したらばTOP ■掲示板に戻る■ 全部 1-100 最新50 | |

Yahoo!知恵袋 名Q&A集

346Hart Bel:2024/06/29(土) 07:01:11
Q:
Direct vs. Natural English

とある英語学習サイト(makki-english.moo.jp/1howtotranslate.html#2 )で ユニークな練習法を見つけました。というのは、ある日本語の文を2通りの英文に訳し、それぞれを日本語に直訳するというものです。以下、引用です。

〈引用開始〉
≪《練習問題: 英作文と英文の直訳》
練習1.日本語の問題文を、2.それぞれ2通りの英文に訳し、3.訳した英文を日本語に直訳してみてください。1.→2. はむずかしいので、わからない人は、2.→3.だけやってみましょう。 (実は、「2.の英文」に対し、「1.は意訳」、「3.が直訳」になります。)

1. 《問題》 日本語の文 (日本語として自然な文)
《↓各例題の番号から、解答にすぐ飛べます》
例題1) 「彼女は歌が上手です。」
例題2) 「こちらでは6月は雨が多いです。」
例題3) 「そのニュース聞いて、嬉しかったよ。」
例題4) 「窓を開けてもいいですか。」「もちろん。」
例題5) 「君には、いくらか休憩が必要だ。」

2. 上の1.の日本語の文を、2通りの英文に訳してください。
↑よくわからない人は、下の3.に進んで下さい。

3. 上の2.で作った2通りの英文を、日本語に直訳してください。
↑ここが重要です。必ずやってみてください。

・・・・

練習例題1)
1.「彼女は歌が上手です。」

2.①She is good at singing.
↑動詞V=is (be動詞)、be good at 〜ing=〜することが得意です
注意be good atは熟語なので、熟語の意味を覚えましょう!
リンク中学2〜3年/動名詞/前置詞の後は名詞か動名詞
②She sings well.
↑動詞V=sings (一般動詞)、well=《副詞》上手に

3.①彼女は歌うことが得意です。(上手です)
②彼女は上手に歌います。

2.①の英文は、日本語を直訳したもので、2.②の英文と形は全く違いますが、意味はほぼ同じです。2.②She sings well.を、「彼女は歌が上手です。」と訳すと、意訳になってしまいます。動詞がsings「歌います」をちゃんと訳していないからです。もし直訳する癖をつけておかないと、文章が複雑になった時、スラッシュリーディングができず、英文の構造も意味も理解できなくなってしまう生徒を多く見てきました。英作文をする時も、直訳した日本語からならば、割と簡単に英文を作ることができますよ。
・・・・・・・・≫
〈引用終了〉

この英語学習サイトで紹介されている練習法は、確かに初心者にとってはやや難易度が高いかもしれません。しかし、適切なタイミングで取り組むことで、以下のようなメリットが期待できると思います。

・英語の表現の多様性を理解できる
・直訳と意訳の違いを学べる
・英文の構造や意味を深く理解できる

一方で、デメリットとして時間がかかることや、直訳に固執しすぎると不自然な英語になる可能性があることは指摘の通りです。

初心者の段階では、まずは基本的な文法事項や単語力を身につけることが重要です。その上で、この練習法を取り入れることで、より自然な英語表現力を養うことができるでしょう。つまり、基礎力がある程度ついた後の応用練習として、この方法は有効だと考えられます。

ただし、直訳に固執しすぎないよう注意が必要です。英語は文脈によって意味が変わるため、状況に応じた自然な表現を心がける必要があります。教師や上級者からのフィードバックを受けながら、バランス良く練習することが大切だと思われます。

そこで 質問ですが、みなさんは ↑のサイトの主のように 直訳に執着するスタイルについて どう思いますか?

A:
直訳と意訳の違いを理解することは英語学習において重要ですが、直訳に固執しすぎるのは賢明ではありません。

・直訳は英語の構造や語彙を理解する上で役立ちますが、自然な英語表現を身につけるには不十分です。
・状況に応じた適切な表現を選ぶことが大切です。文脈を無視した直訳は不自然な英語になりがちです。
・英語は日本語とは言語構造が異なるため、直訳に固執すると意味が通じにくくなる可能性があります。

したがって、直訳と意訳の違いを学ぶことは有益ですが、直訳に固執するのではなく、以下のようなバランスの取れた学習が望ましいと考えられます。

・基礎的な文法事項や語彙力を身につける。
・直訳と意訳の違いを理解する。
・状況に応じた自然な表現を学ぶ。
・教師やネイティブスピーカーからのフィードバックを受ける。

直訳は英語の構造理解に役立ちますが、自然な英語運用力を身につけるには、意味の通る適切な表現を選ぶ力が何より重要です。直訳と意訳のバランスを保ちながら、文脈に応じた表現力を養うことが望ましいでしょう。


detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q12299945632


新着レスの表示


名前: E-mail(省略可)

※書き込む際の注意事項はこちら

※画像アップローダーはこちら

(画像を表示できるのは「画像リンクのサムネイル表示」がオンの掲示板に限ります)

掲示板管理者へ連絡 無料レンタル掲示板