したらばTOP ■掲示板に戻る■ 全部 1-100 最新50 | メール | |

アラビア語の翻訳・質問スレッド

280匿名さん@サラーム:2007/01/09(火) 11:30:40
>>279
懇篤なる御回答、寔に誠に有り難う忝なう存じ上げ奉ります。
アイソーポスはアラビア世界では、「ルクマーンと同一視されていた」と何かの書で読んだ憶えがあります。
がいづれにせよ、イスラーム化してからのアラブ人の間では、アイソーポスの名前を、そのままアラビア語に音訳した表記は、近代まで用いられて居なかった訳ですね。
たいへん勉強になりました。
重ねて御礼申し上げます。

また御親切に甘えて御教え頂き度いことが御座居ます。
地名の「ヘラート」は、正しくは「ヘーラート」だという記事を読んだ記憶があります。
さらに、人名「ティムール」も、より正確には「ティームール」だとの由。
これらは果たして、どちらの表記が正しいのでありましょうか?
是非にも御教示たまわり度う存知ます。
どうか宜敷うに御教え賜りとう衷心より願い上げます。

ちなみに、「ホメーロス」のアラビア名は「ウマル」と書かれて居られますが、この「ウマル」はローマナイズ表記をすると、どのようになるのでしょうか?
また「ウーマール」ではなくして、短母音ばかりでよろしいのですか?
勝手ばかり申し上げますが、何とぞ宜敷く御願い申し上げます。


新着レスの表示


名前: E-mail(省略可)

※書き込む際の注意事項はこちら

※画像アップローダーはこちら

(画像を表示できるのは「画像リンクのサムネイル表示」がオンの掲示板に限ります)

掲示板管理者へ連絡 無料レンタル掲示板