したらばTOP ■掲示板に戻る■ 全部 1-100 最新50 | |

検証報告などの交換会〜☆ミ 【その01】

70鯖缶★:2007/07/09(月) 15:59:09 ID:???0
メールでとも考えましたが面倒くさいので裏板に書き殴ってみる

ちょっと気になる事があったのクエ作者のSyphos氏にメールしてみた
大したことないと言えば大したことないんだけど、Fuzziqerさんが
Forumでクエストの権利に関してちょっと苦言を垂れていたので。
でまぁSyphos氏に2,3質問というか確認の意味を込めて聞いてみました
(以下、大雑把に要約&意訳)

Q1)こっちで翻訳したクエスト、コッチが運営する鯖で公開するのはOK?
A1)ハッハ〜、クレジット表記を改編しない&中身を書き換えて好き勝手
  しなければドンドン遊んでよ。あ、翻訳することは中身の改変に含ま
  ないので、これからも頑張って翻訳してよね。

Q2)翻訳したクエストは今まで通りフィードバックするけど、クレクレ君が
  五月蠅いんだけど、最悪、コッチで配布してもいいの?
A2)翻訳してくれて助かるよ。フィードバックは今まで通りでお願いするよ。
  何ならメールででも構わないよ。ただし、ZIPで送ってくれよ。
  コッチもクエストライブラリーを充実させたいからね。
  そっちで配布するなら、
  「クエスト制作者:Syphos , 日本語翻訳者:○○○(伏せます)」
  と表示してくれるとアリガタイよ。

Q3)"Battle10α"がプレビューされたけど、翻訳を始めてOK?
  (その他諸々のクエストもだけど)
A3)OKok〜、けど細かいBugFixするからもう一段落つくまで待ってよ。
  待てないのなら二度手間になるけど、先に始めてもいいよ。
  S.o.t.S.は今からの事なので翻訳するほどの内容じゃないだろ?lol
  NPC NOL も細かいBugFixが終わるまで待ってくれないか?
  レクイエムは何とか修正するからその時に頼むよ。
  Sister's Dream は最後まで粘ったけど、無理そうだから作業を諦めるよ。


その他チョコチョコやり取りがありますけど、プライベートな部分もあるので割愛。
で、どうやら世界的に見てもクレジット表記の改ざんはあるようで
それらを踏まえてFuzziqerさんはForumにあのような記事を投稿されたようです
この一連の流れ見てて「どっかで見たことあるよな〜」と思い巡らしてたら(ry
まぁ少なくとも仁義は守ろうぜ!>……屋


新着レスの表示


名前: E-mail(省略可)

※書き込む際の注意事項はこちら

※画像アップローダーはこちら

(画像を表示できるのは「画像リンクのサムネイル表示」がオンの掲示板に限ります)

掲示板管理者へ連絡 無料レンタル掲示板