したらばTOP ■掲示板に戻る■ 全部 1-100 最新50 | メール | |

ヘブライ語スレッド

85さーひぶ。:2007/01/23(火) 00:08:01
>>84
説明不足・調査不足でたいへん失礼いたしました。
まず、>>79は現代ヘブライ語の表記です。古典の発音はやや余計でした。

以下、ユダヤ史や聖書関係の文献・サイトによった説明です。
アレクサンドロス・ヤンナイオスは、本来の名前はヘブライ語であり、
ヨナタン(Jonathan/Yonatan)またはイェホナタン(Yehonatan)といった。
ギリシア文化にかぶれていたために、王として即位するときにギリシア語風に
アレクサンドロス・ヤンナイオスと称した。
ユダヤで初めて貨幣を発行したが、その両面にはそれぞれ
ギリシア語で「バシレイオース・アレクサンドルー(アレクサンドロス王)」
ヘブライ語で「イェホナタン・ハメレク(ヨナタン王)」
と刻んだ。ギリシア語名とヘブライ語名はパラレルなものである。
http://www.tradition-net.co.jp/door/door_money/isr.htmを参照)
・・・ということです。

それから手持ちの古典ヘブライ語(聖書ヘブライ語)の辞書に当たりましたが
アレクサンドロスに当たる名前はありませんでした。他方、ハスモン朝当時の
ユダヤ人が話していたとされるアラム語ユダヤ・パレスチナ方言の語彙集に
よりますと、アレクサンドロス大王の名が子音文字で「'lksndrwn」つまり
「アレクサンドロン」となっておりました。
ローマ帝国時代以降にラテン語形の表記が定着していったという可能性は
考えられるかも知れませんね。


新着レスの表示


名前: E-mail(省略可)

※書き込む際の注意事項はこちら

※画像アップローダーはこちら

(画像を表示できるのは「画像リンクのサムネイル表示」がオンの掲示板に限ります)

掲示板管理者へ連絡 無料レンタル掲示板