したらばTOP ■掲示板に戻る■ 全部 1-100 最新50 | メール | |

アラビア語の翻訳・質問スレッド

375さーひぶ。:2008/02/05(火) 00:08:08
>>373 あすわどさん

どうやら語根を間違えていたようです。正しい語根は بلي でした。
派生型Ⅲ型の動詞バーラー(بالى)が「注意する」という意味であり、
その未完了形・要求法(未完了短形)の二人称がトゥバーリ(تبال)、
つまり第三語根のヤーゥ(ي)が弱文字なので脱落するわけです。

ラー・トゥバーリ(لا تبال)の意味は>>372のように「気にするな」「注意するな」です。

لا تبال بكلام الخلق 「被造物(=人間)の言葉を気にするな」のように使われているようです。


新着レスの表示


名前: E-mail(省略可)

※書き込む際の注意事項はこちら

※画像アップローダーはこちら

(画像を表示できるのは「画像リンクのサムネイル表示」がオンの掲示板に限ります)

掲示板管理者へ連絡 無料レンタル掲示板