レス数が1スレッドの最大レス数(1000件)を超えています。残念ながら投稿することができません。
【英語→日本語】FFXI翻訳総合スレ 4訳目【日本語→英語】
-
「この?糸の束を買ってくれる所、どこか教えて」かなあ。自信なし。
文法的にかなり無理がある気がする。
twineが麻糸で、spool of bundlingが「束ねた糸」なんだが、麻糸なんてアイテムないし。
where以降も普通なら「I can sell it」だろうし。
その新タルも nativeじゃないのかも知れないね。
掲示板管理者へ連絡
無料レンタル掲示板