したらばTOP ■掲示板に戻る■ 全部 1-100 最新50 | メール | |

なぜエスペラントは普及しないのか?

526なつ:2009/07/23(木) 19:34:38
ベダウリンデさん。
それはちょいと違うと思います。
エスペラントはフランス語から採用された語彙が多いですが、
まあ、それは置いといて、
フランス語では女性の名詞は男性の名詞にeをつけます。
これは、エスペラントが名詞にinoをつけて女性の名詞にするのと全く同じです。
amikoにしても、フランス語で、女性が mon ami (mia amiko)というと
恋人を意味します。
ヨーロッパ人は機械的にエスペラントに言語変換するから、
単にヨーロッパ的鈍感さとでも言ったほうが、いいと思います。
昨今の、日本の男女の職業名が同じにするヒステリックさは、
一種のアメリカ化、アメリカのぱくりだと思います。
看護婦と看護士が看護師と同じなったというのは別に男女差別解消には当たらないと思います。
「婦」を嫌う女性団体(もと婦人団体)の影響のほうが強いのではないかと思われます。
ただし、僕も差別抜きにして、中性名詞→icxo男性、ino女性 主義には賛成です。
Idoではたしか、男性はuloだった気がしますが、unoはどこからなんでしょうね。
東北なまりだとどっちかわかりませんね。いや、日本人の口をすぼめないウをuだと受け止めないにくい民族もいると思いますし。
riismoでどうしてriなのか、という理由はヨーロッパ人がrはどの代名詞にもない子音かつみんな発音上問題ないでしょ?
という理由だったのを思い出します。riismoも結局はアジア人差別なんですよね。日中韓は全体からの使用人口何割と思ってんだ!です。
僕はicxoでも、unoでも、(あるいはuloでも)どれでもいいのですが、
すぐ分裂するIdo諸派の末路です。
それが、響きが原因ならなおいただけない。チョの音がいただけないというのはものすごく偏った主観による結果です。
チョは全人類が聞いて全員がバカにしてるのか、という感じがするとお思いなのでしょうか?
それを言い始めたら複数形はojじゃなくてosのほうがいいし、女についてはinaのほうが響きがいい
段々こうなります。coという音も気に入らないし、gxoとjxoの区別も気に入らない。
jじゃなくyで、oの前はkじゃなくcのほうがいい。
結局「友達たち」は「amicos」「女友達」は「amikina」がいい話になる。


新着レスの表示


名前: E-mail(省略可)

※書き込む際の注意事項はこちら

※画像アップローダーはこちら

(画像を表示できるのは「画像リンクのサムネイル表示」がオンの掲示板に限ります)

掲示板管理者へ連絡 無料レンタル掲示板