したらばTOP ■掲示板に戻る■ 全部 1-100 最新50 | |

Yahoo!知恵袋 名Q&A集

675Hart Bel:2025/06/08(日) 11:25:37
Q:
英文法で 日本人には 難しいものに「仮定法」があります。そこで、とあるサイト(makki-english.moo.jp/5subjunctive1.html )から英文を借りました。
e① "If I had a lot of money, I would travel around the world."
e② "If I were a bird, I could fly to him."

そのサイトでは ユニークな訳し方をしています。

j①「もし私が今たくさんのお金を持っていたら、私は、今世界中を旅行するのになあ。」
j② 「もし私が今鳥であったなら、私は今彼の所に飛んでいけるのになあ。」

今度は ロシア語に訳してみます。

r① "Если бы у меня было много денег, я бы путешествовал по всему миру".
r② "Если бы я был птицей, я бы мог прилететь к нему".

そうすると、そのサイトの訳にある「今」は あたかも ロシア語の быに対応しているようにも思えます。

detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q13315995003


新着レスの表示


名前: E-mail(省略可)

※書き込む際の注意事項はこちら

※画像アップローダーはこちら

(画像を表示できるのは「画像リンクのサムネイル表示」がオンの掲示板に限ります)

掲示板管理者へ連絡 無料レンタル掲示板