Lasu min enskribi en E. Mi komprenas ke cxi-fadenon enrigardus
ankau ne-koncernatoj,kiuj havas intereson en E kaj dubas cxu E estus
utila lingvo au ne...
エスでのカキコミをさせてください。このスレには、エスに関心はあるが、エスが
有効な言語でないと思っている部外者も覗きにくると思います・・・
Nun, mi tre gxojas ke hodiau estis elektita s-ro Abe kiel prezidanto de LDP.
Mi esperas ke li restarigos pravan k.racian Japanion,kie oni honore
rakontus pri sian landon k.historion sen ia ajna interveno de najbaruloj...
ところで、今日、安倍氏が自民党総裁に選ばれました。喜ばしいことです。
安倍氏には、近隣諸国に干渉されずに、自国と自国の歴史を誇りをもって語れるような
まっとうな日本を再建してもらいたいものです・・・
Mi komprenas ke cxi-aviztabulo koncernas E...Mi enskribu iom en E,cxar
ne-koncernatoj emas dubi pri UTILECO de E...
この掲示板はエス語関連ですよね。エス語で少しカキコミします。部外者が
エス語の有用性について疑問を呈するかもしれませんので・・・
Oni cxi-tie debatas au plemikas prie de esp-aj idoloj kiaj Hasegawa Teru kaj Yui Chunoshin...
長谷川テルや由比忠之進のようなエスのイデオローグについて討論というか論争しています。
Mi mem simpatias kun Hasegawa Teru koncerne ties vivon au vivhistorion
kvankam mi ne konsentas iujn esp-istojn kiuj adoras sxin kiel kontraumilita
aktivulo...
私自身、テルの生涯或いはその生き様には共鳴するものですが、彼女を反戦活動家として
崇める一部のエスペランチストには同意しません・・・
Pri Yui Chunoshin,mi mem konas nenion alian ol esp-isto sin bruligita gxis morto...
由比忠之進については、焼身自殺したエスペランチストであること以外は知りません・・・
Mi mem argumentas ke li NURE loancxis senprudentajxon,imitante budaismajn
pastrojn de Vjetnamio,kiuj sin bruligis sinsekve proteste je milito...
由比忠之進は、戦争に抗議して焼身自殺したベトナム人僧侶を真似て、かるはずみな
行動をしただけだと思います・・・
En Japanio, estas kelkaj malordenaraj personoj kiu pensas, ke oni povas gardi pacon nur diras "Pacon!" kiel budhisma sanktdiro.
Ili absolute ne studas pri milito. Ili nur refuzas militon. Ĉiam ili krias nur "Pacon!" kiel papago.
Ili atakas al japana kaj usona registaroj kiel "Ĉesi militan agadon!".
Sed ili ne atakas al ĉina kaj nordakorea registaroj same.
Kial?
Ĉu ili estas ĉinaj aŭ koreoj? Ne, ne, ili certe havas pasporton kun Krizantema Emblemo de Japana Imperiestro.
Plie, ili ne estimas sia propra Nacian Flagon (HINOMARU) kaj Nacian Himnon (KIMIGAYO)?
Do, kiamaniere ili rilatas internacie?
Kiu ne povas ami sian propran landon, ne povas ami alilandajn personojn kaj landojn, mi pensas.
Kial c^i tiu fadeno(= "thread", angle), deklarita de la administranto jam antau~ sep jaroj,
nun subite revenas al la unua loko de la fadenoj?
C^u oni sincere volas havi nur-Esperantan fadenon c^i tie?
Mi renkontis instruisto Hokusin.
Mi trefelic^a esperantisto, c^ar
mi lernadas tion kiamaniele ni g^ojas tankaojn dum 7jaroj.
Tio estas mia trezoro kaj tio estas certe esperanto estas tre facila
lingvo.皆様にも感謝です。
Ankau~ mi pensas ke iu alia partoprenas en c^ tiu fadeno.
Sed mi esras malsag^ulo kaj mi eraris multe sed alia estas
sagulo kaj s^i au~ li ne volas erari.北辰先生をまえにして、まちがうことは
いやかもです。たくさんの歌つくりの仲間が出来ればいいですね!読書の仲間も増えるといいですね!
Bonvole partopreni en Sitaraba fadeno de nur esperanto?
Mia brazila amikino legas nian poemon? sed brazila amikino legas nian poemon? sed Si
eble ne skribi. Tre bedau~rindas.
Re por 28
Kial vi uzas c^i tie nur infinitivan formon de verbo kun demanda signo?
Kion vi voas esprimi?
> Mia brazila amikino legas nian poemon?
Mi tute ne scias pri via brazila amikono, do ne povas respondi.
不定形動詞(つまり、現在、過去、未来、命令、のどれでもない動詞)に疑問符がついた文の
意味は何でしょうか。何を表現したかったのですか。
S-ino 丹花, mi atendas vian respondon por miaj mesag^oj 29 kaj 31.
Sen via respondo, bedau~rinde, nia diskuto(lernado) neniom progresos.
メッセージ 29,31 への返事をいただいておりませんので
その後の話(学習)が進みません。よろしく。
Re por 36 kaj 37
C^u vi ne povas konstati, c^u via brazila amikino (en)skribis sian
mesag^on au~ ne?
Se jes(=vi povas konstati), vi povas facile skribi,
"S^i (en)skribis" au~ "S^i ne (en)skribis", c^u ne?
Tiam vi neniom bezonas uzi vorton "eble" au~ "certe", al mi s^ajnas.
Bonvolu respondi. C^u vi komprenas?
Refoje pri 43
> via brazila amikino からの返事(メール?)が
> 来ているなら S^i skribis.
> 来てないなら S^i ne skribis.
と書きました。可能性は少ないが送受信の事故も考えれば
受信していれば Mi ricevis s^ian respoondon.
受信してなければ Mi ne ricevis s^ian respoondon.
のほうが正確な表現ですね。
Mi ricevis s^ian respondon. S^i legas ricevis s^ian respondon. S^i legas mian
poemon. sed S^i ne povas skribi. S^i estas tre aktiva virino.
Kaj s^i estas metiisto de tetason kaj s^i multe s^atas japanajn florojn.
Mi sentas ke s^i hontas.
Jes, eble japanoj povas kompreni vin
(kion vi intencas esprimi).
Sed mi ne estas certa, c^u ankau~ alilandanoj
komprenas tiel. Tio interesas min kaj
volas iom esplori la aferon.
日本人なら よくわかると思います。
外国人では? 面白い問題。どうでしょうか。
Re por 45
> sed S^i ne povas skribi.
Kial(Pro kio) s^i ne povas skribi?
> s^i estas metiisto de tetason
--> s^i estas metiisto de tetaso
> Mi sentas ke s^i hontas.
Kial s^i hontas?
En la 100-a Japana Esperanto-Kongreso ni au~dis kaj spektis
diversajn artajn prezentaj^ojn. Kio plac^is al vi?
Min interesis prezento de historie signifoplenaj kantoj de Akita Uj^aku,
kantitaj sub gvido de S-ro Makino, kaj bone ekzercita h^oro
c^e Fakkunsido de UHA. C^u S-ino 丹花 ie havis s^ancon kanti?
MI estas tro okupita mi pensis ke mi nepovas partopreni.
Sed mi povos partopreni. Mi sercis vin sed mi povas serci
antau~ mi ekveturis per buso. Mi placis kongresan libron kaj
nian prezentadon. kaj mi ac^eis grima fabelojn . Mi volas au~di
vian prezentadon sed mi ne havas liberan tempon.
Hierau^ vespere, mi parolas kun ge s-ro Joel el Canado.
Ni konversaciis kaj S^i parolas pri Canado,deversaj aferoj,
Tio estas tre interesa por ni. Mi parolas mi partoprenis en
esperana sumoon kaj mi bone sciis s-ro Roman. Kaj nia j kantoj
estas tre malfacila por mi. Mi volas kanti antau~vi. Tre bedau~dindas.
Re por 52
> Sed mi povos partopreni.
?? En kio vi povos partopreni?
未来形ですから「参加できるだろう」となっていますが
何に参加 でしょうか(未来のいつか?)。
> Mi placis kongresan libron
Eble ?
--> Mi plac^is kongresan libron
Al kio(kiu) vi plac^is?
"plac^i" の使い方を確認して 文を整えてください。
意味がよくわかりません。
C^u vi partoprenis en la 100-a Japana Esperanto-Kongreso en Tokio?
Sed mi povis partopreni en La 100a Japana kongreso.
Kongresa libro plac^is al mi. Kaj " Japanalingva La espero"
estas tre bona " nova vento" mi pensas.
En Ponteto, la Bulteno de Esperanto-Ligo en Regiono Kantoo,
oni povas legi artikolojn pri la 100-a Japana Esperanto-Kongreso
en Funabori, Tokio.
関東エスjペラント連盟の機関誌 Ponteto 11月号に10月の第100回日本大会
関連記事が出ています。Amika Vespero のコーラスについては指揮者(牧野三男)
による報告(写真入り)が6頁にわたっています。
Re por 60
Mi tute konsentas vin pri via enskribo:
> 私はヱスぺーロの日本語の歌が歌い継がれることでエスペラント、
> を知らない人が、エス語のことを知ってくださり、また、
> 今の子供の道徳教育になるのではと思いました。
あの歌は JEI の堀泰雄理事による日本語訳ですが大会プログラムには
”La Espero" por por lernantoj 「ラ・エスペ−ロ 小学生版」と
書かれており、楽譜には 表題の下に
「子どもたちの未来のために」と書かれていますから あなたと
同じ考えであの歌が作られたものと思います。
12月、私の出た二つのザメンホフ祭ではみんなと一緒に
この歌を歌いました。
Jes, ankau~ mi povos lau~eble montri, kion celas ni esp-istoj,
per "La Espero" japanlingva al japanoj.
堀さん訳の「ラ・エスペ−ロ 日本語版」は日本人にエスペラントの
目的を知ってもらうために機会あったら歌いたいですね。
ほかにもいい歌を。去年、「エスペラントってこんなことばです」と
聴いてもらうために 人前で歌ったのは「きらきら星」でした。
”Brilas, brilas, eta stel'" ほかに提案ありますか?
Mi sendis la semon al brasila amikino lastajare,
Nun mi vdas la foton de kampanulan florherbojn en fecebook.
ブラジル出はだめなのか
宿根草なので種では育たないのかとあきらめていただけにうれしかったです。
白い花をさかせてほしいですね!
Re por 84
C^u vi volas viziti Pollandon?
Mi vizitis Varsovion okaze de UK en la jaro Esperanto-Centjara.
「日本の京都のようなところ」はウクライナの首都キエフでしょう。
> ブラジル出はだめなのか
?? 今年の世界大会はブラジルですね。
来年は第100回世界大会、フランスです。いかがですか。
今年はどこにもいけません。Mi havas multajn geamikojn de loko al loko en tuta mondo,
sed c^i jare mi ne povas veturi al eksterlando.
sed en Au~tuno,eble veturos al kjuus^uu.
Mi zorgas mian filojn kaj sendas monon aj ekstera filo. aj zorgas mian g^ardeno,
Miaj familiaj taskoj estas multaj.Hodiau~ mi trancis multajn branc^ojn.
もう少し花を育てるのもつらくなってきました。子供にもそろそろいい日と見つけやといっていますが
母のような包容力のある人が見つかるでしょうか?
La mesag^o 103 estas mia mismeto,
g^i devis esti en alia fadeno(スレッド), pardonon!!
Ankorau~foje pri la Kjus^ua Kongreso:
Se vi volas partopreni en la kongreso, eble
S-ro 松本朗 en 大宰府 kaj S-ro 木野榮二(大会事務連絡先),
ambau~ oomoto-anoj, povos iel helpi vin.
Solparoli? Bone! Estante sola, oni povas sin ekzerci
en interparolo! Ekz. klarigu, kion vi vidas, al supozata apudulo!
「独り言」! いいですね。一人でも会話練習ができます。
隣に一人いると思って目の前に見えるものをエスペラントで説明するとか。
RE:Re por 107
> 私も、独り言を練習しておきます
Bone! Kiel vi ekzercas vin per solparolo?
C^u vi parolas pri vi mem, ekz.
"Mi nun preparas viziti kaj au~skulti lecionojn de gvidantoj, ---" ?
Au~ - c^u vi parolos kion vi vidas nun, ekz,
"La vetero estas bela, arboj estas fres^e verdaj.
Jen venas S-ro A, kiu iros al la lekciejo kun mi. ---"?
ま、いろいろな場面を作れると思いますが。
Kunvivado 2012, en Jacugatake Raporto pri Nur Esperanta
を昨日読んでいました。岩谷満さんがかいておられます。私も、これから独り言を練習します。
今日もわたしは、仕事でした。Mi babilas sole e4n esperanto en rubejo.
Neniam mi uzas paperon por uzi komputilon.
Mi uzas elektronikan tekstlaborilon en komputilo
por konservi ricevaj^ojn kaj prepari por sendi mesag^on al amikoj.
私は 通信するのに紙は全く使いません。
コンピュータの中の電子手帳(メモ帳)に受信したものや送信予定の
テキスト文をコピーしておき、チェックして問題なければ
送信したり掲示板にコピーして貼り付けます(=書き込みます)。
Mi enskribas mesag^ojn kiel jene.
Windows のコンピュータの一番簡単なワープロ(テキストエディタ)がメモ帳、
ワードはそれより高級なワープロです。どちらからでも文章をコピーして
この掲示板の「書き込む」ボックスに貼り付ければ投稿できます。
私はこの掲示板を次の URL で呼び出しています。 http://jbbs.livedoor.jp/study/7882/
C^u vi vizitos la 4-an ISOA, okazonta en Kameoka?
近くだと参加しやすいでしょうね。
Mi au~dis, ke junaj koreaj samideanoj partoprenos en la 4a ISOA.
Vi povos vidi ilin.
韓国から若い人が参加するそうですね。歌の好きな人のようです。
発音練習になりますから一緒に楽しく歌ってください。
私は、お掃除ががりかもしれません。ただ、沢山のエスペランチストがこられるので、
Mi parolos multe kaj mi babilas multe en esperanto. kaj en domo, Mi
mi kaj mia akikino arang^as au~tunajn florojn.何人かのお知り合いがこられるので
楽しみにしていますMi volas kanti japanan esperon kun vi!
En la 88-a Kongreso de Esperantistoj en Kjus^u mi renkontis koreajn
kaj rusan samideanojn. Ili gaje parolis kaj kantis multajn kantojn.
Eble vi havos s^ancon vidi ilin ie, mi supozas.
九州エスペラント大会でロシアや韓国からの参加者に会い、いっしょに
たくさん歌を歌いました。一人は亀岡に行くと言っていましたから
丹花さんも どこかで会えるでしょうね。
はい、沢山のエスペランチストと遠足へいきその中に韓国、ロシアの人もいて、
Ni parolas diversanj aferojn en esperanto.
Ni au~skultas diverasj^ojn kaj mang^as bongustaj^ojn.
Bela vetero,diversjn belegaj pejzaj^ojn ni g^uas.
Estas bone, ke vi havis s^ancon multe paroli kun rusa samideeano!
C^u li venis rekte de Rusio, au~ de Koreio?
ロシアの同志と仲良くなり、沢山話ができてよかったですね。
その方は韓国在住の人ですか?
Jes, li log^as en koreujo kaj lernas esperanton.
Li estas tre c^arma viro.
Mi parolis kun alia c^inia esperantistino.
S^i volis scii ION magazeno-on en Kameoka.
S^i parolis kaj paroladis diversaj^ojn.
JEIの人たちともお話ができてうれしがったです。
Re por 134
あのロシア人参加者らしい人のこと、Facebook に
出ていたので紹介します。この人でしょう?
Jungkee Lee 014年11月07日 7:47 ·
Troviĝas unu rusa esperantisto en Koreio. Lia nomo estas ŭonbulisma pastro Avdeev Mihail
(Esperanto-nomo estas Miŝa), kiu deĵoras en la internacia fako de Ŭonbulismo-centro en
Iksan, Koreio. Laste li kontribuis sian artikolon surbaze de sia vojaĝo-sperto en Japanio,
en kiu okazis la 4-a ISOA (ILEI-Seminario en Orienta Azio) kaj kaj 101-a Japana Esperanto-
Kongreso. Jen estas lia artikolo en la ĵurnalo Ŭonbulismo kun titolo 'Mondpaco per
Koran dankon! Mis^a estas nia ISOA ekskursa menbro.
Alia menbro Jado en c^inio sendis al s-rinoMurata foton en kinkakuji
templo.同じグループだったので、judoさんから みなでうった写真が村田さんに送られ、私のところに届きました。
> Mi renkontis koreojn kiujn renkontis ilin
> en komuna kongreso.
上の文の初めに Mi がありますが これは主文の主語ですね。
kiujn 以下の副文(形容詞節)に 主語が見えないので
私は尋ねたのです。
ここは何を表現するつもりだったのでしょうか
(日本語でいえば)。
Do la frazkonstruo(de via rakonto) estas jena.
次の二つの文を一つにまとめようとしているようですね。
1. ISOAの遠足で韓国の人たちに会った。
2.その人たちとは(以前)コムーナコングレ−ソで、会った(会っていた)。
それぞれ E にすると
1. Mi renkontis koreojn en ekskurso de ISOA.(主文にする)
2. Tiujn mi vidis en la Komuna Kongreso,(副文にする)
これをつなぐ関係詞は 1.の koreojn を 2.の Tiujn 以下の
副文で説明するわけですから
Mi renkontis koreojn en ekskurso de ISOA,
kiujn mi vidis en la Komuna Kongreso,
となるが kiujn 以下の副文は 主文の koreojn を
説明しているから わかりやすいように これを近くに置けば
En ekskurso de ISOA mi renkontis koreojn,
kiujn mi vidis en la Komuna Kongreso,
になるようです。質問ありますか。
近くの方にきく方が わかりやすいかもしれませんが。
> oni gratulas 60jaran homon de la naskig^tago.
後半(de la naskig^tago)は なくても意味は分かるし
文が簡単になります。
60jaran homon は 60-jarulon でも同じ。
第3行の最後 al li ですが
「性別が特定できないとき li を使うのは伝統的用法」と
JEI の辞書にも出ていますね。だからこの文でも
「男性に限ったことではない」と理解できます。
En pollando granda biblioteko ekzistas. Mi vidis g^in en lasta
Zamenhofa festo. Poste, s-ro Adam Olzewsky sendis al mi mesag^on
Li diris ke l
i havas mian bibliotekon en Pollando. 北辰先生に直していただいた詩をおくると
喜んでくださいました。アダム先生はいつも励ましてくださいます。
昨年は歌を贈る元気がありませんでしたが、少し元気になりました。
Jes! C^u vi trovis la retejon?
ネットに出ていますね。
"Elektitaj fabeloj"
というタイトルで Fratoj Grimm の童話のエスペラント訳が
1.Lupo kaj sep kapridoj
から
28.Paŝtistino de anseroj apud puto
まで 並んでいます。そのなかで
8. が
Tablo "kovru vin", orazeno kaj bastono el sako
11. が
Cindrulino
で、どれでも好きなものをダウンロードして読めます。
>いいえ、Nia diligentakolegaro en labolo paca ne lacig^os, g^is la bela song^o de l~ homaro por eterna ben' efektivig^os.
を2回繰り返します、3番の詩をunu grandan rondon familian.まで うたい、その
後Nia diligenta------とうたいます。
全国からですから、大勢ですよ。
C^u vi legas muziknoton? Se ne, muziknoto ne utilas al vi,
sed utilas verso-teksto, al mi s^ajnas.
混声4部合唱ですか。楽譜の読める人は 楽譜に頼って かえって
音を覚えない傾向があります。あなたのパートはどこですか。
Jes, certe. Mi konas lin jam delonge, sed auxdis lian kanton malofte.
Lastatempe mi trovis, ke li bone kantas.
彼との付き合いは長いが歌を聞いたことはなかった。
「震災の記録」の付録の CD に入っている四つの歌の中に
「希望の 飲むヨーグルト」がありました。いい声です。
73歳は まだまだ若い! 見習いたいものです。
あの CD に入っている前橋女声合唱団の歌の印象は どうですか。
Mi nun preparas por la 100-a UK en Lillo(Lille).
UK で何度か Internacia Koruso に参加したことがあったが
今度は出来るかな。できたらいいな、と期待しています。
フランスは日本のような宗教的寛容性(無境界性?)は ないようで
特に今は人口の3%に達した islamanoj との関係に緊張が
感じられるようです。このあたりの話も聞いてみたい。