[
板情報
|
カテゴリランキング
]
したらばTOP
■掲示板に戻る■
全部
1-100
最新50
|
1-
101-
201-
301-
この機能を使うにはJavaScriptを有効にしてください
|
検証報告などの交換会〜☆ミ 【その01】
70
:
鯖缶★
:2007/07/09(月) 15:59:09 ID:???0
メールでとも考えましたが面倒くさいので裏板に書き殴ってみる
ちょっと気になる事があったのクエ作者のSyphos氏にメールしてみた
大したことないと言えば大したことないんだけど、Fuzziqerさんが
Forumでクエストの権利に関してちょっと苦言を垂れていたので。
でまぁSyphos氏に2,3質問というか確認の意味を込めて聞いてみました
(以下、大雑把に要約&意訳)
Q1)こっちで翻訳したクエスト、コッチが運営する鯖で公開するのはOK?
A1)ハッハ〜、クレジット表記を改編しない&中身を書き換えて好き勝手
しなければドンドン遊んでよ。あ、翻訳することは中身の改変に含ま
ないので、これからも頑張って翻訳してよね。
Q2)翻訳したクエストは今まで通りフィードバックするけど、クレクレ君が
五月蠅いんだけど、最悪、コッチで配布してもいいの?
A2)翻訳してくれて助かるよ。フィードバックは今まで通りでお願いするよ。
何ならメールででも構わないよ。ただし、ZIPで送ってくれよ。
コッチもクエストライブラリーを充実させたいからね。
そっちで配布するなら、
「クエスト制作者:Syphos , 日本語翻訳者:○○○(伏せます)」
と表示してくれるとアリガタイよ。
Q3)"Battle10α"がプレビューされたけど、翻訳を始めてOK?
(その他諸々のクエストもだけど)
A3)OKok〜、けど細かいBugFixするからもう一段落つくまで待ってよ。
待てないのなら二度手間になるけど、先に始めてもいいよ。
S.o.t.S.は今からの事なので翻訳するほどの内容じゃないだろ?lol
NPC NOL も細かいBugFixが終わるまで待ってくれないか?
レクイエムは何とか修正するからその時に頼むよ。
Sister's Dream は最後まで粘ったけど、無理そうだから作業を諦めるよ。
その他チョコチョコやり取りがありますけど、プライベートな部分もあるので割愛。
で、どうやら世界的に見てもクレジット表記の改ざんはあるようで
それらを踏まえてFuzziqerさんはForumにあのような記事を投稿されたようです
この一連の流れ見てて「どっかで見たことあるよな〜」と思い巡らしてたら(ry
まぁ少なくとも仁義は守ろうぜ!>……屋
新着レスの表示
名前:
E-mail
(省略可)
:
※書き込む際の注意事項は
こちら
※画像アップローダーは
こちら
(画像を表示できるのは「画像リンクのサムネイル表示」がオンの掲示板に限ります)
スマートフォン版
掲示板管理者へ連絡
無料レンタル掲示板