したらばTOP ■掲示板に戻る■ 全部 1-100 最新50 | メール | |

アラビア語の翻訳・質問スレッド

124さーひぶ。:2005/08/30(火) 01:42:03
>>122 デルタ地帯さん、はじめまして。

アラビア語は、共通語である文語と、国・地方ごとの口語方言に分かれていて、
女性をカフェに誘うような砕けた表現ならまず口語方言ですね。
エジプトではエジプト方言を日常的に話します。私は方言にはそれほど詳しく
ないので、女性をお茶に誘う「気さくで砕けた」表現はわかりません。

ただエジプトといっても都市と農村があり、農村では復古主義的な風潮がある
ようですから女性を気安く誘うのは避けた方が無難だと思います。
都市ではさほど問題ないと思いますが、都市でカフェに誘えるような女性だと
逆に英語やフランス語が片言ぐらいは通じるのではないでしょうか。
チュニジアのように最も砕けたフランス風の国ならば、フランス語で済みます。
On va au café? (オンヴァオ・キャフェ?「カフェに行かない?」)

砕けたエジプト方言については、後で調べてみます。


新着レスの表示


名前: E-mail(省略可)

※書き込む際の注意事項はこちら

※画像アップローダーはこちら

(画像を表示できるのは「画像リンクのサムネイル表示」がオンの掲示板に限ります)

掲示板管理者へ連絡 無料レンタル掲示板