したらばTOP ■掲示板に戻る■ 全部 1-100 最新50 | メール | |

⇔〆対比列伝♂♀

21shinkai★:2006/12/25(月) 03:03:50 ID:eGa9XyqQ

「All your base are belong to us」も同じこと。
深刻なストーリー展開。基地に爆弾をしかけたとかいうニヒルな悪役。
彼が「あきらめたまえ。諸君の基地は完全に我々の支配下にある」と冷笑する場面で、「支配下にあるにょ」などという字幕が出たら、
吹き出してしまう。べつに「あるにょ」が正しい日本語でないからとか、文法的にどうこうでなく、
シリアスな場面で突然アホな言葉遣いをするのが笑いをさそう。そういうことなのだ。
だから、「英語圏の人はちょっとした英語の間違いで大笑いするのだな」などと勘違いして萎縮した気持ちにならないでほしい。
繰り返すが、ふつうの場合であれば、このくらいの間違いは ―― もちろん、ほめられたことではないけれど ―― 許される。
(参考: 自然な英語表現例 Your whole base is now under our control. Resistance is futile.)


新着レスの表示


名前: E-mail(省略可)

※書き込む際の注意事項はこちら

※画像アップローダーはこちら

(画像を表示できるのは「画像リンクのサムネイル表示」がオンの掲示板に限ります)

掲示板管理者へ連絡 無料レンタル掲示板