レス数が1スレッドの最大レス数(1000件)を超えています。残念ながら投稿することができません。
中国の反日教育
-
>>144=スライムベスさんへ
こんばんはスライムベスさん。
>私はこの文章を読んで「勝ったかのような印象を与える」と表現するのが
>一番適切だと思いましたが。
>また「はっきり言っているのと同じ」というのはあまり耳にしない
>言いまわしですが、これは最後の「日本艦は・・逃走した」の部分を
>指して言っているのでしょうか。
教科書の記述を見ると
・清国の沈没艦は一隻(致遠艦)しか書いていない(事実は12隻中喪失5隻、
大破3隻他も損傷を受ける)。
・しかし、日本側は(全十二隻中)五隻が大破になっている(実際は日本側は
大破は2隻じゃなかったでしょうか?)
・日本側が壊走したか、あるいは清国が撃退したかのように書いてある
となっています。これはどう見ても『清国勝利』と『はっきり』と書いてあるのと
『同じ』に見えませんか?『書き方』が『拙くて』清国が勝った『かのように』
見える記述というレベルではないと思いますが・・(それともスライムベスさん
にはそう見えますか?)。
で、このような所を『歴史事実の記載に嘘がある』としました
(黄海海戦は日本の勝利であって、何より「日本海軍は壊走していない」と言う
意味で)。
>そのような鼓舞調が随所に見られるということです。
>その点を心配しています。
>八百鼡さんはそのような表現についてはどう思われますか。
先ずは本当かどうかと言う事でしょう(『嘘』なら程度に関係無く問題でしょう
ね)。仮に本当であったのなら、あくまで戦争の事ですから多少は
「かくも勇敢な人がいた」と書くのは別に問題ないでしょう。
で、あの中国の教科書はどうか?確かに日本人から見ると強いですね。
ところで、スライムベスさんは、先に挙げた歴史事実の改竄よりも、
「鼓舞調の愛国教育の危険性」の方が問題に見えますか?
私は『普通は逆』だと思いますが。
>愛国心を過度に鼓舞する教育が危険であることを示すのには
>良い例だと思います。
それは『日本では』受け入れ『やすい』言葉でしょうね。
ただ、中国では「過度の愛国教育はいけない」と言っても「言っている意味」が
解らないでしょう。何より「『過度』かどうかどう決める?」と聞かれた時に、
「『生死を度外視して祖国に報いる』とか、『闘志をたぎらせて勇敢に戦う』
が鼓舞調でいけない」と言っても、
「ああ、つまり『お前にとって』は『国の為に闘う』のを『教育する事』が悪い
ことなんだな。変な事言うんだな。何より帝國主義の国の例えはわが国には当
てはまらない。ましてや日帝のようになるもんか」とか言われて聞く耳持たな
そうですから。
|
|
|
掲示板管理者へ連絡
無料レンタル掲示板