kun esperantisto el koreujo. Pri arboj, birdoj, legomoj k,t,p.
Mi estis tre g^oja.今年は先生が一緒なら私も会話ができることがわかってきましたので
発音にきおつけて近場で会話を楽しみたいと思います。
Re por 942
> havante nigrajn botojn
は 「黒い長靴をはいて」と 理解されると 思いますが
--> havante nigrajn botojn sur mi
とすると その意味がなおはっきりわかるか、と思います。
Re por 943
よくわかります。
Re por 944
> por naskig^a donaco は
--> por naskig^taga donaco または
--> por donaco por naskig^tago
の意味でしょうか。
このままでは 誰の誕生日か わかりません。
詩の場合は調子を(アクセントなど)そろえるために 単語の順を
変えることがあるが エスペラントでは 語尾の対応があるから
この形容詞は あの名詞にかかる、 と わかりやすいのです。
La Espero で 見ましょう。
Ne al glavo sangon soifanta
g^i la homan tiras familion.
1行目の soifanta は glavo に、
2行目の homan は familion にかかる、と語尾の形で わかる。
Forte staras muroj de miljaroj
inter la popoloj dividitaj,
2行目最後の dividitaj は 1行目の muroj に かかっている。
わかりますね。
Dommastrino mi
estas tre okupita
raspag^as rafanon kaj kuiras namekooros^ion
skribas mesag^ojn al geamikoj. これでいいですか?
namekooros^io signifas namekon , raspag^intarafanon ,
s^oojuon kaj sekigitajnbonitaj^ojn miksas.