私が今読んでいる本に、以下のような文が出てくる。
Cxu Lena estas instruisto?
Ne. Lena ne estas instruisto. Sxi estas instruistino.
この本はハンガリーから出たものなのだが、日本人の感覚から言うとだいぶ性差がきつい。
ヨーロッパの感覚はこういうものなのだろうか?
>Cxu Lena estas instruisto?
Ne. Lena ne estas instruisto. Sxi estas instruistino.
Rilate al seks-diferenco, ne temas pri diskriminacio, sed temas pri la ekzisto de gramatike form-malsamecaj
vortoj depende de ambaux seksoj.
性差に関しては、差別というより男女によって文法的に異なった単語が存在しているという問題です。
Male en la angla oni fojfoje uzas tian frazon, kia estas 'Sxi estas pianisto.'
英語では、逆に 'Sxi esttas pianisto.' の様な文をよく使います。