したらばTOP ■掲示板に戻る■ 全部 1-100 最新50 | メール | |

ビジネス英語B

23Natsuko:2013/12/19(木) 22:53:44
12月17日授業(続き)
ビジネス英語B  クレームと調整のポイント
 claim 主張する、主張
 complaint 苦情、文句
【クレームを申し立てるとき】
1. 苦情は、品質不良や品物相違、見本との相違による交換、集荷の遅延、請求金額の間違い、保証期間など様々である。
2. 出来るだけ早く調整を求める。なぜなら時間が経過すると調査が難しくなり、解決が困難になる。
3. とりあえず電話で連絡したとしてもクレームは書面で申し入れる。後で確認の手紙か電子メールを送っておく。
4. 手紙の宛先には、担当者や部署名を入れる。担当者や部署を特定しないと、対応が遅れてしまうことがある。
5. 相手が調査しやすいように、注文書、支払いを証明する書類、保証書など、必要に応じて関係資料のコピーを添付する。
6. 交換、修理、返金などの希望する調整方法をはっきりと相手に伝える。
7. 丁寧に書く。腹立ち紛れに感情的な表現を使わずに、冷静に事実を伝え、自分の希望を聞いてもらえるようにする。

【クレームを受けたとき】
1. 顧客との良好な関係を損なわずに公正な判断をするように心がける。
2. クレームの処理を迅速に行う。調査に時間がかかり、返事が遅れそうな場合は、適当な時期に経過報告をする。
3. クレームを認める場合は、買い手にとってはよいことなので、good news型の手紙になる。よい知らせを冒頭で伝え、その後で理由を説明する。I am pleased to tell you…
4. 逆にクレームを認めない場合は、bad news型の手紙なる。まず認めない理由を丁寧に説明し、その後でクレームを拒否する。I regret to tell you that,
I am sorry to tell you that…. I am afraid

(Ex. 1)
==========================
Subject: Incorrect watch received
============================================
Hello, (Dear Customer Service Manager,)
SalutationがDear ―でなくてHello,だけのものも
最近増えている。(:ではなく,な点に注意)

On October 15, I ordered a women's watch of native American design. The model number is W1234 shown in your Holiday 2013 catalog.

On December 3, I received a man’s watch of native American design labeled M1234 from your Merchandise Center in Baltimore, Maryland. I immediately emailed the Manager of the Center and requested that they send me the watch I ordered.
要求request、命令 order、勧告 suggestを表す動詞の
後のthat節の動詞は主語や時にかかわらずいつでも原形。
…..requested that they (should) send me
shouldがアメリカ英語では省略される。従って残った形が原形になる。


新着レスの表示


名前: E-mail(省略可)

※書き込む際の注意事項はこちら

※画像アップローダーはこちら

(画像を表示できるのは「画像リンクのサムネイル表示」がオンの掲示板に限ります)

掲示板管理者へ連絡 無料レンタル掲示板