[
板情報
|
カテゴリランキング
]
したらばTOP
■掲示板に戻る■
全部
1-100
最新50
|
1-
101-
201-
301-
401-
501-
601-
701-
801-
901-
1001-
1101-
1201-
1301-
1401-
1501-
この機能を使うにはJavaScriptを有効にしてください
|
Torchlight2日本語化計画-その1
1151
:
ファックマンさん
◆AhIVzp32WI
:2014/02/08(土) 14:27:39
赤文字、緑文字はもともとの問題だけど、改善は可能か
以下はちゃんと直してみる
ストームクロウ:「Require base melee...」の部分の和訳
Emberquake:緑文字の部分のhammerの和訳
マグマのメイス:説明内の「Magmaメイス」の部分は「マグマのメイス」に合わせる
Elemental Attuement:スキル名の和訳
インフェクシャスタッチ:スキル説明の和訳
スケルトンホード:スキル説明の和訳
コンフラグレーション:緑文字のGenerate 1 HellFire when...の個所の和訳
Meteor Strike:スキル名の和訳
フラクチャードリアリティ:Tier2 ボーナスの和訳
新着レスの表示
名前:
E-mail
(省略可)
:
※書き込む際の注意事項は
こちら
※画像アップローダーは
こちら
(画像を表示できるのは「画像リンクのサムネイル表示」がオンの掲示板に限ります)
スマートフォン版
掲示板管理者へ連絡
無料レンタル掲示板