[
板情報
|
カテゴリランキング
]
したらばTOP
■掲示板に戻る■
全部
1-100
最新50
| |
漢字だいすき!【 我们很喜欢汉字!】
4
:
空色の列車
:2019/03/31(日) 17:55:31
このスレッドの最初の話題です。というか、このトピックがこのスレッドの原点です。
国語という教科の1分野に「漢文」がありますよね。
それで、杜甫の漢詩である「春望」が有名ですよね。
*
国 破 山 河 在
城 春 草 木 深
感 時 花 濺 涙
恨 別 鳥 驚 心
烽 火 連 三 月
家 書 抵 万 金
白 頭 掻 更 短
渾 欲 不 勝 簪
*
漢文の勉強では次のように書き下し文にしますよね。
*
国破れて山河在り
城春にして草木深し
時に感じては花にも涙を濺ぎ
別れを恨んでは鳥にも心を驚かす
烽火三月に連なり
家書万金に抵たる
白頭掻けば更に短く
渾べて簪に勝へざらんと欲す*
書き下し文にしても、現代日本語とはかけ離れているので分かり難いですね。
でも、中国語の得意な人なら、次のように 白话に訳す方法もあります。
*
国家沦陷只有山河依旧,
春日的城区里荒草丛生。
忧心伤感见花开却流泪,
别离家人鸟鸣令我心悸。
战火硝烟三月不曾停息,
家人书信珍贵能值万金。
愁闷心烦只有搔首而已,
致使白发疏稀插不上簪。
*
でも、漢文というのは 前者のように 伝統的な書き下し文にすることに大きな意義があるのであって、後者のように 白话に訳すのは漢文ではないわけです。
新着レスの表示
名前:
E-mail
(省略可)
:
※書き込む際の注意事項は
こちら
※画像アップローダーは
こちら
(画像を表示できるのは「画像リンクのサムネイル表示」がオンの掲示板に限ります)
スマートフォン版
掲示板管理者へ連絡
無料レンタル掲示板