[
板情報
|
カテゴリランキング
]
したらばTOP
■掲示板に戻る■
全部
1-100
最新50
|
メール
|
1-
101-
201-
301-
401-
501-
この機能を使うにはJavaScriptを有効にしてください
|
アラビア語の翻訳・質問スレッド
463
:
さーひぶ。
:2011/06/05(日) 02:56:42
【アラブの格言「何かをしたい者は手段を見つけ、したくない者は言い訳を見つける」】
>>456-460
返事をお待たせして済みません。
日本語のネット情報はあまり当てにならないので、本格的なことわざ辞典など
で調べようかと思っていたのですが、ずいぶん時間が経ってしまいました。
機械翻訳などを使っていろいろ検索してみたところ、アラブ諸国を含む
フランス語のウェブページ・掲示板において
Qui veut faire quelque chose trouve un moyen, qui ne veut rien faire trouve une excuse.
または類似した表現が、ことごとく Proverbe arabe(アラブの格言)となって
いることを確認しました。アラブにはフランス語とのバイリンガルが多いので、
確かでしょう。さらに検索したところ
من يريد أن يفعل شيئا ما يجد لذلك طريقة . ومن لا يرغب في عمل أي شيء يجد لذلك عذرا
というアラビア語の表現がいくつかのページで見受けられます。
『アラビアンナイト』こと『千夜一夜物語』にフランスからの逆輸入かも知れない話があるように、
あるいは、フランス語からの逆翻訳の可能性も無きにしもあらずですが、
アラブ人もそれを引用していますし、妥当な表現ではないでしょうか。
読み方は、次のようになります。
「マン・ユリードゥ・アン・ヤフアラ・シャイアン・マー・ヤジドゥ・リザーリカ・タリーカ。
ワ・マン・ラー・ヤルガブ・フィー・アマリ・アイイ・シャイイン・ヤジドゥ・リザーリカ・ウズラン。」
ネットではなく、よりしっかりした出典が見つかりましたら、報告します。
新着レスの表示
名前:
E-mail
(省略可)
:
※書き込む際の注意事項は
こちら
※画像アップローダーは
こちら
(画像を表示できるのは「画像リンクのサムネイル表示」がオンの掲示板に限ります)
スマートフォン版
掲示板管理者へ連絡
無料レンタル掲示板