したらばTOP ■掲示板に戻る■ 全部 1-100 最新50 | |

Languages 欧米の言語

1Linguist:2015/01/30(金) 12:33:27

 欧米の言語(文化) 外国語  言語学  Linguistics

     関連スレ: English 英語 翻訳 誤訳

202研究する名無しさん:2016/10/16(日) 11:13:43
カリ城のクリ姫。

203研究する名無しさん:2016/10/16(日) 11:15:42
好きな飲み物はトリスのハイコンク?

204研究する名無しさん:2016/10/23(日) 11:27:41
シューダンフェールパリ

「choux d'enfer PARIS(シュー・ダンフェール パリ)」

... 「enfer」とは、実はフランス語で「地獄」のこと。

「シューダンフェール パリ」という店名は“地獄のシュー”という意味ですが、フランスでは、“地獄の〜”という表現は”とても良い”といった意味でも使われているんです。日本でいうと、“ヤバい”を使うようなものですかね……?

外側はサクサク、内側はしっとり感が絶妙なシュー生地に、細かくクラッシュしたナッツが味にアクセントを効かせているパリスタイルのシュークリーム。

205研究する名無しさん:2016/10/25(火) 04:10:59
フランス語で  スリ  は・・・ のこと
フランス語で  禿スリ は・・・ のこと

206研究する名無しさん:2016/10/25(火) 07:47:36
souris
ねずみ

207研究する名無しさん:2016/10/25(火) 08:43:52
シュークリームは日本のが一番うまいに一票。

208研究する名無しさん:2016/10/25(火) 13:40:25
フランス語で  スリ  は・・・ のこと
フランス語で  禿スリ は・・・ のこと

フランス語で  禿ネズミ は・・・  マス添え のこと

209研究する名無しさん:2016/10/29(土) 10:43:16
ドイツで 「ナチスの言葉」 復活

【AFP=時事】  ドイツで今、長らく使われていなかったナチス(Nazi)時代の単語や言い回しが、移民の流入に反発する極右の政治家らによって再び使用されるようになり、1930年代を想起させるとして物議を醸している。

 ドイツの30年代といえば、誕生したばかりだった民主主義のワイマール共和国が、アドルフ・ヒトラー(Adolf Hitler)の独裁によって消滅した時代だ。一部の歴史家は、これまでタブー視されていた言葉の「復活」について、共和制の最後の混乱期に用いられていたレトリックとの類似点を指摘している。

 イスラム嫌悪を隠さない右派ポピュリスト団体「西洋のイスラム化に反対する愛国的欧州人(PEGIDA)」は1年以上前から、マスコミを「luegenpresse(虚言メディア)」と呼んで侮辱してきた。この言葉は1920年代にヒトラーが、主流派報道機関に対する信頼を失墜させるために使っていたものだ。

 アンゲラ・メルケル(Angela Merkel)首相や閣僚らをこき下ろす極右のデモ隊も、昨年89万人の難民申請者の流入を招いた同政権を「volksverraeter(裏切り者)」とののしった。 「volksverraeter」という言葉は本来、背信行為を働いた者という意味だが、政治デモの文脈で用いられると、ヒトラーやその側近が国家の敵と呼ぶ人々を糾弾していた当時を想起させる。

 10月初めに東部ドレスデン(Dresden)でドイツ統一記念日の式典が行われた際には、ナチスのヨーゼフ・ゲッベルス(Joseph Goebbels)国民啓蒙・宣伝相がかつて使っていたプロパガンダを引用した横断幕を掲げたデモ参加者もいた。

 同国でナチス賛美は犯罪である以上、法の介入を求める声も上がっている。日刊紙南ドイツ新聞(Sueddeutsche Zeitung)は、「国家主義的な扇動行為がまかり通るようになったら、国はただ傍観しているわけにはいかない」という社説を掲載した。

210研究する名無しさん:2016/10/29(土) 11:17:49
 Lügenpresse ist ein politisches Schlagwort, das polemisch und in herabsetzender Absicht auf mediale Erzeugnisse gerichtet ist und sich seit der Mitte des 19. Jahrhunderts im deutschen Sprachraum nachweisen lässt. Zunächst wurde es ...

流言蜚語

... 相手にすぐバレてしまうような嘘くさい話をする人には”Lügen wie gedruckt”(印刷したように嘘をつく)という表現が使 ...

  lügen, zu lügen, gelogen… [Verb] 1. tell an untruth; pretend with intent to deceive; 2. 偽り語る, いつわりかたる (日本語); 3. 偽る, いつわる (日本語); 用語 "lügen" ドイツ語

 流言プレス  Lügenpresse

211研究する名無しさん:2016/10/29(土) 11:18:11
復活も何もネオナチなんて昔(約25年前)から居たが。
ただしドイツは「ハイルヒトラー」やっただけでも即逮捕なので、その点は要注意です。
鍵十字なんてもってのほか。

212研究する名無しさん:2016/10/29(土) 14:55:00
思想統制ですな。やっぱり怖い国だ>ドイツ

213研究する名無しさん:2016/10/29(土) 15:33:29
その点、日本などは個人商店が「外国人お断り」の札を出しても
特に問題にならない、身内に寛容な国ですよ?

214研究する名無しさん:2016/10/29(土) 17:59:42
個人商店ってソープランド?

215研究する名無しさん:2016/10/29(土) 22:46:41
個人商店なら客を選ぶ権利はあるからな。
それでも、犬はOKだが子供はNGというレストランが平気で営業できちゃう
エゲレスよりはよほどましであろう。

216研究する名無しさん:2016/10/30(日) 01:27:29
客を選ぶようなことをしている個人商店は、遅かれ早かれ潰れている。
そういう店を、日本社会は許さない。

217研究する名無しさん:2016/10/30(日) 03:18:10
>>215
犬といっても介助犬ならOKだろ。
それに、普通にしつけられた犬よりも子供のほうがよっぽどまわりに迷惑だろ。

218研究する名無しさん:2016/10/30(日) 10:10:03
普通にしつけられてない犬は、普通にしつけられた子供よりはるかにまわりに迷惑だろ。

219研究する名無しさん:2016/10/30(日) 10:11:28
というか、介助犬拒否は即訴訟ものです。

220研究する名無しさん:2016/10/30(日) 10:43:18
どこにそんな話が出てんだよ。>介助犬拒否
横道に逸れすぎ。

221研究する名無しさん:2016/10/30(日) 10:59:56
老害ジジイの面倒を見させられる犬の方がかわいそうだ。

222研究する名無しさん:2016/10/30(日) 19:55:35
欧米の言語の話しろよ。

223研究する名無しさん:2016/10/31(月) 06:39:16
バスク語の本が近く出る
なぜか印欧語族でない

224研究する名無しさん:2016/10/31(月) 08:07:05
欧米の言語には違いないな。

225研究する名無しさん:2016/10/31(月) 09:29:59
バスク語はケルト系でしょ。
ちなみに今日はケルト系民族にとって大晦日で、今日がハロウインなのだ。
本当は魑魅魍魎が跋扈して、巫女たる魔女が先祖や悪霊などの霊を呼ぶ日なのだが
バカなアメリカ人のせいで仮想パーティーの日にしてしまった。
アメリカ人って本当に「世界史」を勉強しない俺様国家だからケルトの文化ですらこうやって変質させてしまう。
最悪なのはディズニーだな。
あいつらにクー・フーリンとか言って分かるのかね?来寇神話とかさ。

226研究する名無しさん:2016/10/31(月) 09:45:10
で、そのバカな文化を日本が自分の国に持ち込んでさらに商業主義ぶち込んでパワーアップ。
もうアホかと。
ディズニーの罪は大きいな。昨日の渋谷みて本気でそう思った。
あと昔は渋谷系=かっこいいだけど、今の渋谷系は完璧に集団DQNの文化に成り下がったな。

227研究する名無しさん:2016/10/31(月) 10:13:58
ハロウィン祭りと称して10月30日(日)にやったみたいだが、全然ハロウィンじゃないと言う時点でもう。
あくまで今日がハロウィンなんだよな。11月1日がサウィン(新年祭)だ。本当は10月31日〜11月1日にやるお祭りなんだよ。
仮装大賞やりたければ日本テレビでやれよと言いたい。

トリック・オア・トリートとか菓子会社の陰謀だろ、これ。
本当は動物をドルイド僧が生贄にささげるんだよ。
悪魔の祭りとしてピューリタンはハロウィンを絶滅させようとしたくせにw
新大陸に渡ったとたんにこれだ。

228研究する名無しさん:2016/10/31(月) 11:08:51
ハロウィーン 渋谷は大混雑 早じまいする店「マナー守って」

産経新聞 10/30(日) 20:40配信
31日のハロウィーン本番を前にした東京・渋谷は、30日も仮装した若者らで混雑した。警視庁は機動隊員ら数百人を動員し、歩行者の安全確保にあたった。

 この日は午後5時ごろから、アニメのキャラクターなどに仮装した若者がJR渋谷駅周辺に集結。写真を撮りあうなどして楽しんだ。交差点の横断中に撮影する人も多く、警察官が信号が変わるまでに渡りきるよう繰り返し呼びかけた。

 29日も大量のゴミが出るなど、ハロウィーンをめぐる“迷惑行為”は相変わらず発生。混乱を避けるため、営業を切り上げて午後6時に閉店する飲食店や、奇抜な仮装での入店を制限する店もあった。空き缶などを捨てるためだけに店に立ち入るケースもあるといい、ファストフード店員の男性(29)は「31日も騒ぎが続くのかと思うとうんざりする。マナーだけは守ってほしい」と話した。

229研究する名無しさん:2016/10/31(月) 11:12:26
つまり、渋谷に金落としてないってことだし、仮装グッズ屋しか儲かってないということになる。
商業主義って所詮薄っぺらいからこんな事態になる。
本物のケルト文化をだれか紹介してほしい。
しかもおまえら「アニメのキャラクター」とかいい年齢こいた大人なのにどんだけ幼稚なんだ。
もはやハロウィンですらない。魔女もお化けも居ないじゃないか。
ふざぁけんなと言いたい。
しかもDJポリスのせいでさらにDQNホイホイが加速する。

230研究する名無しさん:2016/10/31(月) 11:34:29
DJポリス「魔人ブウの方、そこでは記念撮影しないでください」
昭和〜平成黎明期のドラゴンボールZのキャラの仮装する奴も大概だけど、「お前、なんで知ってるんだよ」という突っ込みも出るよな。
いかに中の人がおっさんだらけなのか想像できるからなおの事うすら寒い。
渋谷文化はアキバ系文化に大敗したあげくに逆上陸されてしまったって事だよな。
昔(と言っても平成14年ごろまで)は「オタク?きも〜い」って言ってたはずなのだが・・・。

231研究する名無しさん:2016/10/31(月) 13:30:07
ケルト語は印欧の一種で、バスク語はそうじゃないと聞いた。
新石器時代に遡るんじゃないか

232研究する名無しさん:2016/10/31(月) 15:45:24
<ハロウィーン>騒ぎの後に…東京・渋谷

毎日新聞 10/31(月) 14:05配信

だから、今日がハロウィンなんだってば。本当に呆れる。
大学の先生方がちゃんとケルト文化を教えないから、こんな変な大人が大量発生する。
アイルランド人は日本の事どう思ってるのかね?

233研究する名無しさん:2016/10/31(月) 16:00:56
ケルト文化を知ったところでハロウィンの商業化は変わらん。
クリスマスの意味ぐらい誰でも知っているだろうが日本でクリスマスが本当の意味で祝われているか?

234研究する名無しさん:2016/10/31(月) 16:04:01
一方でセント・パトリックの日はごく一部でだがちゃんと祝われている。

235研究する名無しさん:2016/10/31(月) 16:07:38
>>233
クリスマスはちゃんとイブも含めて正しい日に祝ってるからまだいいよ。
でもハロウィンは正しい日がいつかすら分かって(大多数の日本人は)無い。
それどころか渋谷にどれだけお化け、ゾンビ、魔女がいただろうか。
全く関係ないアニメキャラばっかりじゃないか。こんなのハロウィンじゃねーよ。
普通は小さいお子さんが「お菓子寄こせ、寄こさないといたずらするぞ〜」って各家々に訪問する祭りであって、
コスプレ祭りじゃないんだよ。コスプレやりたかったら東京ビッグサイトに行ってコミックマーケットの日でやれやって思ってるんだよ。
幼稚園児のほうがはるかにハロウィンの事を知ってる。
比較文化学(または文化人類学)の敗北なんだぞ、これは。
本当ディズニーには反吐が出る。

236研究する名無しさん:2016/10/31(月) 16:11:50
クリスマスもバブル期には24日の夜だけ盛り上がって25日は何もなかった。

237研究する名無しさん:2016/10/31(月) 16:12:22
>>234
St Patrick's Dayはそりゃカトリック教会で日本でも粛々と祝うでしょ。
アメリカはこの日もバカだからフェイスペイント祭りにしてるけど。
あ〜やだやだ。アメリカウイルスとでも呼ぼうかな。

238研究する名無しさん:2016/10/31(月) 16:15:44
>クリスマスもバブル期には24日の夜だけ盛り上がって25日は何もなかった。

それは言い過ぎ。

239研究する名無しさん:2016/10/31(月) 16:16:54
ハロウィン研究の第一人者って誰だ?

240研究する名無しさん:2016/10/31(月) 16:20:40
これ論文見てると2008年以前はほとんど根付いていないOR流通業者等が笛吹けど踊らず状態だったんだな。
じゃあなんで突如2011年から一般人がバカ騒ぎするようになったんだろ?
しかも東日本大震災からたった半年で。

むしろ、この時期って昔はボジョレーヌーボー解禁で騒いでた気がする。

241研究する名無しさん:2016/10/31(月) 16:22:48
関口 英里(大阪大学言語文化研究科)「ハロウィンに見る現代日本の外来祝祭受容メカニズム : クリスマス・バレンタインデーとの比較考察」大阪大学言語文化学 8, 93-111, 1999

99年?このあたりで日本でのハロウィンが一般化してきたということか?

242研究する名無しさん:2016/10/31(月) 16:26:21
田畑 恒平・西条 昇他「ハロウィン・イベントのライブストリーミング : 「マス・コミュニケーション受動」から「エンタテインメント共創」へ」江戸川大学紀要 (26), 291-300, 2016-03

え?これだけ?社会学者がここぞとばかり「ポストモダン」(笑)とか言ってたのを期待したのにw

243研究する名無しさん:2016/10/31(月) 16:34:03
SNSで拡散するbakaが2010年あたりから激増している。
ということはマスコミがいくらハロウィン押ししてもヒットしなかったのにコスプレイヤーがSNSでつながった、
ツイッターが普及したから突如生まれた「祭り」なのかな?と勝手に推測した。
となるとディズニー文化(特に東京ディズニーランドのパレード)のせいじゃなくて元から日本人はバカだったと。

244研究する名無しさん:2016/10/31(月) 16:35:00
>>238
「クリスマスケーキ」という言葉があっただろう。24なら売れるけど25では売れないと。
クリスマスの意味を考えたら25日にこそケーキでも食って(食わんでもいいが)家族で祝うべきだ。
これが日本の(とくにバブル期の)クリスマスだよ。25日にはケーキも売れないんだよ。

245研究する名無しさん:2016/10/31(月) 16:37:56
25日はケーキ販売の「処分日」だよね。
でも確かに。そうだよね、24日だよね。

246研究する名無しさん:2016/10/31(月) 16:43:12
「エンタテインメント共創型祭り」=「SNS拡散祭り」なんだ。日本のハロウィンは。
そうだな。そうだよな。江戸川大学さん、ありがとう。
もっとも本場のハロウィンは家族全員で祝うらしいから、本質的に日本人は孤独なのかな。
孤独でぼっちが集まった「群衆」(大衆ですらない)なんだね。きもいなあ。
なのに仮装して人に見られたいってすんげえ矛盾してるな。しかも自分の顔は隠してw
現代の病理だな。そういえばかぼちゃランタンすら渋谷ではほとんど見なかったな。

247研究する名無しさん:2016/10/31(月) 20:46:35
どうしてなんでもそうネガティブにしか見られないのかねぇ。

こんな社会ならもういっそ死んだほうがまし、とか常日頃思ってないか?病気だぞ、それ。

248研究する名無しさん:2016/11/02(水) 05:43:25
>>222 :研究する名無しさん:2016/10/30(日) 19:55:35 欧米の言語の話しろよ。


ttps://en.wikipedia.org/wiki/Relational_noun

Relational nouns are also widespread in South-East Asia (e.g. Vietnamese, Thai), East Asia (e.g. Mandarin Chinese, Japanese, Tibetan), the Munda languages of South Asia (e.g. Sora), Micronesian languages and in Turkish.

E.g., in Classical Nahuatl: .....................................

Similarly, in Japanese:
猫はむしろの上に寝ている。Neko wa mushiro no ue ni neteiru.
Cat [topic] mat 's top/above [case marker] sleeps/lies."The cat is sleeping on top of the mat."

この「上」が特別な、特殊な  Relational nouns or relator nouns  だと言いたいのか?

英語の on top of と変わらんだろ?

249研究する名無しさん:2016/11/02(水) 05:51:27
> この「上」が特別な、特殊な  Relational nouns or relator nouns  だと言いたいのか? 英語の on top of と変わらんだろ?

変わらんよ   top は「頂上部分」という具体的な名詞でもあるけど on top of と言うときはその具体性は薄れて文法化して あたかも relational noun のように使われてる

印欧語では基本的に格変化で単語同士の関係を表すから 前置詞はその関係を修飾する補助でしかない。つまりもともとは副詞なわけよ

sleep on mat の例だと、昔は mat は処格だったので sleep mat だけで文は成り立つんだけど マットで、の「で」は具体的には上なの?傍なの?下なの?中なの?というのを表現するために副詞「on 上で」を
用いていた。そんなのどっちでもいいってときは用いなくても良かった。
(もちろん現代の英語では格変化が全部消えてしまったので前置詞化した on の使用は義務)

で、印欧語にはそういう副詞や、副詞が変化した前置詞が各種ある。「上に」「下に」「中に」「周りに」

ところが極東のエキゾチックな言語ではこれらは全部「上」「下」「中」「周り」という名詞の処格であって

純粋な副詞ではない。「on」とか「above」とかを意味する純粋な副詞は存在しない  それを西洋の学者が面白がってるわけよ

250研究する名無しさん:2016/11/14(月) 03:04:37
ブランデーとかを?  デカンテ(décanter)上澄みを取る。   その「デカンテュール」にワインを移し換える作業を「デカンテ」と言います。 「デカンテ」は「デカンテーション」「デカンタージュ」「デカンティング」とも呼ばれています。 いずれも同意語です。 「デカンテ」の意味ですが、沈殿物(オリ)や不溶物質だけを ...

「デカンタ」とは  -  ワインやコーヒーなどの飲み物を入れて食卓に置く為のガラス瓶。 「デキャンタ」とも。 「カンタ」の誤爆回避。

ワインを入れる器には「カラフェ」と「デキャンタ」がありますが、それぞれの違いは何でしょう?見た目や容器に移し替えるという点は同じ ... まず、「カラフェ(carafe)」は、水差し、英語だとピッチャーの意味です。日常生活でも水をカラフェに入れて ...


フランス語ではculotte(キュロトゥ) といい、「半ズボン」 ...  語源を「尻」とするフランス語で、「小さなお尻」または「半ズボン」の意。 一般には、女性用のスカート型パンツとして、キュロット・スカートの名で知られる。 英語の複数形「キュロッツ」は、婦人用の左右に分かれた「まち」入りスカートに対して用いられる。 本来は、17 ...

半ズボンの総称。特に 17世紀末から 18世紀末にかけて,西洋男性の着用したぴったりした膝丈の半ズボンをさす。今日では女子用の襠 (まち) の入ったズボン式スカートなども含めていう。

251研究する名無しさん:2016/11/14(月) 06:19:00
cul が「尻」

252研究する名無しさん:2016/11/14(月) 07:11:55
つまり巨尻の女がキュロットをはくのは語源からすれば矛盾だと。

253研究する名無しさん:2016/11/14(月) 07:50:45
激しく御意

254研究する名無しさん:2016/11/25(金) 04:29:09
キュロット・スカート って、お尻の形が共著言うじゃなくて強調されて良いよね

255研究する名無しさん:2016/12/06(火) 04:15:15

> 北欧神話のアース神族って、インド神話のアスラと関係あるのかな?


> アース神族(古ノルド語:Ás, Áss, 複数形:Æsir エーシル, 女性形:Ásynja, 女性複数形:Ásynjur, 古英語:Ós, ゲルマン祖語再建形:*Ansuz, アサ神族とも)とは、北欧神話における最高神オーディンを長とする神々の系統のことである。 スノッリ・ストゥルルソンが ...


Arseはケツだよ。

256研究する名無しさん:2016/12/13(火) 12:10:48

 According to Fields, Nico once attacked a mixed-race woman in a restaurant with a smashed wineglass, saying "I hate black people".

 During a performance in Berlin, the audience rioted after Nico performed the German national anthem "Deutschlandlied", including a verse omitted since 1945 for its nationalist associations.[23]  ← あとで調べる

 However, Nico dedicated this performance to militant Andreas Baader, leader of the anti-fascist Red Army Faction.[24]

ナチス・ドイツ時代には1番のみを国歌としていた。そのため、この歌詞は覇権を正当化するもので、ナチス・ドイツの覇権主義の野望が盛り込まれており、 また戦後ドイツの領土ではなくなった地名が含まれている 【なるほど!】 、ということで、第二次世界大戦後は批判を受けた。

Wenn es stets zu Schutz und Trutze

257研究する名無しさん:2016/12/23(金) 12:18:53
チリのテレビ局が韓国ロリコン外交官を成敗! 13歳少女にキスを迫る場面が全世界に

  実はこの映像は、ドッキリ番組用に撮影されたもの。隠しカメラで問題のシーンを撮影していたことを知らせると、外交官は取材陣の手を握り、「お願いだから放送しないでくれ」と何度も懇願。頭を下げ続けた。  「Por favor! Por favor!」

 ↓ このメガネのオバさんが13歳少女?

"en tus pechos"   ttp://www.cyzo.com/images/channel13.jpg

     河本準一みたいな顔だ


巨乳でもぺチョなのはな〜んだ?

258研究する名無しさん:2016/12/23(金) 14:28:19
1個でも万個と言うがごとし。

259研究する名無しさん:2016/12/30(金) 05:11:43
Feliz Navidad   by  ホセ・フェリシアーノ

Feliz Navidad
Feliz Navidad
Feliz Navidad    Prospero Año y Felicidad

 Prospero año y Felicidad  ((新しい)年と幸福を繁栄させよう)

 Feliz Navidad y Próspero Año Nuevo!    (フェリス・ナビダー・イ・プロスペーロ・アにょ・ヌエボ)   メリークリスマス、そして よいお年を!

260研究する名無しさん:2016/12/30(金) 05:24:29

 Próspero Año Nuevo < 語順に違和感

 Prospero Año     < 語順に激しく違和感 !


 Próspero の O にヒゲが有ったり無かったりにも違和感

261研究する名無しさん:2016/12/30(金) 09:28:25
あの、ぬえ棒?

262研究する名無しさん:2017/02/08(水) 05:44:35

 食スレ> 1294 :研究する名無しさん :2017/02/08(水) 00:15:38   豆乳を投入。


 たしかアメリカの牛乳業界が 「Soy Milk」 は、ミルクじゃないからミルクと言うな、という運動してる。

263研究する名無しさん:2017/02/08(水) 08:49:50
うるせえよ糞アメ公が。そういう奴がいるから「コーヒー牛乳」も「フルーツ牛乳」も変なカタカナになった。

264研究する名無しさん:2017/02/08(水) 09:45:34
だったらプレイリー・ドッグは犬かよ。ミーア・キャットは猫かよ。馬鹿アメ公が。

265研究する名無しさん:2017/02/08(水) 09:53:26
短期大学は大学かよ。

266研究する名無しさん:2017/02/08(水) 10:31:34

> 実は「コーヒー牛乳」や「フルーツ牛乳」という名前は、もう使用できなくなったのです。

それは、2000年に起きた「雪印集団食中毒事件」が影響しています。戦後最大の集団食中毒事件を引き起こしてから、 牛乳表記に対する規制が強化され、2003年から生乳100パーセントの牛乳にしか”牛乳”という文字が使えなくなったのです。(牛乳しか牛乳と呼ぶ事ができなくなった。)

「コーヒー牛乳」という名前を使用できなくなった会社は、牛乳という意味を表す、フランス語「レ」(オ・レ の オは前置詞) ・ イタリア語の「ラテ」を、商品名に使うことで対応したのです。

その結果、コーヒー牛乳=「カフェオレ ・ カフェラテ」 になってしまったのです。  

日本では、 ●本場フランスの「カフェオレ」・ ●コーヒー牛乳から移行した「カフェオレ」 ●メーカーが本場に近づけようとしてる「カフェオレ」 など、いろいろな種類のものがあるようです。

ただし、一定の条件を満たせば・・生乳100パーセントでなくても「ミルク」という表示を使ってもいいそうです。   つまりコーヒー牛乳は駄目ですが、コーヒーミルクという表示はOKなのである。(なんかかっこ悪い^^)

267研究する名無しさん:2017/02/08(水) 10:43:40
なまちちっすか。

268研究する名無しさん:2017/02/08(水) 11:03:23
銭湯で湯上りに飲むのはカフェオレでもコーヒーミルクでもなくコーヒー牛乳。これは絶対に譲れん。

269研究する名無しさん:2017/02/08(水) 13:45:10
せいにゅう

270研究する名無しさん:2017/02/08(水) 13:51:50
実体が同じでも名称に拘ってるのは、「授業じゃない講義だ!」のオヂサンかな?

271研究する名無しさん:2017/02/08(水) 20:40:23
何が気に障ったのか知らんが、このところ何でも一人のオジサンが書いていると思いたがる奴がいるな。

272研究する名無しさん:2017/02/15(水) 16:19:44
フランス語の「brassiere」は、婦人や赤ちゃん用の袖付き胴着を意味する。 「bras」は「ブレスレット(bracelet)」にも通ずる語で「腕」を意味し、「brassiere」の基 ...

ブラジャーという言葉は、フランス語の「ブラシエール(袖付き胴衣)」に由来します。 KCI(京都服飾文化研究財団)には、19世紀初期のブラシエールが保存されています。 紐で胸部に巻きつけるソフトな胸当てが、ブラジャーの前身だったのですね。

Boxer弁護士ちんぽスレ> 529 :  フランス語でも、ブラが「喉押さえ」とか、文学的ずれ、というのがありますが。

これか>  フランス語では「スーティアン・ゴルジュ」。喉(ゴルジュ)を支えるものという意味です。 どうして喉?と思いますが、ゴルジュは古くは胸を意味する言葉だったのだそう。

        ちなみに、このゴルジュから派生したのが「ゴージャス」という言葉。 ゴージャスには「喉や胸を飾る」という意味合いがあるのです。

273研究する名無しさん:2017/02/15(水) 16:25:05

decolletage  【名詞】1【不可算名詞】 デコルタージュ 《ドレスの胸元を大きく開けたネックライン》

  見てるのは胸なのに Col(首)「ネック(首)ライン」というが如しで普遍的か?

274研究する名無しさん:2017/02/15(水) 16:26:03
フランス語の「マフラー」は、「鼻隠し」ですよ?

275研究する名無しさん:2017/03/03(金) 07:53:49
w 京都の英語の先生74人がTOEICを受けて、必要な語学力「英検準1級程度以上」にあたる730点以上をとれたのは16人、22%でした w

教員の英語力 目標到達は3割    京都府教育委員会が「TOEIC」のテストなどで、中学校の英語教員の能力を調べたところ、目標とするレベルに達しているのは、およそ34%にとどまることが分かりました。教育委員会は、「教員の資質が問われかねない厳しい現状だ」としています。

文部科学省が英語教員に必要な語学力を「英検準1級程度以上」とする中、京都府教育委員会は、これに達していない京都市を除く、50歳未満の英語の教員に、「TOEIC」のテストの受験を促しています。

対象となったのは、およそ150人で、今年度は74人が受験しました。

その結果、目標とする英検準1級程度にあたる730点以上をとれたのは16人で、受験した教員の22%でした。

これに、これまでに英検や「TOEIC」などで英検準1級程度以上を達成した教員を合わせても、目標とするレベルに達している教員は、およそ34%にとどまりました。

京都府教育委員会の担当者は、「英語教員としての資質が問われかねない厳しい現状にあると認識している。自学自習を促し、語学力の向上に努めたい」と話しています。

 ↑ グラマーが正確で、かつ英文の高い読解力があっても話せない奴がダントツで多いのが日本人。  toeicの点数なんぞ、語学力のレベルを計る物差しにもならん。  グラマーが間違っていてもガンガン話す奴が数段レベルが上。   ← 正しい!

276研究する名無しさん:2017/03/03(金) 16:54:08
中学生に英語を教える教員としての「資質」が社畜英語かよ。
「グラマーが間違っていてもガンガン話す奴」が学校で自分の子供に英語を教えていたら俺様は苦情を言うぞ。
話せないけど文法がちゃんとわかっていて説明できる奴の方がまだましだ。

277研究する名無しさん:2017/03/03(金) 17:12:18
英検は文部科学省利権
トイックは経産省利権

278研究する名無しさん:2017/03/03(金) 17:23:17
内容は前者の方がましに一票。

279研究する名無しさん:2017/03/03(金) 18:47:56
中学校の教師なんざ部活指導だとか生活指導だとか馬鹿親の相手だとかその他諸々の糞みたいな雑務に忙殺されてるじゃないか。いつ英語とか勉強する暇があるんだよ?

280研究する名無しさん:2017/03/03(金) 20:33:59
つ【通勤途中】

281研究する名無しさん:2017/03/03(金) 20:54:08
ていうかそんなに英語の出来る人材(TOEICのスコアが高い奴という意味ではなく)が欲しいなら
よほど待遇を改善しないと無理だろうな。

282研究する名無しさん:2017/03/03(金) 23:21:58
TOEICと中等英語教育をリンクさせてる時点で終わっている。

283研究する名無しさん:2017/03/04(土) 00:00:10
御意。社畜英語検定などいらん。

284研究する名無しさん:2017/03/04(土) 00:24:11
男子中学生にしたらグラマー女の英語教師の方がやる気が出るのは自明

285研究する名無しさん:2017/03/04(土) 03:24:06
そうかなあ
気が散ってダメ鴨
AV嬢のようだが、優秀なのが、故なく不合格にされたし

286研究する名無しさん:2017/03/04(土) 04:28:10
中学英語にグラマーが重要なのは自明

287研究する名無しさん:2017/03/04(土) 07:17:27
両方の意味で御意。

288研究する名無しさん:2017/03/04(土) 07:39:01
> AV嬢のようだが、優秀なのが、故なく不合格にされたし

中学の教師と違う話?

289研究する名無しさん:2017/03/04(土) 09:26:54
中学校の教員採用試験ですよ?

290研究する名無しさん:2017/03/06(月) 11:45:42
今日の不祥事2
7881 :研究する名無しさん :2017/03/04(土) 10:30:42
        ドイツ語は誰でもできますよ?

7882 :研究する名無しさん :2017/03/04(土) 11:06:06
        だすとぅーとぅみあらいと

Das tut mir Leid. かな?

Das tut mir leid か。

291研究する名無しさん:2017/03/26(日) 01:29:55

 seldom は語源なんなの? 「めったに〜ない」ていう意味だけど、これだけ判んないわ

   これだけ に違和感

    (→ domの部分がラテン語っぽいな)

292研究する名無しさん:2017/03/26(日) 07:32:18
ラテン語じゃね?

293研究する名無しさん:2017/03/26(日) 09:37:07
ウィキショナリー(辞書版wikipedia)に載ってるぞ。
内容の信憑性までは知らん。

ttps://en.wiktionary.org/wiki/seldom

294研究する名無しさん:2017/03/30(木) 05:02:01
 Silentに関係あるらしい > seldom 

 ドイツ語 Kummer って Leiden Sorge  Trauer  Traurigkeit  と類語か!・・・・

     \   ∩─ー、    ====
       \/ ● 、_ `ヽ   ======
       / \( ●  ● |つ
       |   X_入__ノ   ミ   そんな餌で俺様が釣られクマ―
         、 (_/   ノ /⌒l
        /\___ノ゙_/  /  =====
        〈         __ノ  ====
        \ \_    \
         \___)     \   ======   (´⌒
            \   ___ \__  (´⌒;;(´⌒;;
              \___)___)(´;;⌒  (´⌒;;  ズザザザ

295研究する名無しさん:2017/04/06(木) 15:31:26

流行語 171 :研究する名無しさん :2017/04/06(木) 14:11:27

         スーザン忖度

  忖度 

  マン拓

  ドナ宅

  フライ蛸

296研究する名無しさん:2017/04/22(土) 16:36:56
以前によく欧州各地(観光地)で見たと思うんだが、
観光地でインスタントカメラ(ポラロイド社SX-70など)
でカップル等を断りもなしに撮って売りつけてくる。

これのデジタル版を見た。

297研究する名無しさん:2017/04/22(土) 16:40:34
コストがかからんから、いい商売だね。

298研究する名無しさん:2017/04/22(土) 22:48:12
ていうか買わねえよそんなもの。

299研究する名無しさん:2017/04/22(土) 23:21:53
写りの良さと価格次第だな。
見た目通り男前に写ってれば買ってやってもいい。

300研究する名無しさん:2017/04/22(土) 23:48:24
ていうか自分で気の済むまで撮ればよかろう。

301研究する名無しさん:2017/04/23(日) 00:06:18
> 以前によく欧州各地(観光地)で見たと思うんだが、観光地でインスタントカメラ(ポラロイド社SX-70など) でカップル等を断りもなしに撮って売りつけてくる。

  これって映画「ローマの休日」に無かったっけ?   レストラン内でもこれをやるシーンを(別の)映画で見たような・・・

> これのデジタル版を見た。 < どうやって客に写真を渡すんだろう? メールするのか? USBケーブル?


日本でも有るんだ! > 観光地の写真屋さんは肖像権無視していいの?

今日 愛知県茶臼山の芝桜を見学と撮影に行きました。生憎 芝桜は終盤でほとんど落花状態でしたが、それでもカメラを持った人が結構居ました。

リフトで登ったのですが到着少し前に全ての乗客を「記念写真で〜す」と言って撮影して到着時にプリントして売り込んでいました。
写真を撮られたくない人も居ると思いますがお構いなしで全リフト客を撮影していました。買って貰えなかったプリントは誰でも見える所に展示しています。

こんな光景 観光地ではよく見ますが、客の了解を得ないで撮られたのでいささか腹が立ちました。


新着レスの表示


名前: E-mail(省略可)

※書き込む際の注意事項はこちら

※画像アップローダーはこちら

(画像を表示できるのは「画像リンクのサムネイル表示」がオンの掲示板に限ります)

掲示板管理者へ連絡 無料レンタル掲示板