英語のぎなた読み [編集]. マザー・グース(ナーサリーライム)の一つに「英語版ぎなた読み」と言えるものがある。しかしこれは「道行き」「縁語」技巧に近い。 I saw a fish pond all on fire. I saw a house bow to squire. I saw a parson twelve-feet high (中略) I saw a man who saw these too. And said though strange they all were true. [訳]池を見た 火事で燃えてた 家を見た 地主にお辞儀していた 牧師さんを見た 12フィートの身長だった (中略) 男を見た この光景を見て 不思議だけど 全部本当だと言っていた.