したらばTOP ■掲示板に戻る■ 全部 1-100 最新50 | メール | |
レス数が1スレッドの最大レス数(1000件)を超えています。残念ながら投稿することができません。

【英語→日本語】FFXI翻訳総合スレ 4訳目【日本語→英語】

768(・ω・):2004/10/04(月) 21:54 ID:KcQCbluo
「この?糸の束を買ってくれる所、どこか教えて」かなあ。自信なし。
文法的にかなり無理がある気がする。
twineが麻糸で、spool of bundlingが「束ねた糸」なんだが、麻糸なんてアイテムないし。
where以降も普通なら「I can sell it」だろうし。

その新タルも nativeじゃないのかも知れないね。




掲示板管理者へ連絡 無料レンタル掲示板