したらばTOP ■掲示板に戻る■ 全部 1-100 最新50 | メール | |

なぜエスペラントは普及しないのか?

379北辰:2009/04/26(日) 15:25:34
丹歌 様
 S-ro Tadeo の書き出しの
> LITVO! Patrujo mia! simila al sano;
で 始まる部分は 前にも書きましたが E. Privat の VIVO DE ZAMENHOF の
冒頭にそのまま出ています。
もう一つ、この部分を引用した文学作品を見つけました。別の訳者です。
 QUO VADIS で有名な作家 H. Sienkiewicz の作品 Lanternisto(灯台守)、
日本語訳されたものには「アスピンウォルの灯台守」と題がついていました。
 外国を放浪したあと移民として米国に入ったポーランド人が、四十年ぶりに
手にした母国語の詩に感動して声を出して読むうちに職務(灯台の点火)を
忘れて解雇される。求職のためニューヨークへ向かう船の中、これだけは
放さない、という様子で彼はその本をしっかり握りしめていた ---- という筋です
が、その本が S-ro Tadeo でした。日本に しばらくいた Joel Brozovsky は
ポーランド移民の子孫でしたね。
 この作品、百年前の KABE の訳ですが、詩の部分はザメンホフ訳だそうで
> Litova, kara patroland', la sanon vi prezentas!
と 始まります。GRABOWSKI の訳とリズムが違いますね。


新着レスの表示


名前: E-mail(省略可)

※書き込む際の注意事項はこちら

※画像アップローダーはこちら

(画像を表示できるのは「画像リンクのサムネイル表示」がオンの掲示板に限ります)

掲示板管理者へ連絡 無料レンタル掲示板